Descargar Imprimir esta página
HEIDENHAIN AK ECA 4410 Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para AK ECA 4410:

Publicidad

Enlaces rápidos

For mounting the scale drum, please see separate Mounting Instructions.
Für die Montage der Teilungstrommel bitte separate Anleitung beachten.
Pour le montage du tambour gradué, consulter les instructions séparées.
Per il montaggio del tamburo graduato attenersi alle istruzioni separate.
Para el montaje del tambor de graduación, por favor considerar las instrucciones separadas.
Mounting Instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
AK ECA 4410
AK ECA 4490 F, M, P
Scanning Head
Abtastkopf
Tête captrice
Testina di scansione
Cabezal captador
12/2015

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HEIDENHAIN AK ECA 4410

  • Página 1 Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje AK ECA 4410 AK ECA 4490 F, M, P Scanning Head For mounting the scale drum, please see separate Mounting Instructions. Für die Montage der Teilungstrommel bitte separate Anleitung beachten.
  • Página 2 Contents Page Seite Inhalt Notes Hinweise Sommaire Warnings Warnhinweise Indice Items supplied Lieferumfang Mounting procedure Hinweise zur Montage Indice Dimensions Abmessungen 10 Mounting 10 Montage 14 Final steps 14 Abschließende Arbeiten 15 Adjustment and diagnosis 15 Justage und Diagnose Page Pagina Página Remarques...
  • Página 3 Notes Hinweise Remarques Avvertenze Indicaciones The PWM 20 and the ATS software are available for inspection of the mounting. Soll der Anbau überprüft werden, steht das PWM 20 und die ATS-Software zur Verfügung. Le PWM 20 et le logiciel ATS sont à votre disposition pour vérifier le montage. Per la verifica del montaggio, è...
  • Página 4 Warnings Warnhinweise Recommandations Avvertenze Advertencias Note: – Mounting and commissioning is to be conducted by a qualified specialist under compliance with local safety regulations. – Do not engage or disengage any connections while under power. – All mounting surfaces must be clean and free of burrs. –...
  • Página 5 Attention : – Le montage et la mise en service doivent être assurés par un personnel qualifié dans le respect des consignes de sécurité locales. – Le connecteur ne doit être connecté ou déconnecté qu’hors potentiel. – Toutes les surfaces de montage doivent être propres et exemptes de bavures. –...
  • Página 6 Suministro Montageanleitung Mounting Instructions Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx. AK ECA 44x0 scanning head AK ECA 4410 xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx AK ECA 4490 F, M xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 1/2015 Abtastkopf AK ECA 44x0 Tête captrice AK ECA 44x0 Testina AK ECA 44x0 Cabezal de captación AK ECA 44x0...
  • Página 7 Mounting procedure Hinweise zur Montage Procédure de montage Avvertenze per il montaggio Indicaciones para el montaje If necessary, clean the scale drum and the scanning head with a lint-free cloth and isopropyl alcohol. Bei Bedarf Teilungstrommel und Abtastkopf mit fusselfreiem Tuch und ID 325919-ZY Isopropylalkohol reinigen.
  • Página 8 Dimensions Abmessungen Dimensions Dimensioni Dimensiones Bearing Lagerung Roulement Cuscinetto Rodamiento Optical centerline and mark for 0° position Optische Mittellinie und Markierung für 0° Position Ligne médiane optique et repère pour la position 0° Indicazione ottica dell’interasse e riferimento posizione di 0° Línea central óptica y marca de 0°...
  • Página 9 Alternative mounting option Alternative Anbaumöglichkeit Alternative de possibilité de montage Possibilità di montaggio alternativa Posible montaje alternativo 16.5 ¬ 3.4 ¬ 0.2 B ‰ 0.17/20 A 4±0.1 Permissible bending radii of connecting cable. : for rigid configuration, R : for frequent flexing Zulässige Biegeradien der Anschlusskabel.
  • Página 10: Montaje

    Mounting Montage Montage Montaggio Montaje Make sure the drum outside diameter and the diameter indication on the mounting aid match! Auf Übereinstimmung von Trommelaußendurchmesser und Durchmesserangabe auf der Montagehilfe achten! Veiller à ce que le diamètre extérieur du tambour corresponde bien au diamètre indiqué sur l’outil de montage ! Prestare attenzione alla corrispondenza tra diametro esterno del tamburo e indicazione del diametro sull’aiuto di montaggio! Tener en cuenta que en la ayuda para el montaje, el diámetro exterior del tambor y el valor indicado del...
  • Página 11 Gently press the scanning head and mounting aid against the scale drum and the mounting surface and fasten with the screw. Abtastkopf plus Montagehilfe mit geringer Kraft gegen die Teilungstrommel und Anschraubfläche drücken und festschrauben. Exercer une légère pression sur l’ensemble tête captrice/outil de montage pour les pousser vers le tambour gradué...
  • Página 12 Tighten the M3 screw. M3 Schraube festschrauben. Serrer la vis M3. Stringere la vite M3. Enroscar fuertemente el tornillo M3. Remove the mounting aid. Montagehilfe entfernen. Retirer l’outil de montage. Rimuovere l’aiuto di montaggio. Retirar la ayuda de montaje.
  • Página 13 Alternative mounting option Alternative Anbaumöglichkeit Alternative de possibilité de montage Possibilità di montaggio alternativa Posible montaje alternativo...
  • Página 14 Final steps Abschließende Arbeiten Opérations finales Operazioni finali Trabajos finales Check the resistance between the connector housing and the machine. Desired value: 1  max. Elektrischen Widerstand zwischen Steckergehäuse und Maschine prüfen. Sollwert: 1  max. Tester la résistance électrique entre le carter de la prise et la machine. <...
  • Página 15 Adjustment and diagnosis Justage und Diagnose Réglage et diagnostic Taratura e diagnostica Ajuste y diagnóstico To check the signals, please refer to the “ECA 44x2 Mounting Wizard” documentation with ID 1126455. Zur Überprüfung der Signale bitte die Dokumentation „Anbauassistent ECA 44x2“ mit der ID 1126455 verwenden. Pour le contrôle des signaux, veuillez vous référer à...
  • Página 16 DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5 83301 Traunreut, Germany { +49 8669 31-0 | +49 8669 32-5061 E-mail: info@heidenhain.de Technical support | +49 8669 32-1000 Measuring systems { +49 8669 31-3104 E-mail: service.ms-support@heidenhain.de TNC support { +49 8669 31-3101 E-mail: service.nc-support@heidenhain.de...

Este manual también es adecuado para:

Ak eca 4490fAk eca 4490mAk eca 4490p