Página 1
CE-BC 4 M / CE-BC 6 M CE-BC 10 M Originalbetriebsanleitung Originele handleiding Batterie-Ladegerät Batterijlader Original operating instructions Manual de instrucciones original Battery charger Cargador de batería Instructions d’origine Alkuperäiskäyttöohje Chargeur de batterie Akkulaturi Istruzioni per l’uso originali Originalna navodila za uporabo...
Página 3
CE-BC 4 M 8 Ah 20 Ah 40 Ah 10 h 80 Ah 20 h - 3 -...
Página 4
CE-BC 6 M CE-BC 10 M 12 Ah 20 Ah 30 Ah 50 Ah 60 Ah 10 h 100 Ah 10 h 120 Ah 20 h 200 Ah 20 h 3,15A Vom Netz trennen, bevor Verbindungen zur Batterie geschlossen oder geöff net werden. ACHTUNG: Explosive Gase.
Gefahr! Batterie geschlossen oder geöff net werden. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- ACHTUNG: Explosive Gase. Flammen und cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Funken vermeiden. Während des Ladens für Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen ausreichende Belüftung sorgen. Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch.
5. Bedienung 4. Technische Daten Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Datenschild mit den Netzdaten CE-BC 4 M übereinstimmen. Netzspannung: ......220-240 V ~ 50Hz Gefahr! Laden Sie keine gefrorenen Batterien. Nenn-Aufnahmeleistung max.: ....70 W Nenn-Ausgangsspannung: ....12 V d.c.
Página 7
tungsladung, hält die Batteriekapazität bei 95 – Laden geeignet oder defekt. Die Meldung 100 % und damit die Batterie immer vollgeladen. „BAt“ erscheint im LCD-Display. Das Symbol Der Ladevorgang muss nicht überwacht werden. „G“ blinkt. Auch andere Batteriefehler können Lassen Sie dennoch bei Ladung über einen län- dazu führen, dass die Batterie nicht geladen geren Zeitraum die Batterie nicht unbeaufsichtigt, werden kann.
Wichtig! Um zu diesem Programm zu gelangen, max. Stromaufnahme (s. Technische Daten) des muss die „Mode“-Taste (Abb. 1/Pos. 1) 5 Sekun- Verbrauchers. den lang gedrückt werden. Hinweise: • Warnung! Die zur Verfügung gestellte Gleichspannung • Durch Gasung entsteht Knallgas – Explo- (im Display angezeigt) ist lastabhängig und sionsgefahr! Auf gute Belüftung achten.
Página 9
die Batteriekapazität gering ist. Die Batterie Hinweis! Wird der Netzstecker gezogen, die ist zu ersetzen. Ladekabel bleiben aber weiterhin an der Batterie, so entnimmt das Ladegerät der Batterie einen Berechnung der Ladezeit (Bild 3a-3c) geringen Strom. Wir empfehlen daher, das Lade- Die Ladezeit wird vom Ladezustand der Batterie gerät bei Nichtgebrauch immer komplett von der bestimmt.
8. Reinigung, Wartung und 9. Entsorgung und Ersatzteilbestellung Wiederverwertung Gefahr! Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- Netzstecker. ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- 8.1 Reinigung führt werden.
Página 11
10. Hinweise zur Fehlerbeseitigung Wird das Gerät richtig betrieben, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die fol- genden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen. Störung Mögliche Ursache Behebung Gerät lädt nicht - Ladezangen falsch angeschlossen - rote Ladezange an Pluspol, schwarze Ladezange an Karosserie anschließen - Kontakt der Ladezangen zueinan-...
Página 12
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Página 13
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 13 -...
Danger! the charging process. When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating 2. Layout and items supplied instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in- 2.1 Layout (Fig.
4. Technical data Please also refer to the instructions in the owner’s manuals for the car, radio, navigation system, etc. CE-BC 4 M Mains voltage: ......220-240 V ~ 50Hz Notes on automatic charging Max. power rating: ........70 W (charging programs 12V STD, 12V AGM, 12V Rated output voltage: ......
Página 16
teries. 5.2.1 Standard charging programs Charging a 12V battery (lead acid battery, A) 12V STD: Charging program for lead acid AGM battery and GEL battery) in charge batteries (wet, Ca/Ca, EFB batteries) and gel bat- maintenance mode. teries. When the charger is used for the fi rst time, Charging voltage in volts, faulty battery (BAt) 12V STD will appear in the display.
Refer to and observe the operating manual positive pole of the battery. • for your car and/or contact the manufacturer Then connect the black charging cable to the of your car. bodywork of the vehicle away from the battery and the petrol pipe. •...
7. Maintenance and care of the can mean that the battery cannot be charged. • If the terminal clamps are connected to the battery battery terminals with the wrong polarity. The protection against swapped poles ensures • Ensure that your battery is always fitted se- that the battery and charger do not get da- curely.
8.3 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts: • Type of machine • Article number of the machine • Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info 9.
Página 20
10. Troubleshooting If the equipment is operated properly you should experience no problems with malfunctions or faults. In the event of any malfunctions or faults, please check the following before you contact your customer services. Fault Possible cause Remedy Equipment does not - Charger clamps connected incor- - Connect the red clamp to the posi- charge up...
Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Danger ! Explication de la plaque signalétique sur Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter l‘appareil (voir fi gure 4) certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 1 = L‘appareil est doté d‘une protection isolante blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2 = AVERTISSEMENT –...
3. Utilisation conforme à 4. Données techniques l’aff ectation CE-BC 4 M Tension du réseau : ....220-240 V ~ 50 Hz Le chargeur est conçu pour charger des batteries plomb-acide de 12 V avec ou sans besoin Puissance absorbée nominale max. : ..70 W d’entretien (batteries humides / Ca/Ca / EFB)
5. Commande G Bornes mal branchées (inversion des pôles) ou court-circuit H Alimentation en tension par ex. en cas de Assurez-vous, avant de brancher la machine, que changement de batterie les données se trouvant sur la plaque signalé- État de charge de la batterie en pourcentage tique correspondent bien aux données du réseau.
B) 12V AGM : Programme de charge pour batte- automobile ou adressez-vous à votre const- ries AGM Appuyez la touche « Mode » –> Passez ructeur automobile. du programme de charge 12V STD à 12V AGM Utilisation du programme de charge RECOND •...
laboussure d‘acide à l‘eau en abondance, en 5.4 Affi chage d‘erreur (fi g. 2 / pos. G) cas de besoin consultez un(e) médecin. L‘affi chage d‘erreur clignote (est allumé) dans les • Raccordez tout d‘abord le câble de charge cas suivants : •...
Veuillez-vous adresser en cas de besoin à votre 8.2 Maintenance service client. Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance. 7. Maintenance et entretien de la 8.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, batterie veuillez indiquer les références suivantes: •...
10. Consignes de dépannage Lorsque l’appareil est correctement exploité, aucun dérangement ne devrait se produire. En cas de dérangement, vérifi ez les possibilités suivantes avant d’appeler le service après-vente. Dérangement Cause probable Remède L‘appareil ne se - Pinces de charge mal branchées - Connectez la prince de charge recharge pas rouge au pôle plus, la pince de...
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Pericolo! ente durante la ricarica. Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2. Descrizione dell’apparecchio ed istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. elementi forniti Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento.
Tipo di protezione: ........IP65 Temperatura ambiente: ....- 20°C – 40°C 4. Caratteristiche tecniche 5. Uso CE-BC 4 M Tensione di rete: ......220-240 V ~ 50Hz Prima di inserire la spina nella presa di corrente, Potenza assorbita nominale max.: ..... 70 W assicuratevi che i dati sulla targhetta delle carat- Tensione in uscita nominale: ....
Página 32
ene la capacità della batteria tra il 95 e il 100 % e LCD appare il messaggio „BAt“. Il simbolo „G“ quindi la batteria è sempre completamente cari- lampeggia. Anche altri difetti della batteria ca. La ricarica non deve essere controllata. Non possono fare in modo che questa non possa lasciate tuttavia la batteria incustodita per molto essere ricaricata.
secondi. Avvertenze: • La tensione continua messa a disposizione Avvertimento! (indicata sul display) dipende dal carico, in • La gassificazione provoca la formazione assenza di carico è pari a ca. 14,5 V. • di gas tonante – pericolo di esplosione! La funzione può...
6. Protezione da sovraccarico Calcolo del tempo di ricarica (Fig. 3a-3c) Il tempo di ricarica viene determinato dallo stato di carica della batteria. In caso di batteria scarica Nei programmi 12V STD, 12V AGM, 12V Inverno il tempo approssimativo di ricarica fi no all‘80% e 12V M il caricabatterie è...
• Il caricabatteria deve essere conservato in un ambiente asciutto. Le pinze di ricarica devono essere pulite togliendo le tracce di corrosione. 8.2 Manutenzione All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. 8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: •...
Página 36
10. Avvertenze per l’eliminazione di anomalie Se l’apparecchio viene fatto funzionare correttamente non si dovrebbero verifi care anomalie. In caso di anomalie verifi cate le seguenti possibilitŕ prima di rivolgervi al servizio assistenza. Anomalia Possibile causa Rimedio L‘apparecchio non - Pinze di ricarica collegate in modo - Collegate la pinza rossa al polo po- ricarica.
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
DK/N Fare! Sørg for god udluftning under opladningen. Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2. Produktbeskrivelse og jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne leveringsomfang grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- gen et praktisk sted, så...
Følg også anvisningerne i betjeningsvejled- ninger til bil, radio, navigationssystem osv. 4. Tekniske data Information om automatisk opladning CE-BC 4 M (kun ladeprogrammer 12V STD, 12V AGM, Netspænding: ......220-240 V ~ 50Hz 12V vinter, 12 V M) Nominel optagen eff ekt maks.: ....70 W Batteriladeren er en mikroprocessor-styret auto- Nominel udgangsspænding: ....12 V d.c.
Página 40
DK/N AGM batteri og GEL batteri) i funktionen ved- B) 12V AGM: Til ladeprogram til AGM batterier ligeholdelsesladning. tryk på „Mode“-taste –> skift fra 12V STD til 12V Ladespænding i volt, batteri defekt (BAt) / helt AGM ladeprogram opladt (FUL) / tilsluttet forkert eller kortslut- ning på...
DK/N iht. beskrivelse i afsnit 5.3. ladeaggregatet, kan ladeaggregatet sluttes • Kontroller, hvis muligt, syreniveauet og fyld, til en stikkontakt (se Tekniske data). Nu kan hvis muligt, battericellerne evt. kun med des- ladeindstillingerne ændres (se afsnit 5.2). • tilleret vand. Syreniveauet skal helst ligge mel- Pas på! Opladningen kan fremkalde farlig lem den påtrykte maks.
DK/N Bemærk! Trækkes stikket ud, og bliver 8.2 Vedligeholdelse ladekablerne på batteriet, tapper ladeaggregatet Der fi ndes ikke yderligere dele, som skal kun lidt strøm fra batteriet. Af den grund anbefales vedligeholdes inde i maskinen. det at fjerne ladeaggregatet helt fra batteriet, når det ikke bruges.
Página 43
DK/N 10. Information om fejlafhjælpning Hvis apparatet anvendes korrekt, skulle der ikke opstå forstyrrelser. I tilfælde af forstyrrelse skal du kont- rollere følgende, inden du kontakter kundeservice. Fejl Mulig årsag Afhjælpning Apparat lader ikke - Ladetænger tilsluttet forkert - Slut rød ladetang til pluspol, sort ladetang til karosseri - Ladetængernes indbyrdes kontakt - Afhjælp kontaktproblem...
Página 44
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- Funktionsknapp ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du LCD-display alltid kan hitta önskad information.
Fara! Ladda inga frusna batterier. Beakta instruktionerna i användarmanualer- 4. Tekniska data na till fordonet, radion, navigationssystemet osv. CE-BC 4 M Nätspänning ......220-240 V ~ 50 Hz Instruktioner för automatisk laddning Nom. eff ektbehov max....... 70 W (endast laddningsprogram 12V STD, 12V Nom.
Página 47
batteri och GEL-batteri) i underhållsladdning. B) 12V AGM: Tryck på ”Mode”-knappen för ladd- Laddningsspänning i V, batteri defekt (BAt) / ningsprogram för AGM-batterier –> koppla om fulladdat (FUL) / anslutits med polerna förv- från 12V STD till 12V AGM laddningsprogram äxlade eller kortslutning vid klämmorna (Err) Återupprätta laddningsförmågan i urladdade 5.2.2 Särskilda laddningsprogram...
• daren enligt beskrivningen i avsnitt 5.3. Efter att batteriet har anslutits till laddaren, • Kontrollera om möjligt syranivån och fyll kan du ansluta laddaren till ett stickuttag (se vid behov på battericellerna med destillerat Tekniska data). Därefter kan laddningsinställ- vatten.
röda laddningskabeln lossa från karossen. efter varje användningstillfälle. • Lossa därefter den svarta laddningskabeln Rengör maskinen med jämna mellanrum med från batteriet. en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga • Skruva in eller tryck in batteripluggen igen rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan (om förhanden).
10. Åtgärder vid störningar Om apparaten används på avsett vis bör inga störningar förekomma. Om störningar ändå skulle uppstå, kontrollera nedanstående möjligheter innan du kontaktar kundtjänst. Störning Möjlig orsak Åtgärder Överbelastnings- - Laddningsklämmorna har anslutits - Anslut den röda laddningsklämman skyddet löser ut felaktigt till pluspolen, den svarta laddnings-...
Página 51
Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Tlačítko funkce k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ LCD displej je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv Nabíjecí...
Nebezpečí! V žádném případě nenabíjejte zmrz- lé baterie. 4. Technická data Dodržujte prosím pokyny v návodech k obs- CE-BC 4 M luze pro automobil, rádio, navigační systém Síťové napětí: ......220-240 V ~ 50Hz atd. Jmenovitý příkon max.: ......70 W Jmenovité...
Página 54
Nebezpečí! V žádném případě nenabíjejte 5.2.1 Standardní nabíjecí programy zmrzlé baterie. A) 12V STD: Nabíjecí program pro kyselino- Nabíjení 12V baterie (kyselino-olověná bate- olověné baterie (mokré baterie / baterie Ca/Ca- / rie, AGM baterie a gelová olověná baterie) v EFB) a pro gelové olověné baterie. Po prvním režimu udržování...
napětí může poškodit palubní elektroniku. lékaře. • Dbejte návodu k obsluze vašeho auta, příp. Nejdříve připojte červený nabíjecí kabel na se obraťte na výrobce svého auta. kladný pól baterie. • Poté se odstraní černý nabíjecí kabel z bate- Používání programu RECOND rie a benzínové...
baterie a nabíječky. Odpojte nabíječku z ba- nou vodu. terie a zahajte proces nabíjení znovu. Pozor! 8. Čištění, údržba a objednání V programu SUPPLY není k dispozici ochrana náhradních dílů proti přepólování. • Pokud je na obou připojovacích svorkách in- Nebezpečí! dikován zkrat (kovové...
10. Pokyny k odstranění poruch Pokud je přístroj správně provozován, neměly by se vyskytnout žádné poruchy. Při poruchách překontrolujte následující možnosti dříve, než budete informovat zákaznický servis. Porucha Možná příčina Odstranění Přístroj nenabíjí - Nabíjecí kleště nesprávně připojeny - Červené nabíjecí kleště připojit na kladném pólu, černé...
Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
Nebezpečenstvo! POZOR: Explozívne plyny. Zabrániť výskytu Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať ohňa a iskier. Počas nabíjania sa postarajte o príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo dostatočné vetranie. možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- vod na obsluhu/bezpečnostné...
5. Obsluha 4. Technické údaje Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete o tom, či údaje na údajovom štítku prístroja súhlasia CE-BC 4 M s údajmi elektrickej siete. Sieťové napätie: .....220-240 V~, 50 Hz Nebezpečenstvo! Nenabíjajte zamrznuté baté- Max. menovitý príkon: ........ 70 W rie.
Página 61
ručne odpojiť zo siete. (okrem RECOND a SUPPLY) a pri jej nasle- dujúcom použití sa prednastaví. • 5.1 Význam symbolov (obr. 2) Iba CE-BC 4M: Po pripojení nabíjacích Nabíjanie 12 V akumulátora (elektrolytický svoriek k akumulátoru nabíjačka odoberie z olovený akumulátor a gélový akumulátor). akumulátora veľmi nízky prúd, čo sa krátko Nabíjanie 12 V akumulátora AGM.
podľa nasledujúceho opisu. Dávajte pritom 5.3 Nabíjanie akumulátora: • pozor, aby sa elektrolyt (kyselina) nevylial. Z akumulátora uvoľnite alebo odstráňte zátky Elektrolyt (kyselina) je žieravý. Dodržiavajte (ak sú prítomné). • bezpečnostné pokyny. Skontrolujte hladinu elektrolytu vášho akumu- • Program nikdy nepoužívajte na uzavreté typy látora.
7. Údržba a starostlivosť o batériu 5.4 Indikátor chýb (obr. 2 / pol. G) Indikátor chýb bliká (svieti) v nasledujúcich prí- • padoch: Dbajte na to, aby bola Vaša batéria vždy pev- • Ak je nabitie batérie menšie ako 3,5 V alebo ne zabudovaná.
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info 9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín.
Página 65
10. Pokyny k odstraňovaní porúch Keď sa s prístrojom správne zaobchádza, nemali by sa vyskytnúť žiadne poruchy. V prípade výskytu poruchy preverte nasledujúce možnosti ešte predtým, ako budete kontaktovať zákaznícky servis. Porucha Možná príčina Pomoc pri odstraňovaní Spúšťa sa ochrana - Nesprávne zapojené...
Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
Gevaar! OPGELET: Explosieve gassen. Vlammen Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en vonken vermijden. Tijdens het laden voor veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om voldoende beluchting zorgen. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 2.
4. Technische gegevens Gelieve de instructies in de handleidingen voor auto, radio, navigatiesysteem enz. in acht te nemen. CE-BC 4 M Netspanning: ......220-240 V ~ 50Hz Aanwijzing bij de automatische lading Nominale krachtontneming max.: ....70 W (alleen laadprogramma’s 12V STD, 12V AGM, Nominale uitgangsspanning: ....
Página 69
5.1 Verklaring van de symbolen (afb. 2) programma opgeslagen (behalve RECOND Laden van een 12V accu (loodzuur accu en en SUPPLY) en is bij het volgende gebruik gel accu). vooringesteld. • Laden van een 12V AGM accu. Alleen CE-BC 4M: Als de laadtangen wor- C Laden van een 12V accu (loodzuur accu, den verbonden met de accu, dan ontneemt AGM accu en gel accu) in de wintermodus...
• In geen geval gebruiken bij een accu met 5.3 Laden van de accu • gesloten bouwwijze (VRLA accu zoals bijv. Maak het accudeksel (indien voorhanden) los AGM of gel accu). Neem de instructies van de of haal het van de accu af. •...
7. Onderhoud van de batterij 5.4 Foutindicatie (afb. 2, pos. G) De foutindicatie knippert (brandt) in de volgende • gevallen: Let er steeds op dat uw batterij steeds vast • Wanneer de spanning van de accu lager dan ingebouwd is. •...
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info 9. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v.
Página 73
10. Aanwijzingen omtrent het verhelpen van fouten Als het apparaat naar behoren wordt gebruikt zouden er zich geen storingen mogen voordoen. In geval van problemen gelieve eerst de volgende mogelijkheden na te gaan alvorens de klantendienst te verwit- tigen. Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen Apparaat laadt niet...
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
Peligro! 4 = Desenchufar de la red antes de conectar o Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una desconectar de batería. serie de medidas de seguridad para evitar le- ATENCIÓN: Gases explosivos. Evitar llamas siones o daños. Por este motivo, es preciso leer y chispas.
Tipo de protección: ........IP65 Temperatura ambiente: ....- 20°C – 40°C 4. Características técnicas 5. Manejo CE-BC 4 M Tensión de red: ......220-240 V ~ 50Hz Antes de conectar la máquina, asegurarse de Consumo nominal máx.: ......70 W que los datos de la placa de datos coincidan con Tensión de salida nominal: .....
que no están en uso de forma continua, como por la tecla „Mode“ durante 5 segundos. • ejemplo para coches antiguos, vehículos recrea- Para volver del programa RECOND o de tivos, tractores cortacésped y similares. Debido la función SUPPLY al programa 12 V STD, al microprocesador integrado, la carga se realiza pulsar la tecla „Mode“...
acidad de carga de baterías de ácido de plomo. RECOND a SUPPLY El proceso RECOND se tiene que controlar cada media hora y no puede superar 4 h de duración. ¡Aviso! La protección contra una polaridad in- Observar las advertencias del fabricante de ba- correcta no está...
• fuego abierto durante la carga. ¡Peligro de ex- Volver a enroscar o poner los tapones de la plosión! Asegurarse de que en las salas haya batería (en caso de existir). una ventilación suficiente. • Si en el display LCD aparece „FUL“ (y todas ¡Advertencia! Si se retira el enchufe de la toma las divisiones fig.
soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. • Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso. • Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plá- stico del aparato.
10. Indicaciones para la eliminación de fallos Si el aparato se maneja de manera adecuada, no se producirán averías. En caso de avería, comprobar si se trata de alguno de los casos siguientes antes de consultar el servicio técnico posventa. Avería Posibles causas Solución...
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
Página 83
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Toimintopainike Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat Nestekidenäyttö...
4. Tekniset tiedot kkovirran tietoja. Vaara! Älä lataa jäätyneitä akkuja. CE-BC 4 M Verkkojännite: ......220-240 V ~ 50Hz Ole hyvä ja noudata autosi, radiosi, navigaat- Nimellisottoteho enint.: ....... 70 W torisi jne. käyttöohjeissa annettuja ohjeita.
Página 85
ja geeliakku) lataaminen ylläpitokäyttötavalla. B) 12 V AGM: Latausohjelma AGM-akkuja varten. Latausjännite voltteina, akku viallinen (BAt) / Paina „Mode“-painiketta –> vaihto 12 V STD ladattu täyteen (FUL) / liitetty vääriin napoihin -latausohjelmasta 12 V AGM -latausohjelmaan tai pinteissä oikosulku (Err) Tyhjentyneiden lyijyhappoakkujen latausky- 5.2.2 Erikoislatausohjelmat vyn palauttaminen korkeammalla latausjännit-...
• Erota latauslaite kohdassa 5.3 annettujen oh- liitä musta latausjohto akun miinusnapaan. Li- jeiden mukaisesti viimeistään 4 tunnin kulut- itä sitten punainen latausjohto koriin mahdolli- tua tai heti kun akku alkaa kuultavasti päästää simman kauas akust ja polttoainejohdosta. • kaasua (kuplii). Sen jälkeen kun olet liittänyt akun latauslait- •...
• Irroita sitten punainen latausjohto akun plus- joka käytön jälkeen. • sanavasta. Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen • Huomio! Plussamaadoitustapauksessa irrota kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä ensin punainen latauskaapeli rungosta ja sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka vasta sitten musta latauskaapeli akusta. saattavat syövyttää...
Página 88
10. Vianhakuohjeita Jos laitetta käytetään oikein, ei siinä tulisi esiintyä häiriöitä. Häiriön ilmetessä tarkasta seuraavat mah- dollisuudet, ennen kuin otat yhteyttä huoltopalveluun. Häiriö Mahdollinen syy Poisto Laite ei lataa - Latauspihdit liitetty väärin - Liitä punainen latauspihti plussana- paan, musta latauspihti ajoneuvon koriin - Latauspihdeillä...
Página 89
Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta Funkcijska tipka navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te Zaslon LCD dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri Polnilni kabel –...
Pred priključitvijo preverite, ali se podatki na tipski 4. Tehnični podatki tablici ujemajo z omrežnimi podatki. Nevarnost! Ne polnite zamrznjenih akumulator- CE-BC 4 M jev. Omrežna napetost: ....220-240 V ~ 50Hz Nazivna poraba najv.: ......... 70 W Ravnajte se po napotkih iz navodil za avto- Nazivni izhodna napetost: ......12 V d.c.
Página 92
– 20 °C do +5°C. Nevarnost! Ne polnite zam- 5.2.1 Standardni polnilni programi rznjenih akumulatorjev. A) 12V STD: Polnilni program za svinčene aku- Polnjenje 12V akumulatorja (svinčev akumu- mulatorje (mokri, Ca/Ca-, EFB-akumulatorji) in lator, AGM-akumulator in gel-akumulator) v gel-akumulatorje. Po prvi uporabi polnilnika se na načinu ohranjanja polnosti.
Uporaba polnilnega programa RECOND primeru priključite črni napajalni kabel na mi- • Polnilnik priključite na svinčev akumulator, nus pol akumulatorja. Nato s šasijo povežite kot je opisano v poglavju 5.3 in vsake pol ure rdeči polnilni kabel, proč od akumulatorja in nadzorujte postopek polnjenja.
• 5.5 Končanje polnjenje akumulatorja Priporočamo, da napravo očistite neposredno • Omrežni vtikač potegnite iz električne po vsakem končanem delu. • priključne vtičnice. Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj • Prvo od karoserije odstranite črni kabel. milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali •...
Página 95
10. Napotki za odpravljanje napak Ob pravilni uporabi naprave ne bi smelo priti do nobenih motenj. V primeru motenj preverite naslednje možnosti, preden o tem obvestite servisno službo. Motnja Možni vzrok Pomoč Naprava ne polni - Polnilne klešče so narobe - Rdečo kleščo priključite na pozitivni priključene pol, črno kleščo pa na karoserijo...
Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
Veszély! ról. A készülékek használatánál, a sérülések és a FIGYELEM: Robbanékony gázok. Elkerülni károk megakadályozásának az érdekébe be kell a lángokat és a szikrákat. A töltés ideje alatt tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt gondoskodni elegendő szellőztetésről. a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni.
4. Technikai adatok nek a hálózati adatokkal. Veszély! Ne töltsön megfagyott akkumulátorokat. CE-BC 4 M Kérjük vegye fi gyelembe a használati utasí- Hálózati feszültség: ....220-240 V ~ 50Hz tásban megadott utasításokat az autóra, rádi- Névleges –...
Página 99
tésnél mégsem hagyja hosszabb ideig felügyelet defektes. A „BAt“ jelentés jelenik meg az nélkül az akkumulátort azért, hogy egy zavar ese- LCD-képernyőn. Pislog a „G“ szimbólum. Más tén kézzel le tudja vállasztani a töltőkészüléket az akkumulátorhibák is vezethetnek ahhoz, hogy áram hálózatról.
Fontos! Ahhoz hogy ehhez a programhoz jusson, Figyelmeztetés! A fordított pólus elleni biztosítás 5 másodpercig nyomni kell a „Mode“-tasztert (1- nem áll rendelkezésre. Fordított pólus esetében es ábra /poz. 1). a töltőkészüléken és az akkumulátorokon / a gépjármű kocsihálózatán ill. a csatlakozott fogyas- Figyelmeztetés! ztókon megrongálódás veszélye áll fenn.
szellőztetésre. rosszériáról. • • Ha az LCD képernyőn „FUL“ (és minden Ezután vegye le a piros töltőkábelt az akku- skálaosztás 2-es ábra/poz. K) megjelenik, mulátor pozitív pólusáról. • akkor le van zárva a töltési folyamat. A Figyelem! Pozitív földelés esetén először töltőkészülék impulzustöltés által az akkumu- levenni a piros kábelt a karosszériárol majd a látort a rendelkezésre álló...
8. Tisztítás, karbantartás és 9. Megsemmisítés és pótalkatrészmegrendelés újrahasznosítás Veszély! A szállítási károk megakadályozásához a készü- Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatla- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- kozót. golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi 8.1 Tisztítás körforgáshoz.
Página 103
10. Utasítások a hibaelhárításhoz Ha a készülék helyesen lesz üzemeltetve, akkor nem szabad zavaroknak fellépniük. Zavarok esetén ellenőrizze le a következő lehetőségeket, mielőtt értesítené a vevőszolgálatot. Zavar Lehetséges okok Elhárítás Nem tölt a készülék - Rosszul vannak rákapcsolva a - Piros töltőcsipeszt a pluszpólusra, töltőcsipeszek fekete töltőcsipeszt a karrosszériá- ra csatlakoztatni...
Página 104
Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
Pericol! aerisire sufi cientă. La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- livrării te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să...
4. Date tehnice Pericol! Nu încărcaţi baterii îngheţate. CE-BC 4 M Respectaţi indicaţiile din instrucţiunile de uti- Tensiune de alimentare: ..220 - 240 V~ 50 Hz lizare pentru autovehicule, radio, GPS etc.
Página 107
cupla aparatul de încărcat de la reţeaua de curent scurtcircuit între clemele de încărcare, pe în cazul unui deranjament. afişajul LCD apare mesajul „Lo V“. Simbolul „G“ clipeşte. • 5.1 Explicarea simbolurilor (Fig. 2) La îndepărtarea aparatului de încărcat de la Încărcarea unei baterii de 12 V (baterie plumb priză, ultimul program de încărcare este me- acid şi cu gel).
Avertisment! Indicaţie: • • Prin emanarea de gaze se produce gaz Tensiunea continuă pusă la dispoziţie (afişată detonant - Pericol de explozie! Ţineţi cont în afişajul electronic) este dependentă de de o aerisire bună. sarcină şi este de cca. 14,5 V fără solicitare. •...
6. Protecţie suprasarcină Calculul duratei de încărcare (Fig. 3a-3c) Durata de încărcare este determinată de nivelul de încărcare al bateriei. Durata aproximativă de În programele de încărcare 12V STD, 12V AGM, încărcare a unei baterii goale până la un nivel 12V iarnă...
8.2 Întreţinerea În interiorul aparatului nu se găsesc piese care necesită întreţinere curentă. 8.3 Comanda pieselor de schimb: La comanda pieselor de schimb trebuie comuni- cate următoarele informaţii; • Tipul aparatului • Numărul articolului aparatului • Numărul de identificare al aparatului •...
10. Indicaţii de remediere a defecţiunilor Dacă aparatul este exploatat corect, nu au voie să apară defecţiuni. În cazul defecţiunilor verifi caţi următoarele posibilităţi înainte de a apela serviciul de asistenţă clienţi. Defecţiune Cauză posibilă Remediere Aparatul nu încarcă - Cleştii de încărcare racordaţi greşit - Conectaţi cleştele de încărcare roşu la polul pozitiv, cleştele de încărcare negru la caroserie...
Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
Κίνδυνος! Εξήγηση της ετικέτας στη συσκευή Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς (βλ. εικ. 4) αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 1 = Η συσκευή διαθέτει μόνωση ασφαλείας να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2 = ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – Για την ελάττωση του Διαβάστε...
3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Η συσκευή φόρτισης προορίζεται για τη φόρτιση CE-BC 4 M μπαταριών με ή χωρίς συντήρηση 12V με οξύ Τάση δικτύου ......220-240 V ~ 50Hz μολύβδου (υγρές ‘η Ca/Ca / EFB μπαταρίες Μέγ. ονομαστική ισχύς απορρόφησης ..70 W καθώς...
Página 115
5. Χειρισμός αυξημένη τάση φόρτισης. G Λάθος τοποθετημένες κλέμες (όχι σωστή πολικότητα) ή βραχυκύκλωμα Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως όλα τα Η Παροχή τάσης π.Χ. σε περίπτωση αλλαγής στοιχεία στην ετικέτα της συσκευής συμφωνούν της μπαταρίας με τα στοιχεία του δικτύου. Κ...
Página 116
5.2.1 Στάνταρ προγράμματα φόρτισης π.χ. μπαταράι AGM ή ΤΖΕΛ). Προσέξτε A) 12V STD: Πρόγραμμα φόρτισης για τις Υποδείξεις του κατασκευαστή της μπαταρίες οξέος μολύβδου (υγρές μπαταρίες, μπαταρίας. • Ca/Ca, EFB). Μετά την πρώτη θέση σε Να χρησιμοποιείται μόνο σε ελεύθερη, λειτουργία...
καταναλωτή σας με 12 V. φόρτισης μπορεί να υπολογιστεί έως περ. 80% με τον ακόλουθο τύπο: 5.3 Φόρτιση της μπαταρίας: δυναμικότητα μπαταρίας σε • Αφαιρέστε το πώμα της μπαταρίας (εάν υπάρχει) από τη μπαταρία. Χρόνος φόρτισης/h = • Ελέγξτε τη στάθμη του οξέος της Amp.
χρησιμοποιείται. χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες, γιατί δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην 6. Ασφάλεια υπερφόρτωσης περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής. Η διείσδυση νερού σε ηλεκτρική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Ο φορτιστής στα προγράμματα 12V STD, 12V •...
Página 119
10. Υποδείξεις για την αποκατάσταση βλαβών Εάν χρησιμοποιηθεί σωστά η συσκευή, δεν παρουσιάζονται κανονικά βλάβες. Σε περίπτωση βλάβης να ελέγξετε τις ακόλουθες δυνατότητες, προτού ενημερώσετε το συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών. Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Η συσκευή δεν - Μην απομακρύνετε τις λαβίδες - Σύνδεση...
Página 120
Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Batterieladegerät CE-BC 4 M (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
Página 122
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Batterieladegerät CE-BC 6 M (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
Página 123
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Batterieladegerät CE-BC 10 M (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.