Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji. Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju. Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt
gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the rst time. The user´s manual must be always included. Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja
vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene. Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
k napravi. Avant de mettre le produit en service, lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit
toujours être fourni avec le produit. Leggere sempre con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere
sempre incluso. Siempre lea cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario. Prieš
naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti jo naudotojo vadovas.
MIKROVLNNÁ TROUBA BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče.
Página 4
8. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu v blízkosti zdroje tepla, např. plotýnky sporáku. Chraňte ji před přímým slunečním zářením. 9. Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých částí ani vést přes ostré hrany. 10. Riziko vzniku požáru uvnitř trouby omezíte následovně: a) Jídlo nepřehřívejte. b) Před umístěním papírových nebo plastových sáčků...
Página 5
Brambory, párky nebo kaštany musíte před vložením do trouby oloupat nebo propíchnout. c) Obsah dětských lahví a konzerv s dětskou stravou musíte před podáváním zamíchat nebo protřepat a zkontrolovat jejich teplotu, aby se zabránilo popálení. 12. Po dokončení vaření jsou nádoby velmi horké. K jejich vyjímání používejte chňapky.
Página 6
- spotřebiče používané v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní. 22. Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumějí...
Página 7
NÁSTROJE A NÁDOBÍ UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu Používejte pouze nádoby, které jsou vhodné k použití v mikrovlnných troubách. Těsně uzavřené nádoby mohou při vaření explodovat. Uzavřené nádoby musí být před vařením otevřeny a plastové obaly propíchnuty, viz Materiály, které mohou a nemohou být použity při vaření...
Página 8
Nástroje a nádobí Poznámky Kovové nádobí a nádobí Kov zabraňuje pronikání mikrovlnné energie. Kovový lem se může zkroutit. s kovovými doplňky Drátěné zavírací kroužky Hrozí nebezpečí zkroucení a požáru uvnitř trouby. Papírové sáčky Může dojít ke vznícení. Hrozí nebezpečí požáru uvnitř trouby. Pěnové...
INSTALACE Odstraňte veškerý balicí materiál a vyjměte všechna příslušenství. Zkontrolujte, zda trouba není nějak poškozena (promáčknutá nebo poškozená dvířka a podobně). Neinstalujte troubu, pokud je jakkoliv poškozená. Pracovní deska kuchyňské linky Těleso trouby: Odstraňte veškerou ochrannou fólii z povrchu trouby. 30 cm Neodstraňujte světlehnědou fólii, která...
Problém Možná příčina Náprava (1) Přívodní kabel není pevně zastrčen Vytáhněte kabel ze zásuvky. Zhruba po 10 sekundách v zásuvce. kabel znovu zastrčte do zásuvky. Troubu nelze zapnout. (2) Vyhořela pojistka nebo vypadnul Vyměňte pojistku nebo zapněte jistič (opravuje jistič. servisní...
MIKROVLNNÁ RÚRA BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý...
Página 12
7. Odporúčame nenechávať rúru so zasunutým prívodným káblom v zásuvke bez dozoru. Pred údržbou vytiahnite prívodný kábel zo sieťovej zásuvky. Vidlicu nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za kábel. Kábel odpojte od zásuvky uchopením za vidlicu. 8. Nepoužívajte mikrovlnnú rúru v blízkosti zdroja tepla, napr. platničky sporáka.
Página 13
c) Ohrievané tekutiny nevyberajte z rúry bezprostredne po ohreve. Pred ich vybratím vyčkajte niekoľko sekúnd, aby nedošlo k prípadnému vzniku rizikových situácií spôsobených eruptívnym varom. d) Obsah detských iaš a konzerv s detskou stravou musíte pred podávaním zamiešať alebo pretrepať a skontrolovať ich teplotu, aby nedošlo k popáleniu.
Página 14
22. Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú nebezpečenstvám pri nesprávnom používaní.
Página 15
c) Kábel musí byť dobre uschovaný, aby nevisel zbytočne cez pracovnú dosku kuchynskej linky a aby nemohlo dôjsť k zakopnutiu alebo k vytiahnutiu kábla deťmi. NÁSTROJE A RIADY UPOZORNENIE Nebezpečenstvo úrazu Používať iba taký kuchynský riad, ktorý je vhodný na používanie v mikrovlnných rúrach. Tesne uzatvorené nádoby môžu pri varení explodovať.
Página 16
Nástroje a riad Poznámky Potravinové a kartónové Hrozí nebezpečenstvo skrútenia. Premiestite pokrm do nádoby vhodnej na varenie v mikrovlnných škatule s kovovým držadlom rúrach. Kovový riad Kov zabraňuje prenikaniu mikrovlnnej energie. Kovový lem sa môže skrútiť. a riad s kovovými doplnkami Drôtené...
Página 17
ZOSTAVENIE MIKROVLNNEJ RÚRY Názvy častí rúry a príslušenstva Vybaľte rúru a všetko príslušenstvo. Rúra je dodávaná s nasledujúcim príslušenstvom: Sklenený tanier Skompletizovaný unášací krúžok Návod na obsluhu 1 Výkon 2 Nízký 3 Rozmrazovanie 4 Str. nízký 5 Strední 6 Str. vysoký 7 Vysoký...
3. Mikrovlnná rúra po nastavení výkonu a času automaticky spustí varenie. 4. Po uplynutí nastavenej dĺžky varenia sa rúra vypne. 5. Ak rúru nepoužívate, nechávajte časovač nastavený na „0“. Poznámka: Ak chcete zvoliť čas varenia kratší ako 2 minúty, nastavte ovládačom najprv čas vyšší ako 2 minúty a potom ho vráťte na požadovanú...
KUCHENKA MIKROFALOWA INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Ostrzeżenie: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem, odpowiadającym za bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych, jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia.
Página 20
9. Przewód zasilania nie może dotykać rozgrzanych elementów, ani ostrych krawędzi. 10. Aby obniżyć ryzyko pożaru wewnątrz piekarnika, należy przestrzegać poniższych zasad: a) Nie przegrzewać jedzenia. b) Przed włożeniem do kuchenki torebek papierowych lub plastikowych zdjąć z nich wszelkie spinacze. c) Nie podgrzewać...
Página 21
c) Ciecze należy po podgrzaniu pozostawić na chwilę w kuchence. Zbyt szybkie wyjęcie mogłoby spowodować ich wykipienie, grożące m.in. poparzeniem. d) Zawartość butelek i pokarmów dziecięcych należy przed podaniem wymieszać lub wstrząsnąć i sprawdzić ich temperaturę, aby nie doszło do oparzenia.
Página 22
- urządzenia używane przez gości w hotelach, motelach itp. - urządzenia używane w pensjonatach oferujących nocleg ze śniadaniem. 22. Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 lat, osoby starsze i osoby o ograniczonych zdolnościach psycho zycznych lub niewystarczającym doświadczeniu i znajomościach, jeżeli są pod nadzorem lub zostały odpowiednio poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia.
Página 23
1. Kuchenka mikrofalowa posiada krótki kabel zasilający, aby zmniejszyć ryzyko zaplątania kabla lub przypadkowego zawadzenia. 2. Przedłużacz musi spełniać następujące warunki: a) Wartości nominalne obciążenia elektrycznego przedłużacza i gniazdka muszą odpowiadać wartościom nominalnym kuchenki mikrofalowej. b) Przedłużacz musi być trójżyłowy, a jego wtyczka i gniazdko muszą być uziemione. c) Kabel musi być...
Página 24
Naczynia Uwagi Papier woskowany Używać go do przykrywania jedzenia w celu ochrony kuchenki przed zapryskaniem i do ochrony jedzenia przed wysuszeniem w czasie gotowania. Materiały, których nie wolno używać w kuchence mikrofalowej Sprzęt i naczynia Uwagi Formy i talerze z aluminium Niebezpieczeństwo deformacji.
Página 25
INSTALACJA TALERZA OBROTOWEGO Piasta (spód) 1. Nigdy nie wkładać talerza szklanego spodem do góry. Talerz szklany musi się zawsze swobodnie obracać. 2. Nigdy nie używać kuchenki bez kołnierza napędzającego i talerza Talerz szklany szklanego. 3. Całe jedzenie i wszystkie pojemniki z jedzeniem należy zawsze kłaść na szklanym talerzu.
Funkcje Moc wyjściowa Zastosowanie Low (Mała) 17 % Zmiękczanie lodów Defrost (Rozmrażanie) 40 % Rozmrażanie M. Low (Średnia-mała) 48 % Przygotowanie zup, zmiękczanie masła Med (Średnia) 66 % Duszenie mięsa, ryb M. High (Średnia-duża) 85 % Ryż, ryby, kurczak, mięso mielone High (Duża) 100 % Grzanie mleka, gotowanie wody, warzywa, napoje...
Página 27
EKSPLOATACJA I USUWANIE ODPADÓW Papier służący do owinięcia i tektura falista – przekazać na wysypisko śmieci. Folia opakowaniowa, torby PE, elementy z plastiku – wrzucić do pojemników z plastikiem do recyklingu. USUWANIE PRODUKTÓW PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (dotyczy krajów członkowskich UE i innych krajów europejskich z wprowadzonym systemem zbiórki odpadów) Przedstawiony symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt nie może być...
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el gyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelem: A jelen használati útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden lehetséges helyzetet és körülményt. A felhasználónak meg kell értenie, hogy a legfontosabb, semmilyen termékbe be nem építhető...
Página 29
10. A mikrohullámú sütő belsejében esetlegesen keletkező tűz a következők segítségével előzhető meg: a) Ne melegítse túl az ételt. b) Mielőtt a papír vagy műanyag zacskókat a sütőbe helyezné, távolítsa el róluk a fémkapcsokat. c) Soha ne melegítsen sütéshez használt olajt vagy zsírt a sütőben, mert az olaj hőmérséklete nem szabályozható.
Página 30
12. A melegítést követően az edények forrók. A kivételükhöz használjon konyhai kesztyűt. Vigyázzon, nehogy a forró gőz megégesse az arcát vagy a kezét. 13. Mindig a fedő vagy a fólia legtávolabbi részét kezdje el óvatosan felemelni. A pattogatott kukoricát tartalmazó zacskókat és a sütőzacskókat az arcától biztonságos távolságban nyissa ki.
Ne tegye ki magát feleslegesen a mikrohullámú sugárzásnak. 1. A mikrohullámú sütőt addig ne kapcsolja be, amíg nyitva van az ajtaja. Ellenkező esetben egészségre ártalmas mikrohullámú sugárzásnak teszi ki magát. Ne próbálja meg kiiktatni vagy felfeszíteni a sütő ajtajának a biztonsági zárját.
Página 32
Konyhai edény próba: 1. A mikrohullámú sütős használatra szánt edényt töltse fel hideg vízzel (250 ml). 2. Melegítse megközelítőleg 1 percig maximális sütőteljesítménnyel. 3. Óvatosan ellenőrizze le az edény hőmérsékletét. Ha az edény meleg, ne használja mikrohullámú sütőben. 4. Ne melegítse 1 percnél tovább. A mikrohullámú...
Página 33
A VEZETŐTÁNYÉR TELEPÍTÉSE Agy (alsó oldal) 1. Soha ne helyezze be az üvegtányért tetejével lefelé. Az üvegtányérnak mindig szabadon kell forognia. 2. Soha ne használja a sütőt forgóasztal és üvegtányér nélkül. 3. Minden ételt és edényt mindig az üvegtányérra helyezzen. Üvegtányér 4.
Página 34
TELEPÍTÉS Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, és vegyen ki minden tartozékot. Ellenőrizze le, hogy a sütő nem sérült (nem nyomódott meg stb.). Ne telepítse a sütőt, ha sérült. A konyhabútor munkafelülete 30 cm Készülékház: Távolítsa el a sütőről az összes védőfóliát. 7,5 cm Nyitás Ne szedje le a sütő...
Probléma Lehetséges ok Megszüntetés (1) A csatlakozókábel nincs jól Húzza ki a kábelt a konnektorból. Körülbelül 10 másodperc bedugva a konnektorba. múlva ismét dugja vissza a konnektorba. A sütő nem kapcsolható be. (2) Kiégett a biztosíték vagy Cserélje ki a biztosítékot vagy kapcsolja be a megszakítót (a lekapcsolt a megszakító.
MIKROWELLENHERD SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise, die in dieser Anleitung aufgeführt sind, umfassen nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt Faktoren sind, die sich nicht in ein Produkt einbauen lassen.
Página 37
Steckdose. Damit Sie das Kabel aus der Steckdose ziehen können, ziehen Sie bitte am Stecker. 8. Verwenden Sie nicht die Mikrowelle in der Nähe von Wärmequellen, z.B. der Herdplatte. Schützen Sie ihn vor direkter Sonneneinstrahlung. 9. Das Stromversorgungskabel darf weder mit heißen Teilen in Berührung kommen noch über scharfe Kanten führen.
Página 38
b) Eier in Schale, hart gekochte Eier, Wasser, das Fett oder Öl enthält und geschlossenes Glasgeschirr dürfen nicht im Mikrowellenherd erhitzt werden, da sie explodieren können. Karto eln, Würstchen oder Kastanien müssen Sie vor dem Einlegen in den Mikrowellenherd schälen oder einstechen. c) Erhitzte Flüssigkeiten nehmen Sie bitte nicht unmittelbar nach dem Erhitzen aus dem Mikrowellenherd heraus.
Página 39
Hausschuhen, Badeschwämmen, feuchten Textilien und ähnlichen Sachen kann die Gefahr von Verletzungen, Zerstörung oder eines Brandes bergen. 21. Dieses Gerät ist für die private nicht-kommerzielle Verwendung sowie in folgenden Räumen bestimmt: - Küchenzeilen in Geschäften, Büroräumen und anderen Arbeitsumgebungen - das Gerät wird in der Landwirtschaft verwendet - Geräte, die in Hotels, Motels und anderen Unterbringungseinrichtungen verwendet werden - Geräte, die in Betrieben verwendet werden, die Bed&Breakfast anbieten...
2. Schalten Sie den Mikrowellenherd aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 3. Schalten Sie den Hauptschalter des elektrischen Stromnetzes aus. DIE REINIGUNG Stellen Sie sicher, dass Sie den Mikrowellenherd von der Zuleitung zur elektrischen Energieversorgung durch Ziehen des Steckers der Zuleitung aus der Steckdose abgekoppelt haben.
Página 41
Geschirr Anmerkungen Pergament-Backpapier Verwendbar zum Abdecken von Speisen, zum Einwickeln von Speisen zum Dünsten oder als Spritzschutz für den Innenraum. Kunststo materialien Verwenden Sie nur Teller und Gefäße, die zur Verwendung in Mikrowellengeräten vorgesehen sind. Beachten Sie die Anweisungen des Herstellers. Kunststo materialien müssen mit der spezi schen Kennzeichnung „Mikrowellengeeignet“...
Página 42
INSTALLIEREN DES DREHTELLERS Nabe (Unterseite) 1. Niemals den Drehteller mit dem Boden nach oben einsetzen. Der Drehteller muss sich immer ungehindert drehen können. 2. Den Mikrowellenherd nicht ohne Drehtellerträger und ohne Drehteller verwenden. Drehteller aus Glas 3. Jede Art von Gargut und Geschirr mit Gargut muss immer auf dem Drehteller platziert werden.
Bemerkung: Während einer Kochdauer von weniger als zwei Minuten, drehen Sie den Regler auf mehr als über 2 min und danach stellen Sie auf den gewünschten Wert ein. Low (Niedrig) 17 % Speiseeis erweichen Defrost (Auftauen) 40 % Auftauen M. Low (Mittel niedrig) 48 % Suppe zubereiten, Butter erweichen Med (Mittel)
Página 44
VERWENDUNG UND ENTSORGUNG DER VERPACKUNG Verpackungspapier und Wellpappe – zum Altpapier geben. Verpackungsfolie, PET-Beutel, Plastikteile – in den Sammelcontainer für Plastik. ENTSORGUNG DES PRODUKTES NACH ABLAUF DER LEBENSDAUER Die Entsorgung der verwendeten elektrischen und elektronischen Geräte (gültig in den Mitgliedsländern der EU und weiteren europäischen Ländern mit dem eingeführten System der Abfalltrennung) Das abgebildete Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung bedeutet, dass das Produkt nicht als Hausmüll abgegeben werden soll.
MICROWAVE OVEN SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
Página 46
b) Remove any clips from paper or plastic bags before placing them into the oven. c) Do not heat frying oils or greases in the oven, for oil temperatures cannot be regulated. Do not fry food inside the oven. Hot oil can damage parts of the oven and kitchen dishes and also cause burns.
Página 47
c) Do not place frozen food or cold containers on a hot turntable. 15. Make sure the containers do not touch the inside walls of the oven during the heating process. 16. Do not store food or other objects inside the oven. The oven can be switched on spontaneously if the network is struck by lightning.
Examples of damage caused to the oven door: a) DENTING the oven door. b) Loose or broken door HINGES or SAFEGUARDS. c) OVEN DOOR SEAL OR SEALING AREAS ON THE FRAME HEAD. Adjustments or repairs to the microwave oven should only be performed by a quali ed person.
Página 49
Dishes Notes Glasses and jugs Always remove the cap. Only heat up the food. Do not cook it! The majority of glass jugs and glasses are not resistant to high temperatures and breakage may occur. Glass baking trays Use only glass baking trays resistant to high temperatures. Check that the bowl does not have a metal rim or another metal accessory.
ASSEMBLY OF THE MICROWAVE OVEN Names of oven parts and accessories Unpack the oven and all the accessories. The oven is supplied with the following accessories: Glass plate Assembled driving collar User‘s Manual 1 Power output 2 Low 3 Defrost 4 Medium low 5 Medium 6 Medium high...
Control panel and functions 1. Set the power output of the oven by turning the control (Power) to the required level. 2. Set the cooking time by turning the timer (Time) to the required interval depending on the food being prepared (max. 30 minutes). 3.
Página 52
USE AND DISPOSAL OF WASTE Wrapping paper and corrugated paperboard – deliver to scrapyard. Packing foil, PE bags, plastic elements – throw into plastic recycling containers. DISPOSAL OF PRODUCTS AT THE END OF LIFETIME Disposal of electric and electronic equipment (valid in EU member countries and other European countries with an implemented recycling system) The represented symbol on the product or package means the product shall not be treated as domestic waste.
MIKROVALNA PEĆNICA SIGURNOSNE UPUTE Pažljivo pročitajte upute i sačuvajte za naknadno korištenje! Upozorenje: Sigurnosni koraci i upute u ovom priručniku ne obuhvaćaju sve moguće uvjete i situacije, koje bi se mogle pojaviti. Korisnik mora razumjeti da su čimbenici, koji se ne mogu ugraditi u uređaj zdrava pamet, oprez i briga. Iz tog razloga, te čimbenike korisnik mora primjeniti prilikom uporabe i uporabe uređaja.
Página 54
10. Kako biste spriječili požar za vrijeme rada mikrovalne pećnice, pridržavajte se slijedećeg: a) Ne zagrijavajte hranu previše b) Prije nego stavite papir ili plastiku, odmaknite sa pakiranja metalne predmete, privitke i sl. c) Ne zagrijavajte ulje ili mast, jer temperaturu njihovog zagrijavanja je nemoguće kontrolirati.
Página 55
12. Posude su nakon zagrijavanja jako vruće, tako da iz tog razloga koristite rukavice za posude. Pazite na paru, koja se može razviti tijekom zagrijavanja, kako biste spriječili dobivanje opeklina lica i ruku. 13. Uvijek otvarajte poklopac na najudaljenijem dijelu. Vrečice sa kokicama otvarajte s dovoljnom odaljenošću od lica.
Página 56
s uređajem. Poslovi čišćenja i održavanje koje provodi korisnik ne smiju biti povjereni djeci, osim ako nisu starija od 8 godina i pod nadzorom. Ne izlažite se prekomjerno mikrovalnoj energiji 1. Ne pokušavaje pokrenuti mikrovalnu pećnicu ako su vrata otvorena, jer ćete biti izloženi mikrovalnoj energiji.
Página 57
3. Pažljivo uklonite posudu i ako je topla nije pogodna za upotrebu u mikrovalnoj pećnici. 4. Ne prekoračite vrijeme grijanja za više od 1 minute. Materijali koje možete koristiti u mikrovalnoj pećnici Posude Napomena Aluminijska folija Samo za zaštitu malih djelova. Moguće je koristiti manje djelove kako bi zaštitili meso od zagorijevanja. Ako je folija preblizu zidovima mikrovalne pećnice može doći do iskrenja.
Página 58
MONTAŽA OKRETNOG TANJURA Ležaj staklenog tanjura (s donje strane) 1. Nikada ne stavljajte stakleni tanjur naopako. Stakleni tanjur se uvijek mora slobodno kretati. 2. Nikada ne koristite mikrovalnu pećnicu bez tanjura i obruča. 3. Hranu uvijek postavite na stakleni tanjur. Stakleni tanjur 4.
Instalacija 1. Odaberite horizontalnu površinu gdje će biti dovoljno mjesta za rad cirkulaciju zraka. 30 cm Otvoreni 7,5 cm prostor Mikrovalna bi trebala biti bar 7,5 cm udaljena od okolnih objekata. 7,5 cm Jedna strana mora biti otvorena i slobodna. a) Ostavite bar 30 cm slobodno iznad mikrovalne.
Problem Moguć uzrok Popravci (1) Uređaj nije ispravno priključen. Izvucite naponski kabel, pričekajte 10 sekundi. (2) Osigurač je iskočio ili je oštećen Provjerite osigurač i kabel, možda ga treba zamijeniti. Uređaj se ne može pokrenuti. naponski kabel. Priključite neki drugi el. uređaj da provjerite ima li (3) Pad el.
MIKROVALOVNA PEČICA VARNOSTNA NAVODILA Pazljivo preberite in shranite za prihodnjič! Svarilo: Varnostni ukrepi in navodila ne zajemajo vseh možnih razmer in nevarnosti, do katerih lahko pride. Uporabnik se mora zavedati, da varnostnih napotkov, kot so previdno, skrbno in razumno ravnanje ni možno vgraditi v izdelek.
Página 62
8. Mikrovalovne pečice ne uporabljajte v bližini vira vročine, npr.kuhalne plošče štedilnika. Varujte jo pred neposrednim sončnim sevanjem. 9. Kabel mora teči tako, da ni v stiku z vročimi predmeti in ni speljan preko ostrih robov. 10. Nevarnost pred požarom v notranjosti pečice lahko preprečite na naslednji način: a) Jedi ne pecite preveč.
Página 63
d) Vsebino otroških stekleničk in konzerv z otroško hrano morate pred serviranjem premešati ali strest ter preveriti njihovo temperaturo, da ne pride do opeklin. 12. Po končanem segrevanju v mikrovalovni pečici je posoda zelo vroča. Pri jemanju posode iz pečice uporabljajte rokavice. Pazite, da pri stiku z vročo paro ne pride do opeklin obraza ali rok.
Página 64
napravo samo pod nadzorom, ali če jih je izkušena oseba podučila o varni uporabi in razumejo nevarnost povezane zaradi nepravilne uporabe. Otroci se ne smejo igrati s to napravo. Čiščenje in vzdrževanje, ki ga opravljajo uporabniki, ne smejo opravljati otroci, razen v starosti 8 let ali več, ki so pod nadzorom starejših oseb.
Página 65
POSODA IN KROŽNIKI OPOZORILO Nevarnost poškodb Močno zaprte posode lahko pri kuhanju eksplodirajo. Zaprte posode se morajo pred kuhanjem odpreti in plastična embalaža preluknjati, glej Materiali, ki se lahko in se ne smejo uporabljati v mikrovalovni pečici. Obstajajo nekateri nekovinski materiali, ki se ne morejo varno uporabljati pri kuhanju v mikrovalovni pečici.
Página 66
Posoda in krožniki Opombe Kovinska posoda in posoda Kovina preprečuje prodiranje mikrovalovne energije. Kovinski okvir se lahko deformira. s kovinskimi dodatki Žičnati zapiralni obročki Nevarnost deformacije in požara znotraj pečice. Papirnate vrečke Lahko pride do vžiga. Nevarnost požara znotraj pečice. Penasti materiali Zaradi visokih temperatur se lahko plastična pena raztali in razvrednoti hrano.
INŠTALACIJA Odstranite ves embalažni material in vzemite ven vse pritikline. Preverite ali pečica ni kakor koli poškodovana (zmečkana ali poškodovana vrata in podobno). Pečice ne inštalirajte, če je kakor koli poškodovana. Delovna plošča kuhinjskega pulta Ohišje pečice: Odstranite vso zaščitno folijo iz površine ohišja. 30 cm 7,5 cm Ne odstranjujte svetlo rjave folije, ki je privita znotraj pečice.
Problem Možni razlog Rešitev (1) Električni kabel ni ksno pritrjen Potegnite kabel iz vtičnice. Približno po 10 sekundah v vtičnici. kabel ponovno porinite v vtičnico. (2) Izgorela varovalka ali izpad hišne Zamenjajte ali prižgite varovalko (popravlja servisni Pečice ni mogoče prižgati. varovalke.
FOUR A MICRO-ONDES CONSIGNES DE SECURITE Lisez attentivement et conservez pour un usage futur ! Avertissement : les dispositions et consignes de sécurité gurant dans le présent manuel ne couvrent pas toutes les conditions et situations susceptibles de survenir. L’utilisateur doit comprendre que le bon sens, la prudence et le soin sont des facteurs ne pouvant être intégrés dans le produit.
Página 70
de la prise électrique. Ne débranchez pas la che de la prise électrique en tirant sur le câble. Débranchez le câble de la prise électrique en saisissant la che. 8. N‘utilisez pas le four à micro-ondes à proximité d’une source de chaleur, par exemple d’une plaque chau ante de la cuisinière.
Página 71
a) Pour faire chau er les liquides, utilisez un récipient à col large et après le réchau age, laissez-le reposer pendant 20 secondes a n d’empêcher son ébullition éruptive. b) Les œufs en coquille, les œufs entiers cuits durs, de l’eau contenant de la graisse ou de l’huile et les récipients en verre fermés ne doivent pas être chau és au four à...
Página 72
Ce four à micro-ondes est destiné à un usage exclusivement domestique. Le fabricant ne peut être tenu responsable de dommages causés par un usage incorrect de cet appareil. 20. Le four à micro-ondes est conçu pour faire chau er des aliments et boissons. Le séchage des aliments ou des vêtements et le chau age des coussins chau ants, des pantou es, des éponges de nettoyage, des tissus humides et d’autres objets semblables peut conduire à...
c) JOINTS D’ETANCHEITE DE LA PORTE OU SURFACES D’ETANCHEITE DU CADRE FRONTAL DU FOUR. Toute intervention ou réparation sur le four à micro-ondes doit être e ectuée exclusivement par un technicien quali é. 4. Comme avec la plupart des appareils destinés à la cuisson, une surveillance rigoureuse est nécessaire pour réduire le risque d’incendie à...
Página 74
Ustensiles de cuisson Notes Plateaux de cuisson Suivez les consignes du fabricant. Le fond du plateau de cuisson doit être placé à au moins 5 mm au- dessus du plateau tournant. Une mauvaise manipulation peut provoquer la rupture du plateau tournant. Assiettes Utilisez uniquement les assiettes et la vaisselle destinées à...
Página 75
ASSEMBLAGE DU FOUR A MICRO ONDES Noms des composants et des accessoires du four Retirez le four et tous les accessoires de l’emballage. Le four est livré avec les accessoires suivants : Plateau en verre Entraîneur de plateau complété Mode d’emploi 1 Puissance 2 Basse 3 Décongélation...
INSTALLATION Enlevez tous les matériaux d’emballage et retirez tous les accessoires. Véri ez que le four n’est pas endommagé (four cabossé ou porte endommagée, etc.). N’installez pas le four s’il est endommagé. Plan de travail de cuisine Corps du four : retirez tous les lms de protection de la surface du four. 30 cm Ne retirez pas le lm marron clair xé...
Problème Cause possible Remède Débranchez le câble d’alimentation de la prise. Au bout (1) Le câble d’alimentation n’est pas de 10 secondes environ, branchez le câble de nouveau correctement branché dans la prise. dans la prise. Il est impossible de mettre le four Remplacez le fusible ou relancez le disjoncteur (assuré...
FORNO A MICROONDE ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente e conservare per uso futuro! Attenzione: Le misure di sicurezza e le istruzioni contenute in questo manuale non includono tutte le condizioni e situazioni possibili. È compito dell’utente comprendere che il buon senso, la prudenza e la cura sono dei fattori esterni ad ogni prodotto.
Página 79
eseguire la manutenzione. Non staccare il cavo dalla presa tirando il cavo. Scollegare il cavo dalla presa a errando la spina. 8. Non utilizzare il forno a microonde vicino ad una fonte di calore, ad esempio un fornello. Proteggerlo dalla luce diretta del sole. 9.
Página 80
o castagne devono essere sbucciate o compunte prima di inserirle nel forno. c) Non rimuovere i liquidi dal forno subito dopo il riscaldamento. Attendere qualche secondo prima di togliere i liquidi per impedire la sopraebollizione. d) Mescolare o agitare e controllare la temperatura del biberon e dei cibi in scatola per bambini prima di servire, per proteggere contro le bruciature.
Página 81
22. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini con età superiore a 8 anni e da persone con disabilità sica o mentale, o da persone con conoscenze o esperienza insu cienti, a condizione che siano supervisionati o siano stati istruiti riguardo all’uso dell’apparecchio in modo sicuro e che ne comprendano i rischi potenziali.
c) Il cavo deve essere su cientemente nascosto, non appeso sopra il bancone della cucina, per evitare di inciamparne o che venga tirato fuori dai bambini. UTENSILI E STOVIGLIE ATTENZIONE Pericolo di lesioni I contenitori ben chiusi possono esplodere se riscaldati. I contenitori chiusi devono essere aperti prima della cottura e i contenitori di plastica devono essere tra tti, si veda il capitolo Materiali per scoprire che materiali possono e non possono essere utilizzati nel forno a microonde.
Utensili e stoviglie Note Scatole di carta e cartone Pericolo o distorsione. Spostare il cibo in un contenitore adatto all’uso in forno a microonde. con maniglia metallica Piatti di metallo e piatti con Il metallo impedisce la penetrazione dell’energia a microonde. Il cerchio di metallo può deformarsi. oggetti metallici Anelli di bloccaggio cablati Rischio di distorsione e incendio all’interno del forno.
INSTALLAZIONE Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e togliere tutti gli accessori. Veri care che il forno non sia danneggiato in alcun modo (porta ammaccata o danneggiata, etc.). Non installare il forno qualora sia danneggiato in alcun modo. Cucina da banco 30 cm Corpo del forno: Rimuovere tutta la pellicola protettiva dalla super cie 7,5 cm...
Comune Il forno è stato accidentalmente acceso Non bisogna accendere il forno quando è vuoto. È molto pericoloso. mentre era vuoto. Problema Possibile causa Soluzione Scollegare il cavo dalla presa di corrente. Dopo circa (1) Il cavo di alimentazione non è ben 10 secondi, reinserire il cavo di alimentazione nella inserito nella presa di corrente.
HORNO MICROONDAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡Lea con atención y guarde para un uso futuro! Advertencia: Las medidas e instrucciones de seguridad incluidas en este manual no cubren todas las condiciones y situaciones posibles. El usuario debe comprender que el sentido común, la precaución y el cuidado son factores que no pueden ser incorporados en ningún producto.
Página 87
el mantenimiento. No desenchufe el cable del tomacorriente tirando del mismo. Desenchufe el cable del tomacorriente sujetando el enchufe. 8. No utilice el horno microondas cerca de una fuente de calor, por ejemplo, una hornalla de la cocina. Proteja el artefacto de la luz solar directa. 9.
Página 88
microondas, ya que pueden explotar. Las papas, embutidos o castañas deben ser pelados o picados antes de insertarlos en el microondas. c) No saque líquidos directamente del horno luego de calentarlos. Espere algunos segundos antes de sacar los líquidos para impedir que se derramen por ebullición.
21. Este artefacto está diseñado para uso doméstico y en áreas similares, incluso: - espacios de cocinas en mercados, o cinas y otros lugares de trabajo - artefactos utilizados en la industria agrícola - artefactos utilizados por huéspedes en hoteles, moteles y otras áreas residenciales - artefactos utilizados en empresas de «bed and breakfast»...
LIMPIEZA Asegúrese de haber desenchufado el horno del tomacorriente desconectando el enchufe del tomacorriente. 1. Utilice un paño húmedo para limpiar dentro del horno. 2. Limpie los accesorios como lo hace normalmente con agua con jabón. 3. Limpie el marco de la puerta, el sello y las partes circundantes cuidadosamente utilizando un paño húmedo sumergido en detergente lavavajillas y seque.
Vajillas Notas Materiales plásticos Utilice solo platos y vajilla diseñada para uso en horno microondas. Siga las instrucciones del fabricante. Un material plástico apropiado para ser utilizado en horno microondas debe tener una etiqueta especí ca: «Apropiado para horno microondas». Algunos plásticos se ablandan como resultado del efecto prolongado de las altas temperaturas.
ARMADO DEL HORNO MICROONDAS Nombres de las partes y accesorios del horno Desempaque el horno y todos los accesorios. El horno es suministrado con los siguientes accesorios: Plato de vidrio Aro conductor ensamblado Manual del usuario 1 Potencia de salida 2 Baja 3 Descongelar 4 Media baja...
Panel de control y funciones 1. Con gure la potencia de salida del horno haciendo girar el control (Power) a la posición apropiada. 2. Con gure el tiempo de cocción girando el temporizador (Time) al intervalo requerido dependiendo del alimento que está siendo preparado (máx.
Página 94
USO Y ELIMINACIÓN DE LOS DESECHOS Papel para envolver y cartón corrugado: entregar a una chatarrería. Plástico de embalaje, bolsas de polietileno, elementos plásticos: arrójelos en los recipientes para reciclaje de plásticos. ELIMINACIÓN DE LOS PRODUCTOS AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos (válido en los países miembros de la Unión Europea y otros países europeos con un sistema implementado de reciclaje) El símbolo representado en el producto o en el embalaje signi ca que el producto no será...
MIKROBANGŲ KROSNELĖ SAUGOS INSTRUKCIJOS Atidžiai perskaitykite ir išsaugokite pasinaudojimui ateityje! Įspėjimas: Šiame vadove nurodytos saugos priemonės ir instrukcijos neapima visų galimų sąlygų ir situacijų. Naudotojui būtina suprasti, kad bendrasis principas, atsargumas ir priežiūra yra veiksniai, kurių negalima integruoti į jokį produktą.
Página 96
10. Saugokite, kad neužsiliepsnotų krosnelės vidus, atsižvelgdami į šiuos reikalavimus: a) Neperkaitinkite maisto. b) Prieš dėdami į krosnelę maistą, išimkite visas popierinių ir plastikinių maišelių sąvaržėles. c) Nekaitinkite krosnelėje kepimo aliejaus arba taukų; aliejaus temperatūros reguliuoti negalima. Nekepkite maisto krosnelėje. Karštas aliejus gali pagadinti krosnelės dalis ir virtuvės reikmenis, o taip pat apdeginti.
Página 97
13. Visada kilstelėkite tolimiausią indo dangčio arba maisto įvynioklio kraštą. Atidarinėkite orinių kukurūzų maišelius ir kepimo maišelius pakankamai atitraukę nuo veido. 14. Sukamosios platformos apsauga nuo sudaužymo: a) Prieš valydami leiskite sukamajai platformai ataušti. b) Nedėkite karšto maisto arba indų ant šaltos sukamosios platformos. c) Nedėkite užšaldyto maisto arba šaltų...
Página 98
Venkite per didelio mikrobangų energijos poveikio 1. Nebandykite naudoti mikrobangų krosnelės atidarytomis durelėmis. Taip darydami patiriate pavojingą mikrobangų energijos poveikį. Nebadykite išlaužti arba apriboti krosnelės durelių saugos skląsčių funkcionalumą. 2. Nedėkite jokių pašalinių objektų tarp krosnelės durelių. Įsitikinkite, kad nešvarumų ar valymo priemonės likučių nėra likę ant durelių tarpinės arba krosnelės sandarinimo elementų.
Página 99
3. Kruopščiai patikrinkite iki kokios temperatūros indas įkaito. Jei testuojamas indas yra šiltas, nenaudokite jo šildymui krosnelėje. 4. Nevirkite ilgiau nei 1 minutę. BRĪDINĀJUMS! LAI IZVAIRĪTOS NO NOSMAKŠANAS BRIESMĀM, GLABĀJIET PLASTMASAS MAISI US BĒRNIEM NEPIEEJAMĀ VIETĀ. Do not immerse in water! – Nemerkti į vandenį! Medžiagos, kurias galima naudoti mikrobangų...
Página 100
SUKAMOSIOS LĖKŠTĖS ĮRENGIMAS Stebulė (apatinė pusė) 1. Niekada nedėkite stiklinės lėkštės dugnu žemyn. Stiklinė lėkštė visuomet turi judėti laisvai. 2. Niekada nenaudokite krosnelės be varomojo žiedo ir stiklinės lėkštės. 3. Visas maistas ir indai visada privalo būti dedami ant stiklinės lėkštės. Stiklinė...
Página 101
ĮRENGIMAS Nuimkite visas pakavimo medžiagas ir išimkite priedus. Patikrinkite, ar krosnelė nėra pažeista (įdubimai, sugadintos durelės ir pan.). Neįrenginėkite krosnelės, jei ji kaip nors pažeista. Virtuvinis stalviršis 30 cm Krosnelės korpusas: Nuimkite apsauginę foliją nuo krosnelės paviršiaus. 7,5 cm Anga Nenuimkite šviesiai rudos folijos, įsuktos į...
Problema Galima priežastis Sprendimas (1) Maitinimo laidas netvirtai prijungtas Ištraukite laidą iš rozetės. Maždaug po 10 sekundžių prie elektros lizdo. iš naujo prijunkite laidą prie maitinimo lizdo. Pakeiskite saugiklį arba atstatykite grandinės (2) Sudegė saugiklis arba suveikė Jungti krosnelės negalima. pertraukiklį...
Página 104
+44 776 128 6651 (English) 250 69 Klíčany, Czech Rep. el. paštas: ECG@kbexpert.cz Dovozce neručí za tiskové chyby obsažené v návodu k použití výrobku. Dovozca neručí za tlačové chyby obsiahnuté v návode na použitie výrobku. Importer nie ponosi odpowiedzialności za błędy drukarskie w instrukcji obsługi do produktu. Az importőr nem felel a termék használati útmutatójában fellelhető...