Página 1
Anleitung EGS 12 -12sprachig 11.06.2003 11:06 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Energiestation Operating Instructions Power Station Instructions de service Poste de puissance Gebruiksaanwijzing Energiestation Manual de instrucciones Estación de servicio Manual de operação Conjunto de energia Bruksanvisning Energistation Käyttöohje Energia-asema Bruksanvisning Energistasjon Oδηγίες...
Anleitung EGS 12 -12sprachig 11.06.2003 11:06 Uhr Seite 2 1. Sicherheitshinweise 4. Laden der Energiestation mit Netzteil Bitte beachten Sie, daß beim unsachgemäßen Umgang 1. Den EIN/AUS Schalter auf Stellung „CHA” schalten. 2. Verbinden Sie die Anschlußleitung des beiliegenden mit Elektrogeräten Gefahren entstehen können, die Netzteils mit der Ladebuchse (EINGANG/INPUT) an der möglicherweise von Kindern nicht erkannt werden.
Anleitung EGS 12 -12sprachig 11.06.2003 11:06 Uhr Seite 3 Anwendung der Energiestation bei Starthilfe: 7. Bedienungselemente 1. Der „EIN / AUS”-Schalter kann bei Starthilfe auf Stellung 1. Stecksicherung (10 A) „OFF” gestellt werden. 2. Feinsicherung (1 A) 2. Verbinden Sie den PLUS-Pol (+) der Energiestation mit 3.
Anleitung EGS 12 -12sprachig 11.06.2003 11:06 Uhr Seite 4 1. Safety regulations 4. Charging the power station with the power supply unit Please remember that improper handling of electrical equipment may result in hazards which are not always 1. Set the ON/OFF switch to ‘CHA’ position. recognized by children.
Anleitung EGS 12 -12sprachig 11.06.2003 11:06 Uhr Seite 5 How to use the power station to start a vehicle: 7. Controls 1. The ON/OFF switch can be set to ‘0FF’ position for the 1. Plug-in fuse (10A) starting aid function. 2.
Anleitung EGS 12 -12sprachig 11.06.2003 11:06 Uhr Seite 6 1. Consignes de sécurité 4.Charge du poste de puissance avec le bloc d’alimentation Prenez en considération que, lors de manipulation mal appropriée des appareils électriques, des dangers 1. Commuter l’interrupteur MARCHE/ARRET (EIN/AUS) sur peuvent survenir, qui éventuellement ne sont pas perçus la position „CHA“.
Anleitung EGS 12 -12sprachig 11.06.2003 11:06 Uhr Seite 7 Utilisation du poste de puissance en cas de l’assistance 7. Eléments de commande au démarrage : 1. Fusible enfichable (10 A) 1. Le commutateur „MARCHE/ARRET” (EIN/AUS) peut être 2. Fusible pour faible intensité (1A) placé...
Página 8
Anleitung EGS 12 -12sprachig 11.06.2003 11:06 Uhr Seite 8 1. Veiligheidsaanwijzigingen 4. Laden van het energiestation met behulp van het netgedeelte Gelieve erop te letten dat bij een ondeskundig hanteren van elektrotoestellen gevaren kunnen onstaan die door 1. De IN/UIT-schakelaar op ”CHA” plaatsen. kinderen mogelijk niet beseft worden.
Anleitung EGS 12 -12sprachig 11.06.2003 11:06 Uhr Seite 9 Gebruik van het energiestation als hulp bij het starten: 7. Bedieningsonderdelen 1. De IN/UIT-schakelaar kan in geval van hulp bij het starten 1. Steekzekering (10 A) 2. Fijnzekering (1 A) op ”0FF” geplaatst worden. 2.
Anleitung EGS 12 -12sprachig 11.06.2003 11:06 Uhr Seite 10 1. Instrucciones de seguridad 4. Como cargar la estación de servicio usando el equipo de alimentación Es preciso tener en cuenta que la manipulación indebida de aparatos eléctricos conlleva peligros que son difíciles 1.
Anleitung EGS 12 -12sprachig 11.06.2003 11:06 Uhr Seite 11 Uso de la estación de servicio como ayuda de arranque: 7. Mandos de la estación 1. Cuando se efectúe una ayuda de arranque el interruptor 1. Fusible enchufable (10 A) CON/DESC. estará colocado en „0FF“. 2.
Página 12
Anleitung EGS 12 -12sprachig 11.06.2003 11:06 Uhr Seite 12 1. Instruções de segurança 4. Carregamento do conjunto de energia com a fonte de alimentação Considere por favor que, ao manejar imprópriamente 1. Coloque o interruptor de LIGAR/DESLIGAR na posição aparelhos eléctricos, podem surgir situações perigosas, “CHA”.
Anleitung EGS 12 -12sprachig 11.06.2003 11:06 Uhr Seite 13 Aplicação do conjunto de energia na ajuda de arranque: 7. Elementos de comando 1. No caso da ajuda de arranque, o interruptor de 1. fusível encaixável (10 A) “LIGAR/DESLIGAR” pode ser colocado na posição “0FF”. 2.
Página 14
Anleitung EGS 12 -12sprachig 11.06.2003 11:06 Uhr Seite 14 1. Säkerhetsanvisningar 4. Laddning av energistationen med nätdel Var vänlig tänk på att risker kan uppstå vid icke 1. Koppla TILL/FRÅN-kopplaren till läge “CHA”. sakkunnig hantering av elektriska apparater som barn ev 2.
Anleitung EGS 12 -12sprachig 11.06.2003 11:06 Uhr Seite 15 Användning av energistationen som starthjälpmedel 7. Manöverelement 1. „TILL/FRÅN“-kopplaren kan ställas i läget „0FF“ under 1. Säkringspropp (10 A) starthjälpen. 2. Anslut energistationens PLUS-pol (+) till bilbatteriets 2. Finsäkring (1 A) 3.
Página 16
Anleitung EGS 12 -12sprachig 11.06.2003 11:06 Uhr Seite 16 1. Turvaohjeet 4. Energia-aseman lataus verkkolaitteela Sähkölaitteiden vääränlaisesta käsittelystä saattaa 1. ON/Ei-kytkin asentoon „CHA“. aiheutua vaaratilanteita, joita lapset eivät ehkä tunnista. Energia-asema ei saa kostua eikä kastua. 2. Yhdistä oheisen verkkolaitteen liitosjohto laitteen sivussa olevaan laturipistokkeeseen (SISÄÄNMENO/INPUT) Kytke energia-asema pois päältä...
Anleitung EGS 12 -12sprachig 11.06.2003 11:06 Uhr Seite 17 7. Säätimet Energia-aseman käyttö käynnistysapuna: 1. Pistovaroke (10A) 1. Käynnistysavussa voidaan „ON/EI“-kytkin asettaa „OFF“- 2. Hienovaroke (1A) asentoon. 3. „ON/EI“-kytkin 2. Yhdistä energia-aseman PLUS-napa (+) auton akun 4. Akun kunnon tarkastus PLUS-napaan (+).
Página 18
Anleitung EGS 12 -12sprachig 11.06.2003 11:06 Uhr Seite 18 1. Sikkerhetshenvisninger 4. Opplading av energistasjon ved hjelp av nettdelen Vennligst bemerk at barn muligens ikke erkjenner farer som kan oppstå som følge av upassende betjening av 1. AV/PÅ-bryteren settes i CHA-stilling. elektrisk utstyr.
Anleitung EGS 12 -12sprachig 11.06.2003 11:06 Uhr Seite 19 Hvordan anvendes energistasjonen ved starthjelp: 7. Betjeningselementer 1. Stikksikring (10 A) 1. Ved starthjelp kan „AV/PÅ“-bryteren settes i „0FF“- 2. Finsikring (1 A) posisjon. 3. „AV/PÅ“-bryter 2. Energistasjonens PLUSS-pol (+) sammenkobles med 4.
Anleitung EGS 12 -12sprachig 11.06.2003 11:06 Uhr Seite 22 1. Avvertenze di sicurezza 4. Come caricare la power station con l´elemento base Tenere conto del fatto che l´utilizzo non appropriato di apparecchi elettrici può essere fonte di pericoli di cui i 1.
Anleitung EGS 12 -12sprachig 11.06.2003 11:06 Uhr Seite 23 Come usare la power station in caso di avvio 7. Elementi di comando d´eemrgenza 1. fusibile ad innesto (10 A) 1. In caso di avvio d´emergenza l´interruttore „EIN/AUS“ può 2. fusibile di precisione (1 A) essere in posizione „0FF“.
Anleitung EGS 12 -12sprachig 11.06.2003 11:06 Uhr Seite 24 1. Sikkerhedshenvisninger 4. Opladning af energistationen med netdel Vær opmærksom på, at der ved ikke faglig korrekt 1. Stil TIL/FRA afbryderen på position „CHA“. betjening af elektriske apparater kan opstå farlige 2.
Página 30
Geen garantie op verdere schaden. Votre service après-vente. uw contactpersoon van de klantenservice CERTIFCADO DE GARANTIA DA EINHELL CERTIFICADO DE GARANTIA EINHELL A garntia começa no dia da compra do aparelho e El per´ íodo de garantía comienza el día de la cobre um período de 1/2 ano.
Página 31
Anleitung EGS 12 -12sprachig 11.06.2003 11:06 Uhr Seite 31 CERTIFICATO DI GARANZIA EINHELL EINHELL GARANTIBEVIS Garantiperioden regnes fra købsdatoen og er I periodo di garanzia inizia nel glomo dell´acquisto gældende i 1 år. da 1 anni. La garanzia vale nel caso di confezione Garantien dækker mangelfuld udførelse eller...
Página 32
H a u s t e c h n i k anlagen und Zubehör anlagen und Zubehör Schiebe- und Flügel- torantriebe und Zubehör HANS EINHELL AG, Postfach 150, D-94402 Landau/Isar, Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar, Tel. (0 99 51) 942-0, Fax 17 02...