Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 64

Enlaces rápidos

MTM 2003 W
MIKROVLNNÁ TROUBA
NÁVOD K OBSLUZE
MIKROVLNNÁ RÚRA
NÁVOD NA OBSLUHU
KUCHENKA MIKROFALOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MIKROWELLENHERD
BEDIENUNGSANLEITUNG
MICROWAVE OVEN
INSTRUCTION MANUAL
MIKROVALNA PEĆNICA
UPUTE ZA UPORABU
MIKROVALOVNA PEČICA
NAVODILA
FOUR A MICRO - ONDES
MODE D'EMPLOI
FORNO A MICROONDE
MANUALE DI ISTRUZIONI
HORNO MICROONDAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MIKROLAINEAHI
KASUTUSJUHEND
MIKROBANGŲ KROSNELĖ
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
MIKROVIĻŅU KRĀSNS
ROKASGRĀMATA
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o  uważne zapoznanie się z  instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i  użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  A  termék használatba vétele előtt
fi gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the fi rst time. The user´s manual must be always included.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
k napravi.  Avant de mettre le produit en service, lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit
toujours être fourni avec le produit.  Leggere sempre con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre
incluso.  Siempre lea cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.  Enne seadme
esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema.  Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite
saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti jo naudotojo vadovas.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus.
Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
CZ
SK
PL
HU
DE
GB
HR
SI
FR
IT
ES
ET
LT
LV

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ECG MTM 2003 W

  • Página 1 MTM 2003 W MIKROVLNNÁ TROUBA NÁVOD K OBSLUZE MIKROVLNNÁ RÚRA NÁVOD NA OBSLUHU KUCHENKA MIKROFALOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MIKROWELLENHERD BEDIENUNGSANLEITUNG MICROWAVE OVEN INSTRUCTION MANUAL MIKROVALNA PEĆNICA UPUTE ZA UPORABU MIKROVALOVNA PEČICA NAVODILA FOUR A MICRO - ONDES...
  • Página 3: Bezpečnostní Pokyny

    MIKROVLNNÁ TROUBA d) Trouba by měla být čištěna pravidelně a jakékoliv zbytky BEZPEČNOSTNÍ POKYNY jídel musí být vždy odstraněny. Pokud nebudete udržovat Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! troubu v čistém stavu, může se narušit povrch a tím zkrátit životnost spotřebiče a  vyvolat případně nebezpečnou Varování: Bezpečnostní...
  • Página 4 21. Používejte mikrovlnnou troubu pouze v  souladu s  pokyny ČIŠTĚNÍ uvedenými v tomto návodu. Tato mikrovlnná trouba je určena Před čištěním spotřebič vždy odpojte ze pouze pro domácí použití. Výrobce neodpovídá za škody zásuvky. způsobené nesprávným použitím tohoto spotřebiče. 1. Po použití vytřete vnitřek trouby vlhkým 22.
  • Página 5 Materiály, které můžete nebo nesmíte používat v mikrovlnné troubě Nástroje a nádobí Poznámky Hliníková fólie Pouze pro ochranu malých částí. Malé kousky je možné použít pro ochranu masa nebo částí drůbeže před spálením. Pokud je fólie příliš blízko stěn trouby, dochází k jiskření. Fólie musí být vzdálena alespoň 2,5 cm od stěn trouby.
  • Página 6 SESTAVENÍ MIKROVLNNÉ TROUBY Názvy částí a příslušenství Vyjměte všechen dodaný materiál z obalu a z vnitřku trouby. Trouba se dodává s následujícím příslušenstvím: Skleněný talíř Zkompletovaný unášecí kroužek Návod k obsluze 1) Výkon 2) Nízký 3) Rozmrazování / stř. nízký 4) Střední A) Ovládací panel 5) Stř.
  • Página 7: Pokyny K Obsluze

    FUNKCE TROUBY Pokyny k obsluze Umístěte potraviny do trouby a zavřete dvířka. 1. Výkon trouby nastavíte otočením ovladače výkonu (POWER) do příslušné polohy. 2. Délku ohřevu podle receptu nastavte otočením ovladače časovače (TIMER) do požadované polohy. Při rozmrazování potravin nastavte čas podle váhy potravin (DEFROST (kg)). 3.
  • Página 8: Technické Údaje

    Více informací o  recyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili. 08/05 Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg.cz. Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Página 9: Bezpečnostné Pokyny

    MIKROVLNNÁ RÚRA nesmažte potraviny. Horúci olej môže poškodiť časti rúry BEZPEČNOSTNÉ POKYNY a kuchynské nádoby a tiež spôsobiť popáleniny. Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! d) Rúra by mala byť čistená pravidelne a akékoľvek zvyšky jedál musia byť vždy odstránené. Pokiaľ nebudete Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto udržiavať...
  • Página 10 20. Zariadenie nie je určené na používanie s časovými spínačmi ČISTENIE alebo inými ovládacími systémami. Pred čistením spotrebič vždy odpojte zo zásuvky. 21. Používajte mikrovlnnú rúru iba v súlade s pokynmi uvedenými 1. Po použití vytrite vnútro rúry vlhkou v  tomto návode. Táto mikrovlnná rúra je určená iba na handrou.
  • Página 11 Materiály, ktoré môžete alebo nesmiete používať v mikrovlnnej rúre Nástroje a riady Poznámky Hliníková fólia Iba na ochranu malých častí. Malé kúsky je možné použiť na ochranu mäsa alebo častí hydiny pred spálením. Pokiaľ je fólia príliš blízko stien rúry, dochádza k iskreniu. Fólia musí byť vzdialená aspoň 2,5 cm od stien rúry.
  • Página 12 ZOSTAVENIE MIKROVLNNEJ RÚRY Názvy častí a príslušenstva Vyberte všetok dodaný materiál z obalu a z vnútra rúry. Rúra sa dodáva s nasledujúcim príslušenstvom: Sklenený tanier Skompletizovaný unášací krúžok Návod na obsluhu 1) Výkon 2) Nízky 3) Rozmrazovanie / str. nízky 4) Stredný A) Ovládací panel 5) Str.
  • Página 13: Pokyny Na Obsluhu

    FUNKCIE RÚRY Pokyny na obsluhu Umiestnite potraviny do rúry a zavrite dvierka. 1. Výkon rúry nastavíte otočením ovládača výkonu (POWER) do príslušnej polohy. 2. Dĺžku ohrevu podľa receptu nastavte otočením ovládača časovača (TIMER) do požadovanej polohy. Pri rozmrazovaní potravín nastavte čas podľa váhy potravín (DEFROST (kg)). 3.
  • Página 14 08/05 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg.sk. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Página 15: Kuchenka Mikrofalowa

    KUCHENKA MIKROFALOWA d) Kuchenkę należy regularnie czyścić, zawsze dokładnie INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA usuwając resztki jedzenia. Jeżeli zabrudzenia nie Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! będą usuwane, powierzchnia kuchenki może zostać uszkodzona, skracając żywotność urządzenia Ostrzeżenie: Wskazówki i  środki bezpieczeństwa w  niniejszej i powodując potencjalne zagrożenia.
  • Página 16 odpowiedzialności szkody, powstałe skutek CZYSZCZENIE nieprawidłowego stosowania urządzenia. Przed czyszczeniem należy wyjąć wtyczkę 22. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej przewodu zasilającego z gniazdka. 8 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawności fi zycznej 1. Po użyciu przetrzeć wnętrze kuchenki lub umysłowej lub przez osoby bez doświadczenia i wiedzy, wilgotną...
  • Página 17 Materiały, które mogą lub nie mogą być stosowane w kuchence mikrofalowej Naczynia i przybory Uwagi Folia aluminiowa Tylko do zasłonięcia niewielkich powierzchni. Można przykryć małe kawałki jedzenia (np. drobiu), aby zapobiec przypaleniu. Jeżeli folia znajduje się zbyt blisko ścian kuchenki, będzie iskrzyła. Folia musi znajdować...
  • Página 18 MONTAŻ KUCHENKI MIKROFALOWEJ Nazwy poszczególnych elementów i akcesoriów Wyjąć wszystkie elementy z opakowania i z środka kuchenki. W opakowaniu powinny znajdować się następujące części: Szklany talerz Skompletowana podstawka pod talerz Instrukcja obsługi 1) Moc 2) Niska 3) Rozmrażanie / śr. niska 4) Średnia A) Panel sterowania 5) Śr.
  • Página 19: Instrukcja Obsługi

    FUNKCJE KUCHENKI Instrukcja obsługi Włóż produkty do kuchenki i zamknij drzwiczki. 1. Ustaw moc kuchenki obracając pokrętło (POWER) do odpowiedniej pozycji. 2. Ustaw czas pracy obracając pokrętło (TIMER) do odpowiedniej pozycji. Aby rozmrozić, ustaw czas wg wagi produktów spożywczych (DEFROST (kg)). 3.
  • Página 20: Dane Techniczne

    Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg.cz. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
  • Página 21: Biztonsági Előírások

    MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ ételeket. A  forró olaj károsíthatja a  sütő részeit és BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK a konyhai edényeket, valamint égési sérüléseket okozhat. Olvassa el fi gyelmesen és a későbbi d) A sütőt rendszeresen tisztítsa meg, abból az felhasználásokhoz is őrizze meg! ételmaradékokat mindig távolítsa el. Amennyiben a sütőt nem tartja tisztán, akkor a működő...
  • Página 22: Balesetveszély

    kizárólag otthoni használatra alkalmas. A  gyártó nem felel TISZTÍTÁS a készülék helytelen használata miatt bekövetkezett károkért. A tisztítás megkezdése előtt húzza ki a hálózati 22. Ezen fogyasztót 8 évnél idősebb gyermekek és csökkentett vezetéket a konnektorból. testi vagy szellemi képességű személyek , illetve olyan 1.
  • Página 23 A mikrohullámú sütőben használható anyagok Szerszámok és edények Megjegyzések Alumínium fólia Csak kis ételfelületek letakarására használja. Kisebb hús- vagy baromfi húsdarabok fóliával történő letakarásával megelőzheti a hús túlmelegedését vagy megégését. Amennyiben a fólia túl közel kerül a készülék belső falához, akkor szikrázás léphet fel. A fóliát a belső faltól legalább 2,5 cm távolságra kell elhelyezni.
  • Página 24 A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ ELŐKÉSZÍTÉSE A sütő részei és tartozékai A csomagolásból vegye ki a sütőt és tartozékait. A sütő csomagolása a következő tartozékokat tartalmazza: Forgótányér Menesztő Használati útmutató 1) Teljesítmény 2) Alacsony 3) Kiolvasztás / közepesen alacsony A) Működtető panel 4) Közepes B) Tányérforgató...
  • Página 25 A SÜTŐ FUNKCIÓI Használati útmutató Helyezze be az ételt és csukja be a sütő ajtaját. 1. A sütő teljesítményét a teljesítmény gomb (POWER) elforgatásával állítsa be. 2. A sütési (melegítési) időt az időkapcsoló gombbal (TIMER) állítsa be, a recept vagy az étel jellegétől függően. Kiolvasztás esetén az időt az étel súlyától függően állítsa be a gombbal (DEFROST (kg)).
  • Página 26: Műszaki Adatok

    önkormányzattól, a  háztartási hulladékot feldolgozó szervezettől, vagy a 08/05 termék forgalmazójától kérhet. Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A készülék használati útmutatója a www.ecg.cz oldalon található. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
  • Página 27: Sicherheitshinweise

    MIKROWELLENHERD 11. Das Risiko des Entstehens eines Brandes im Inneren des SICHERHEITSHINWEISE Mikrowellenherds schränken Sie folgendermaßen ein: Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! a) Speisen nicht überhitzen. b) Vor dem Einlegen der Speisen in den Mikrowellenherd Warnung: Die Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise, die in entfernen Sie von der Verpackung alle Metallclips und dieser Anleitung aufgeführt sind, umfassen nicht alle möglichen Klammern.
  • Página 28 b) Auf den kalten Drehteller stellen Sie bitte keine heißen 3. Betreiben Sie nicht den Mikrowellenherd, wenn er beschädigt Speisen oder Geschirr. ist. Es ist notwendig, dass die Mikrowellenherdtür nach dem c) Auf den heißen Drehteller stellen Sie bitte keine Schließen gut anliegt, damit sie nicht beschädigt wird.
  • Página 29 führt und darf nicht beispielweise von Kindern angefasst Gerätetest und Behältnis: werden. Man darf über das Kabel nicht stolpern. 1. Füllen Sie das Behältnis, das für den Mikrowellenherd geeignet mit ca. 250 ml kaltem Wasser und stellen Sie es UTENSILIEN UND GESCHIRR zusammen mit dem Behältnis in den Mikrowellenherd.
  • Página 30: Installation Des Drehtellers

    TEILE DES MIKROWELLENHERDES Bezeichnung der Teile und des Zubehörs Entnehmen Sie alle beigefügten Materialien aus ihrer Verpackung und aus dem Inneren des Mikrowellenherdes. Der Mikrowellenherd wird mit folgendem Zubehör geliefert: Glasteller Komplettierter Drehring Bedienungsanleitung 1) Leistung 2) Niedrig 3) Auftauen / mittelniedrig 4) Mittel A) Bedienpaneel 5) Mittelhoch...
  • Página 31 Aufbau auf der Arbeitsplatte Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und das Zubehör. Kontrollieren sie, ob das Gerät beschädigt ist, beispielsweise Kerben oder eine beschädigte Tür. Bauen Sie den beschädigten Mikrowellenherd nicht auf. Schrank: Entfernen Sie alle Schutzfolien von der Oberfl äche des Gehäuses. Entfernen Sie nicht die hellbraune glimmerhaltige Abdeckung der Magnetronen im Inneren des Mikrowellenherdes.
  • Página 32: Technische Angaben

    Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Bedienungsanleitung s. www.ecg.cz. Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
  • Página 33: Microwave Oven

    MICROWAVE OVEN clean, the surface may be damaged and the life appliance SAFETY INSTRUCTIONS may be shortened and possibly cause a dangerous Read carefully and save for future use! situation. Warning: The safety measures and instructions, contained in this WARNING: When the door or the door seal is damaged, do not manual, do not include all conditions and situations possible.
  • Página 34 22. This appliance can be used by children aged from 8 years and glass since they can scratch the surface, which may result in above and persons with reduced physical, sensory or mental shattering of the glass. capabilities or lack of experience and knowledge if they have 4.
  • Página 35 Materials which you may or may not use in the microwave oven Utensils Notes dishes Aluminum foil Only for shielding of small parts. It is possible to use small pieces for shielding meat or poultry from burning. If the foil is too close to the oven walls, arcing may occur. The foil must be at least 2.5 cm away from the oven walls.
  • Página 36: Parts And Accessories

    INSTALLING THE MICROWAVE OVEN Parts and accessories Remove all the supplied material from the packaging and from the inside of the oven. The oven comes with the following accessories: Glass tray Assembled support Operating manual 1) Cooking power 2) Low 3) Defrosting / med.
  • Página 37: Oven Functions

    OVEN FUNCTIONS Operating instructions Place the food into the oven and close the door. 1. Set the oven power level by turning the control (POWER) to the appropriate position. 2. Set the time for heating by turning the timer control (TIMER) to the desired position. When defrosting, set the time according to the weight of the food (DEFROST (kg)).
  • Página 38: Technical Specifications

    08/05 This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical safety. The instruction manual is available at website www.ecg.cz. Changes in text and technical parameters reserved.
  • Página 39: Sigurnosne Upute

    MIKROVALNA PEĆNICA d) Pećnicu treba redovito čistiti i redovno uklanjati sve ostatke SIGURNOSNE UPUTE hrane. Ne budete li pećnica održavana čistom, može doći Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! do oštećenja površinskog sloja zaštite, a  što bi i  skratilo vijek trajanja uređaja, te moguće i dovelo do opasnosti. Pozor: Mjere opreza i ...
  • Página 40 uporabu. Proizvođač nije odgovoran za štete koje bi nastale ČIŠĆENJE nepravilnim korištenjem ovog uređaja. Prije čišćenja pećnice uvijek je isključite i ostavite 22. Djeca starosti od 8 godina i  više, osobe smanjenih fi zičkih ili da se ohladi! umnih sposobnosti ili osobe s  nedostatkom iskustva smiju 1.
  • Página 41 Materijali koje možete i koje ne smijete koristiti u mikrovalnoj pećnici Posude i tanjuri Napomene Aluminijska folija Samo za zaštitu malih dijelova. Male komade možete koristiti da biste spriječili zagaranje mesa. Bude li folija previše blizu stijenke pećnice, dolazit će do iskrenja. Folija mora biti udaljena najmanje 2,5 cm od stjenke pećnice.
  • Página 42 SASTAVLJANJE MIKROVALNE PEĆNICE Nazivi dijelova i pribora Uklonite sve što je isporučeno iz ambalaže i iz unutrašnjosti pećnice. Pećnica se isporučuje sa sljedećim priborom: Stakleni tanjur Sastavljeni noseći prsten Upute za uporabu 1) Snaga 2) Slabo 3) Odmrzavanje / srednje slabo 4) Srednje A) Ploča za upravljanje 5) Srednje snažno B) Čep tanjura...
  • Página 43 FUNKCIJE MIKROVALNE PEĆNICE Upute za uporabu Stavite namirnice u pećnicu i zatvorite vrata. 1. Snagu pećnice podesite okretanjem gumba za regulaciju (POWER) do željenog položaja. 2. Duljina zagrijavanja prema receptu postavite okretanjem timera (TIMER) do željenog položaja. Kod odmrzavanja podesite vrijeme prema težini hrane (DEFROST (kg)). 3.
  • Página 44: Tehnički Podaci

    08/05 Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve Direktive EU o elektromagnetskoj kompatibilnosti i sigurnosti električnih uređaja. Zadržano je pravo izmjena teksta i tehničkih podataka. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg.cz.
  • Página 45: Varnostna Navodila

    MIKROVALOVNA PEČICA hrane. Vroče olje lahko poškoduje dele pečice in posodo VARNOSTNA NAVODILA ter povzroči opekline. Pazljivo preberite in shranite za prihodnjič! d) Pečico je potrebno redno čistiti in redno odstranjevati vse ostanke hrane. Če pečice ne boste vzdrževali in čistili, Pozor: Varnostni ukrepi in navodila ne zajemajo vseh možnih lahko pride do poškodb površinskega zaščitnega sloja, kar razmer in nevarnosti, do katerih lahko pride.
  • Página 46 19. Ne uporabljajte pribora, ki ga ne priporoča proizvajalec. V primeru požara: V nasprotnem nimate pravice na uveljavitev garancije. 1. Ne odpirajte vrat pečice. 20. Naprava ni namenjena za uporabo s časomerilci ali z drugimi 2. Izključite pečico in iz vtičnice izključite napajalni kabel. napravami za vključevanje in izključevanje.
  • Página 47 Material, ki ga lahko, in ki ga ne smete uporabljati v mikrovalovni pečici Posoda in krožniki Opombe Aluminijasta folija Samo za zaščito majhnih delov. Majhne kose uporabite zato, da preprečite, da se meso ne bi zažgalo. V primeru, da je folija preblizu stene pečice, lahko pride do iskrenja. Folija mora biti vsaj 2,5 cm proč od stene pečice.
  • Página 48 SESTAVLJANJE MIKROVALOVNE PEČICE Nazivi sestavnih delov in pribora Odstranite vso embalažo, tudi iz notranjosti pečice. Pečica vsebuje naslednji pribor: Stekleni pladenj Vrtljivi obroč Navodila za uporabo 1) Moč 2) Nizka 3) Odmrzovanje / srednje nizka 4) Srednja A) Kontrolna plošča 5) Srednje visoka B) Gred 6) Visoka...
  • Página 49: Delovanje Mikrovalovne Pečice

    DELOVANJE MIKROVALOVNE PEČICE Navodila za uporabo Živila postavite v pečico in zaprite vrata. 1. Moč pečice nastavite z obračanjem gumba za nastavljanje stopnje moči (POWER) do želenega položaja. 2. Dolžino segrevanja po receptu nastavite z obračanjem časovnika (TIMER) do želenega položaja. Pri odmrzovanju nastavite čas glede na težo živila (DEFROST (kg)).
  • Página 50: Tehnični Podatki

    08/05 Ta izdelek je v skladu z EU zahtevami o elektromagnetni skladnosti in električni varnosti. Pridržujemo si pravico do urejanja besedila in tehničnih parametrov. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg.cz.
  • Página 51: Consignes De Securite

    FOUR A MICRO-ONDES Ne faites pas frire les aliments dans le four. L’huile brûlante CONSIGNES DE SECURITE peut endommager certaines parties du four et les ustensiles Lisez attentivement et conservez pour un usage de cuisine et peut également causer des brûlures. futur ! d) Le four devrait être nettoyé...
  • Página 52 20. L’équipement n’est pas conçu pour être utilisé avec des NETTOYAGE minuteurs ou autres systèmes de commande. Débranchez toujours l’appareil de la prise 21. Utilisez le four à  micro-ondes uniquement en respectant électrique avant de le nettoyer. les instructions fi gurant dans le présent mode d’emploi. Ce 1.
  • Página 53 Do not immerse in water! – Ne pas plonger dans l'eau ! Matériaux que vous pouvez ou ne devez pas utiliser dans le four à micro-ondes Ustensiles et outils Notes de cuisson Papier aluminium – Uniquement pour couvrir de petites parties. De petits morceaux peuvent être utilisés pour protéger la viande feuille d’aluminium ou les parties de volaille contre la brûlure.
  • Página 54: Installation Du Plateau Tournant

    ASSEMBLAGE DU FOUR A MICRO-ONDES Noms des composants et des accessoires Retirez l’ensemble du matériel fourni de l’emballage et de l’intérieur du four. Le four est livré avec les accessoires suivants : Plateau en verre Anneau de guidage complété Mode d’emploi 1) Puissance 2) Basse 3) Décongélation / Moyenne basse...
  • Página 55: Fonctionnement Du Four

    Installation sur le plan de travail Enlevez tous les matériaux d’emballage et retirez tous les accessoires. Vérifi ez que l’appareil n’est pas endommagé, par exemple des rayures ou un dommage de la porte. N’installez pas un four endommagé. Coff ret : retirez tous les fi lms de protection de la surface des caches. Ne retirez pas la couverture en mica marron claire du magnétron à l’intérieur du four.
  • Página 56: Problemes Et Solutions

    PROBLEMES ET SOLUTIONS Courants Le four à micro-ondes interfère avec la Les réceptions radio et TV, et les autres systèmes sans fi l, peuvent être perturbés par le réception TV. fonctionnement du four. Il en est de même avec les autres petits appareils électriques, comme les mixers, sèche-cheveux et aspirateurs.
  • Página 57 RECYCLAGE ET ELIMINATION DES DECHETS Papier d'emballage et carton ondulé – remettre dans les conteneurs de collecte de papiers. Film d'emballage, sacs PE, pièces en plastique – dans les conteneurs de collecte de plastique. ELIMINATION DU PRODUIT A LA FIN DE SA DUREE DE VIE Liquidation des équipements électriques et électroniques usagés (en vigueur dans les pays membres de l'Union européenne et les autres pays européens disposant d'un système de tri des déchets) Le symbole fi gurant sur le produit ou l'emballage signifi e que le produit ne doit pas être traité...
  • Página 58: Forno A Microonde

    FORNO A MICROONDE cibo all’interno del forno. L’olio bollente può danneggiare ISTRUZIONI DI SICUREZZA parti del forno e piatti da cucina ed inoltre causare ustioni. Leggere attentamente e conservare per uso futuro! d) Il forno deve essere pulito regolarmente e  tutti i  residui di cibo devono essere rimossi.
  • Página 59 18. Non utilizzare il forno se non contiene alcun cibo o liquidi. Ciò In caso di incendio: può causare danni al forno. Non coprire o bloccare le aperture 1. Non aprire la porta del forno. sul forno a microonde. 2. Spegnere il forno e scollegare il cavo dalla presa. 19.
  • Página 60 Do not immerse in water! – Non immergere in acqua! Materiali che si possono o non si possono utilizzare nel forno a microonde Utensili e stoviglie Note Foglio di alluminio Solo per schermatura di piccole parti. È possibile usare piccoli pezzi per la schermatura della carne o del pollo dalla combustione.
  • Página 61: Ricambi E Accessori

    INSTALLAZIONE DEL FORNO A MICROONDE Ricambi e accessori Rimuovere tutto il materiale fornito dalla confezione e dall’interno del forno. Il forno viene fornito con i seguenti accessori: Vassoio in vetro Supporto assemblato Manuale d’uso 1) Potenza di cottura 2) Basso 3) Sbrinamento / medio basso 4) Medio A) Pannello di controllo 5) Med.alto...
  • Página 62: Risoluzione Dei Problemi

    FUNZIONI DEL FORNO Istruzioni per l’uso Posizionare il cibo nel forno e chiudere la porta. 1. Impostare il livello di potenza del forno girando il regolatore (POWER) nella posizione adatta. 2. Impostare il tempo per il riscaldamento girando il regolatore timer (TIMER) nella posizione adatta. Per lo sbrinamento, impostare l’ora in base al peso del cibo (DEFROST (kg)).
  • Página 63: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Capacità 20 l Potenza microonde 700 W Timer 35 minuti Sbrinamento peso automatico 5 impostazioni di alimentazione Piatto girevole con diametro 255 mm Peso 10 kg Dimensioni: 440 × 258 × 357 mm (l × a × p) Tensione nominale: 230 V~ 50 Hz Potenza d’ingresso nominale: 1 050 W Frequenza di funzionamento: 2 450 MHz Rumorosità: 60 dB...
  • Página 64: Horno Microondas

    HORNO MICROONDAS fría alimentos dentro del horno. El aceite caliente puede INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD dañar las partes del horno y la vajilla de cocina y también ¡Lea con atención y guarde para un uso futuro! causar quemaduras. d) El horno debe ser limpiado periódicamente y  todos Advertencia: Las medidas e ...
  • Página 65: Limpieza

    19. Solo utilice los accesorios aprobados por el fabricante, de lo LIMPIEZA contrario corre el riesgo de perder la garantía. Siempre desenchufe el artefacto antes de 20. El artefacto no está diseñado para el uso con temporizadores ni limpiarlo. con ningún otro sistema de control. 1.
  • Página 66: Materiales Que Pueden Y Que No Pueden Ser Utilizados En El Horno Microondas

    Do not immerse in water! – ¡No sumerja el producto en agua! Materiales que pueden y que no pueden ser utilizados en el horno microondas Utensilios y vajilla Notas Papel de aluminio Solo para proteger las partes pequeñas. Es posible utilizar piezas pequeñas para impedir que la carne o las aves se quemen.
  • Página 67: Instalación Del Horno Microondas

    INSTALACIÓN DEL HORNO MICROONDAS Partes y accesorios Retire todo el material provisto del empaque y del interior del horno. El horno viene con los siguientes accesorios: Bandeja de vidrio 1 Soporte montado 1 Manual de operaciones 1 1) Potencia de cocción 2) Baja 3) Descongelamiento / intermedia baja A) Panel de control...
  • Página 68: Instalación En El Espacio De Trabajo

    Instalación en el espacio de trabajo Retire todos los empaques y accesorios. Revise el artefacto por daños, por ej., abolladuras o puerta dañada. No instale un horno dañado. Gabinete: Saque todas las láminas protectoras de la superfi cie. No saque la cubierta de magnetrón marrón claro dentro del horno. Instalación 30 cm 1.
  • Página 69: Especificaciones Técnicas

    Problema Causa posible Corrección (1) El horno no está enchufado Desenchúfelo. Espere 10 segundos y enchúfelo de apropiadamente. manera apropiada. Revise el fusible del tomacorriente, podría ser (2) El disyuntor o fusible fue pisado o se El horno no se enciende. necesario cambiar un fusible (en un centro de quemó.
  • Página 70 MIKROLAINEAHI sees. Kuum õli võib kahjustada ahju ja kööginõusid ning ka OHUTUSJUHISED põhjustada põletusi. Tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks d) Ahju peab regulaarselt puhastama ning kõik toidujäätmed kasutamiseks! tuleb eemaldada. Vastasel juhul võib see ahju pinda kahjustada ning lühendada seadme kasutusiga ning Hoiatus: Juhendis sisalduvad ohutusabinõud ja juhised ei põhjustada tõenäoliselt ohtliku olukorra.
  • Página 71 koduses majapidamises. Valmistaja ei vastuta seadme PUHASTAMINE mittenõuetekohasest kasutamisest põhjustatud kahjustuste Enne puhastamist ühendage seade alati eest. toitevõrgust lahti. 22. Seadet on lubatud kasutada üle 8 aasta vanustel lastel ja 1. Pühkige ahju sisemust niiske lapiga. vähendatud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega 2.
  • Página 72 Materjalid mida Te võite või ei või mikrolaineahjus kasutada Köögiriistad ja nõud Märkused Alumiiniumfoolium Ainult väiksemate osade katmiseks. Väiksemaid tükke on võimalik kasutada liha või linnuliha kaitsmiseks kõrbemise eest. Kui foolium on ahju seintele liiga lähedal, siis võib tekkida elektrikaar. Foolium peab olema seinast vähemalt 2,5 cm kaugusel.
  • Página 73: Mikrolaineahju Paigaldamine

    MIKROLAINEAHJU PAIGALDAMINE Osad ja tarvikud Eemaldage pakendist ja ahju sisemusest kõik kaasasolevad materjalid. Ahju komplekti kuuluvad alljärgnevad tarvikud: Klaasalus Paigaldatud tugi Kasutusjuhend 1) Küpsetusvõimsus 2) Madal 3) Sulatamine/keskmine madal 4) Keskmine A) Juhtpaneel 5) Keskmine kõrge B) Aluse pöördetugi 6) Kõrge C) Paigaldatav tugi 7) Aegrelee D) Klaasalus...
  • Página 74: Probleemide Lahendamine

    4. Pärast seadistatud aja möödumist kuulete signaali ning ahi lülitub välja. 5. Ahju mittekasutamisel viige aegrelee alati „0“ asendisse. Funktsioonid Võimsus Kasutamine Madal 17 % Jäätise pehmendamine Kesk. Madal (sulatamine) 33 % Suppide valmistamine, või pehmendamine, sulatamine Kesk. (Keskmine) Liha, kala hautamine Kesk.
  • Página 75 KASUTAMINE JA KASUTUSEST KÕRVALDAMINE Pakkepaber ja lainepapp – viige jäätmejaama. Pakkekiled, PE kotid, plastist osad – visake plasti ringlussevõtu konteineritesse. TOOTE KASUTUSEST KÕRVALDAMINE TÖÖEA LÕPUS Elektri- ja elektroonikaseadmete kasutusest kõrvaldamine (kehtib EL-i liikmesriikides ja teistes Euroopa riikides, kus rakendatakse ringlussevõtusüsteemi) Näidatud sümbol tootel või pakett tähendab, et toodet ei tohiks käidelda nagu olmejäätmeid.
  • Página 76: Saugos Instrukcijos

    MIKROBANGŲ KROSNELĖ d) Krosnelę reikia reguliariai valyti ir pašalinti visus maisto SAUGOS INSTRUKCIJOS likučius. Jei krosnelėje nebus palaikoma švara, gali būti Atidžiai perskaitykite ir išsaugokite pažeistas prietaiso paviršius ir sutrumpėti eksploatacijos pasinaudojimui ateityje! laikas galimai susidarant pavojingai situacijai. Įspėjimas: Šiame vadove nurodytos saugos priemonės ir instrukcijos ĮSPĖJIMAS: Jei durelės arba durelių...
  • Página 77 naudojimui namuose. Gamintojas neatsako už bet kokią žalą, VALYMAS atsiradusią dėl netinkamo šio prietaiso naudojimo. Prieš valymą visuomet atjunkite prietaiso maitinimą. 22. Šiuo prietaisu gali naudotis 8 ir vyresnio amžiaus vaikai, žmonės 1. Išvalykite krosnelės vidų drėgna skepeta. su fi zine, jutimine ir psichine negalia arba neturintys patirties ar 2.
  • Página 78 Medžiagos, kurios gali būti naudojamos mikrobangų krosnelėje, ir kurios ne Virtuvės reikmenys ir indai Pastabos Aliuminio folija Tik mažų dalių uždengimui. Galima naudoti mažas skiautes mėsą arba paukštieną apsaugant nuo sudeginimo. Jei folija per arti krosnelės sienelių, gali prasidėti kibirkščiavimas. Folija privalo būti mažiausia 2,5 cm toliau nuo vidinio krosnelės sienelių.
  • Página 79: Mikrobangų Krosnelės Įrengimas

    MIKROBANGŲ KROSNELĖS ĮRENGIMAS Dalys ir priedai Išimkite visą tiekiamą turinį iš pakuotės ir iš krosnelės vidaus. Krosnelė tiekiama su šias priedais: Stiklinis dėklas Surinkta atrama Naudojimo vadovas 1) Maisto ruošos galia Parinktis „Low“ (žemas) 3) Atšildymas / „med. low“ (vid. žemas) A) Valdymo skydelis Parinktis „Medium“...
  • Página 80: Problemų Šalinimas

    KROSNELĖS FUNKCIJOS Naudojimo instrukcijos Sudėkite maistą į krosnelę ir uždarykite dureles. 1. Nustatykite maitinimo lygį pasukdami valdiklį (POWER) į atitinkamą padėtį. 2. Nustatykite kaitinimo laiką pasukdami laikmačio valdiklį (TIMER) į pageidaujamą padėtį. Jei atšildote maistą, nustatykite laiką pagal maisto svorį (DEFROST (kg)). 3. Kai nustatytas maitinimo lygis ir laikas, krosnelė pradeda veikti automatiškai. 4.
  • Página 81: Techniniai Parametrai

    TECHNINIAI PARAMETRAI Talpa 20 l Mikrobangų galios išvestis 700 W 35 minučių laikmatis Automatinis atšildymas pagal svorį 5 galios nuostatos 255 mm skersmens sukamoji platforma Masė 10 kg Matmenys: 440 × 258 × 357 mm (w × h × d) Vardinė įtampa: 230 V~ 50 Hz Vardinė...
  • Página 82: Drošības Instrukcijas

    MIKROVIĻŅU KRĀSNS a) Ja saožat dūmus, izslēdziet ierīci vai atvienojiet barošanas DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS vadu no rozetes un paturiet durvis aizvērtas, lai noslāpētu Rūpīgi izlasiet un saglabājiet turpmākai uzziņai! iespējamās liesmas. f) Sildot ēdienu plastmasas vai papīra tvertnē, pastāvīgi Brīdinājums: Šajā rokasgrāmatā aprakstītie drošības pasākumi uzraugiet krāsni, lai nepieļautu aizdegšanos.
  • Página 83: Galda Piederumu Un Trauku Izmēģinājums

    23. Ierīces pieejamās daļas lietošanas laikā var sakarst. Uzraugiet Šai ierīcei ir jābūt zemētai. Īssavienojuma gadījumā zemējums mazus bērnus, lai tie netuvotos ierīcei. mazina elektriskās strāvas trieciena risku, jo zemēšanas vadītājs 24. Lietošanas laikā ierīce sakarst. Esiet piesardzīgi, lai nepieskartos slēdz elektrisko cilpu.
  • Página 84 Materiāli, ko var vai nevar lietot mikroviļņu krāsnī Galda piederumi un Piezīmes trauki Alumīnija folija Tikai mazu daļu pārklāšanai. Ir iespējams lietot mazus gabalus, lai pasargātu gaļu no sadegšanas. Ja folija ir pārāk tuvu krāsns sienām, iespējama elektrisko loku veidošanās. Folijai jāatrodas vismaz 2,5 cm attālumā no krāsns sienām.
  • Página 85: Mikroviļņu Krāsns Uzstādīšana

    MIKROVIĻŅU KRĀSNS UZSTĀDĪŠANA Daļas un piederumi Izņemiet visus materiālus no iepakojuma un no krāsns iekšpuses. Krāsns komplektā ir iekļauti šādi piederumi: Stikla paplāte Salikts balsts Lietotāja rokasgrāmata 1) Gatavošanas jauda 2) Zema 3) Atkausēšana/vid. zema 4) Vidēja A) Vadības panelis 5) Vid.
  • Página 86: Problēmu Novēršana

    KRĀSNS FUNKCIJAS Lietošanas instrukcijas Ievietojiet ēdienu krāsnī un aizveriet durvis. 1. Iestatiet krāsns jaudas līmeni, pagriežot jaudas regulētāju (POWER) vēlamajā stāvoklī. 2. Iestatiet sildīšanas laiku, pagriežot taimera regulētāju (TIMER) vēlamajā stāvoklī. Veicot atkausēšanu, iestatiet laiku atbilstoši ēdiena svaram (DEFROST (kg)). 3.
  • Página 87: Tehniskā Informācija

    TEHNISKĀ INFORMĀCIJA Ietilpība: 20 l Mikroviļņu jauda: 700 W 35 minūšu taimeris Automātiska svara atkausēšana 5 jaudas iestatījumi Rotējošā paplāte ar 255 mm diametru Svars: 10 kg Izmēri: 440 × 258 × 357 mm (p. × a. × dz.) Nominālais spriegums: 230 V~ 50 Hz Nominālā...
  • Página 89 B Progres K+B Progres, a.s. (dále jen K+B), IČO: 61860123 Sídlo: U Expertu 91, 250 69 Klíčany, okr. Praha – východ, zapsaná v Obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze, oddíl B, vložka 2902 ZÁRUČNÍ LIST Označení výrobku: Název: Výrobní číslo: Datum prodeje: Razítko prodejny Čitelný...
  • Página 90: Záruční Podmínky

    Záruční podmínky: I. Úvodní ustanovení 1. Záruční podmínky blíže vymezují některá vzájemná práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího. 2. Záruční podmínky se vztahují na věci, u nichž jsou uplatňována práva kupujícího z odpovědnosti za vady v záruční době. 3. Prodávající odpovídá za vady, které se projeví po převzetí věci kupujícím v záruční době. 4.
  • Página 91 Tel.: 272 122 419 (Po – Pi 7.30 – 17.00 hod.), fax: 272 122 267, e-mail: service@kbexpert.cz Generálne zastúpenie pre SR: K+B Elektro-Media, k. s. Tel.: +421 2 32 113 429 (Po – Pi 8.00 – 17.00 hod.), fax: +421 2 32 113 418; e-mail: servis-ecg@k-b.sk...
  • Página 92: Záručné Podmienky

    Záručné podmienky: I. Úvodné ustanovenia 1. Záručné podmienky bližšie vymedzujú niektoré vzájomné práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho. 2. Záručné podmienky sa vzťahujú na veci, pri ktorých sú uplatňované práva kupujúceho zo zodpovednosti za chyby v záručnej lehote. 3. Predávajúci zodpovedá za chyby, ktoré sa prejavia po prevzatí veci kupujúcim v záručnej lehote. 4.
  • Página 93 B Progres PROIZVOĐAČ ili DAVATELJ GARANCIJE: K+B Progres, a.s. ; MBS: 61860123 Sjedište: U Expertu 91, 250 69 Klíčany, okrug Prag, Češka Republika, Tel: +420 272 122 111 Fax: +420 272 122 509 E-mail: informacije@kbprogres.cz JAMSTVENI LIST Naziv i model proizvoda: Serijski broj: Datum prodaje: Ovaj proizvod izrađen je u skladu s najsuvremenijim tehničkim standardima i propisima.
  • Página 94 B Progres PROIZVAJALEC ali DAJALEC GARANCIJE: K+B Progres, a.s. ; MBS: 61860123 Sjedište: U Expertu 91, 250 69 Klíčany, okrug Prag, Češka Republika, Tel: +420 272 122 111 Fax: +420 272 122 509 E-mail: informacije@kbprogres.cz GARANCIJSKI LIST Naziv in model izdelka: Serijska številka: Datum izročitve blaga: GARANCIJSKI ROK OD DNEVA IZROČITVE: 24 MESECEV...
  • Página 96 Výhradní zastoupení pro ČR: K+B Progres, a.s. U Expertu 91 e-mail: ECG@kbexpert.cz, tel.: +420 272 122 111 250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120 Distribútor pre SR: K+B Elektro – Media, k.s. Mlynské Nivy 73 tel.: +421 232 113 410 821 05 Bratislava e-mail: ECG@kbexpert.cz...

Tabla de contenido