Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

822_949_188 EWA1700.book Seite 1 Mittwoch, 2. August 2006 5:22 17
EWA 1700 CORDLESS
d Expresswasserkocher
g Express kettle
l Express-waterkoker
f Bouilloire électrique express
i Bollitore espressa di aqua
e Hervidor rápido de agua
p Chaleira expressa
s Snabbvattenkokare
q Vedenkeitin
c Rychlovarná konvice
o Czajnik bezprzewodowy
u Ýëåêòðî÷àéíèê
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Bruksanvisning
Käyttöohje
Návod k použití
Instrukcja obs³ugi
Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AEG EWA 1700

  • Página 1 822_949_188 EWA1700.book Seite 1 Mittwoch, 2. August 2006 5:22 17 EWA 1700 CORDLESS d Expresswasserkocher g Express kettle l Express-waterkoker f Bouilloire électrique express i Bollitore espressa di aqua e Hervidor rápido de agua p Chaleira expressa s Snabbvattenkokare q Vedenkeitin c Rychlovarná...
  • Página 2 822_949_188 EWA1700.book Seite 2 Mittwoch, 2. August 2006 5:22 17...
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    822_949_188 EWA1700.book Seite 3 Mittwoch, 2. August 2006 5:22 17 Sicherheitshinweise Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Die Sicherheit dieses Geräts entspricht den anerkannten Regeln der Technik lesen Sie bitte diese Gebrauchsanwei- und dem Gerätesicherheitsgesetz. Den- sung sorgfältig durch. Beachten Sie vor noch sehen wir uns als Hersteller ver- allem die Sicherheitshinweise auf den anlasst, Sie mit den nachfolgenden Si-...
  • Página 4 822_949_188 EWA1700.book Seite 4 Mittwoch, 2. August 2006 5:22 17 • Benutzen Sie das Gerät nie außerhalb Entsorgung von geschlossenen Räumen. • Während des Betriebes von Express- Verpackungsmaterial wasserkochern entstehen hohe Tempe- Die Verpackungsmaterialien sind raturen, die bei unvorsichtiger umweltverträglich und wiederverwert- Handhabung des Gerätes zu Verbren- bar.
  • Página 5: Reinigung Und Pflege

    822_949_188 EWA1700.book Seite 5 Mittwoch, 2. August 2006 5:22 17 0 Deckel schließen, bis er einrastet. Nur Reinigung und Pflege so arbeitet die Koch-Stop-Automatic zuverlässig. Vor jedem Reinigen des Wasserkochers 0 Wasserkocher in beliebiger Stellung den Netzstecker ziehen. auf den Sockel setzen. Wasserkocher und Sockel niemals un- 0 EIN-/AUS-Schalter (E) nach unten ter fließendem Wasser oder gar im...
  • Página 6 822_949_188 EWA1700.book Seite 6 Mittwoch, 2. August 2006 5:22 17 Im Service-Fall Bei einer evtl. erforderlichen Reparatur, einschließlich Ersatz der Netzzuleitung, wenden Sie sich bitte zunächst telefo- nisch an unsere Serviceline AEG- Electrolux. Für Deutschland: 01805-30 60 80*: *aus dem Festnetz der Deutschen Telekom Euro 0,12/Min. Für Österreich: Für Reparaturservice: 0810-955 400*...
  • Página 7: Description Of The Appliance

    822_949_188 EWA1700.book Seite 7 Mittwoch, 2. August 2006 5:22 17 Safety instructions Dear customer, This appliance corresponds to accepted Please read these operating instruc- technological standards with regards tions through carefully. Please make to safety and to the German Appliance sure you read the safety instructions Safety Law.
  • Página 8: Using Your Kettle

    822_949_188 EWA1700.book Seite 8 Mittwoch, 2. August 2006 5:22 17 Old appliance • Whilst using the express kettle, high temperatures are reached which can cause scalding if the kettle is not han- The symbol on the product or on dled carefully. Therefore only hold the its packaging indicates that this pro- appliance by the handle (C) provided.
  • Página 9: Safety System

    822_949_188 EWA1700.book Seite 9 Mittwoch, 2. August 2006 5:22 17 The automatic switch off Descaling The kettle will switch itself off auto- The appliance should be descaled regu- matically and the pilot light will go out larly depending on the level of the when the water has boiled.
  • Página 10: Beschrijving Van Het Apparaat

    822_949_188 EWA1700.book Seite 10 Mittwoch, 2. August 2006 5:22 17 Veiligheidsinstructies Geachte klant, Geachte klant, De veiligheid van dit apparaat voldoet aan de officiële regels der techniek en Lees deze gebruiksaanwijzing a.u.b. de wet in het kader van veilige appara- zorgvuldig door.
  • Página 11: Afvalverwerking

    822_949_188 EWA1700.book Seite 11 Mittwoch, 2. August 2006 5:22 17 • Gebruik de waterkoker nooit als u Afvalverwerking natte handen hebt. • Gebruik het apparaat nooit buiten Verpakkingsmateriaal afgesloten ruimten. De verpakkingsmaterialen zijn niet scha- • Tijdens de werking van de Express – delijk voor het milieu en herbruikbaar.
  • Página 12: Automatische Uitschakeling

    822_949_188 EWA1700.book Seite 12 Mittwoch, 2. August 2006 5:22 17 0 Deksel (B) optillen. Reiniging en onderhoud 0 In geen geval de maximale Voor elke reiniging van de waterkoker, vulhoeveelheid (D) overschrijden. de stekker uit het stopcontact nemen. 0 De deksel sluiten, totdat deze vastklikt. Alleen op deze manier kan de automa- De waterkoker en sokkel nooit onder tische uitschakeling op betrouwbare...
  • Página 13: Description De L'appareil

    822_949_188 EWA1700.book Seite 13 Mittwoch, 2. August 2006 5:22 17 Consignes de sécurité Chère cliente, Cher client, La sécurité de cet appareil est conforme aux règles reconnues de la Veuillez lire attentivement cette notice technique et à la loi sur la sécurité du d’utilisation.
  • Página 14: Protection De L'environnement

    822_949_188 EWA1700.book Seite 14 Mittwoch, 2. August 2006 5:22 17 • N’utilisez jamais l’appareil en dehors de Protection de l’environnement pièces fermées. • Lors de l’utilisation de la bouilloire Elimination du matériel d’emballage électrique express, vous obtenez des Les matériaux d’emballage sont écolo- températures élevées qui en cas giques et recyclables.
  • Página 15: Système De Sécurité

    822_949_188 EWA1700.book Seite 15 Mittwoch, 2. August 2006 5:22 17 0 Ne dépassez en aucun cas le volume de Nettoyage et entretien remplissage maximal (D). 0 Fermez le couvercle jusqu’à ce qu’il se Débranchez la bouilloire électrique avant de procéder au nettoyage. verrouille.
  • Página 16: Descrizione Dell'apparecchio

    822_949_188 EWA1700.book Seite 16 Mittwoch, 2. August 2006 5:22 17 Avvertenze sulla sicurezza Egregia Cliente, Egregio Cliente, La sicurezza di questo apparecchio è conforme alle regole riconosciute della Vi preghiamo di leggere attentamente tecnica e alla legge sulla sicurezza degli queste istruzioni per l’uso.
  • Página 17: Smaltimento

    822_949_188 EWA1700.book Seite 17 Mittwoch, 2. August 2006 5:22 17 • Non mettere mai in funzione il bolli- • Mai accendere l'apparecchio senza tore di acqua con le mani bagnate. acqua. • Non utilizzare mai l’apparecchio al di • Usare il bollitore solo con la sua base. fuori di ambienti chiusi.
  • Página 18 822_949_188 EWA1700.book Seite 18 Mittwoch, 2. August 2006 5:22 17 La lunghezza del cavo di alimentazione rante la messa in funzione senza acqua che non viene utilizzata può essere oppure contro l’ebollizione a vuoto nel avvolta nel basamento nella parte infe- caso sia rimasto aperto il coperchio.
  • Página 19: Dati Tecnici

    822_949_188 EWA1700.book Seite 19 Mittwoch, 2. August 2006 5:22 17 Dati tecnici Tensione di rete: 220–240 V/50 Hz Potenza assorbita: 2400 W Questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive CE: • 73/23/CEE del 19.2.1973 "Direttiva sulle basse tensioni", compresa la diret- tiva sulle modifiche 93/68/CEE.
  • Página 20: Descripción Del Aparato

    822_949_188 EWA1700.book Seite 20 Mittwoch, 2. August 2006 5:22 17 Distinguida cliente, Indicaciones para la distinguido cliente: seguridad sírvase leer atentamente estas La seguridad de este aparato corres- instrucciones de uso. ¡Observe sobre ponde a las reglas reconocidas de la todo las indicaciones para la seguridad técnica y a la Ley sobre la seguridad de en las primeras páginas de estas...
  • Página 21: Eliminación De Desechos

    822_949_188 EWA1700.book Seite 21 Mittwoch, 2. August 2006 5:22 17 • No conecte el hervidor de agua nunca Eliminación de desechos con las manos mojadas. • No utilice el aparato nunca fuera de Material de embalaje recintos cerrados. Los materiales de embalaje respetan el •...
  • Página 22: Desconexión Automática De Seguridad

    822_949_188 EWA1700.book Seite 22 Mittwoch, 2. August 2006 5:22 17 0 No sobrepase bajo ningún concepto el Limpieza y conservación nivel de llenado máximo (D). 0 Cierre la tapa hasta que encaje. Sólo de Antes de cada limpieza del hervidor de agua, desconecte el enchufe de red.
  • Página 23: Descrição Do Aparelho

    822_949_188 EWA1700.book Seite 23 Mittwoch, 2. August 2006 5:22 17 Instruções de segurança Prezado cliente, A segurança deste aparelho está de Leia este manual de instruções com acordo com as regras da técnica atenção. Tenha especial atenção às Ins- conhecidas e com as normas de segu- truções de segurança nas primeiras rança de aparelhos.
  • Página 24 822_949_188 EWA1700.book Seite 24 Mittwoch, 2. August 2006 5:22 17 • Nunca manuseie a chaleira com as Eliminação mãos molhadas. • Nunca utilize o aparelho ao ar livre. Material de embalagem • Durante o funcionamento da chaleira Os materiais utilizados na embalagem expressa, a temperatura se eleva bas- deste aparelho são compatíveis com o tante, podendo causar queimaduras,...
  • Página 25: Desligamento Automático

    822_949_188 EWA1700.book Seite 25 Mittwoch, 2. August 2006 5:22 17 0 Abrir a tampa (B). Limpeza e conservação 0 Nunca ultrapasse a quantidade máxima Antes de limpar a chaleira, puxe sem- de enchimento (D). pre a ficha da tomada. 0 Fechar a tampa, até que ela se encaixe no bico.
  • Página 26 822_949_188 EWA1700.book Seite 26 Mittwoch, 2. August 2006 5:22 17 Bästa kund! Säkerhetsanvisningar Bästa användare! Säkerheten i denna apparat uppfyller kraven i tekniska bestämmelser och Läs genom den här bruksanvisningen direktiv om säkerhet i elektrisk noga. Observera framför allt utrustning. Som tillverkare vill vi ändå säkerhetsanvisningarna på...
  • Página 27 822_949_188 EWA1700.book Seite 27 Mittwoch, 2. August 2006 5:22 17 Avfallshantering när produkten är • När snabbvattenkokaren är på uppstår utsliten mycket höga temperaturer. Det finns risk för brännskador om man inte är försiktig. Håll därför alltid vatten- Symbolen på produkten eller kokaren i avsett handtag (C).
  • Página 28: Teknisk Information

    822_949_188 EWA1700.book Seite 28 Mittwoch, 2. August 2006 5:22 17 0 Fyll först på med vatten och sedan med Avstängningsautomatik ett lagom doserat avkalkningsmedel. När vattnet kokar stängs apparaten Koka aldrig upp medlet, då kan det automatiskt av och driftlampan släcks. skumma över.
  • Página 29: Laitteen Kuvaus

    822_949_188 EWA1700.book Seite 29 Mittwoch, 2. August 2006 5:22 17 Turvallisuusohjeet Arvoisa asiakas, Tämä laite vastaa turvallisuudeltaan lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. yleisesti hyväksyttyjä tekniikka- ja lai- Ota ennen kaikkea huomioon tämän teturvallisuusasetuksia. Meistä on silti käyttöohjeen ensimmäisillä sivuilla ole- valmistajana aiheellista tutustuttaa vat turvallisuusohjeet! Säilytä...
  • Página 30 822_949_188 EWA1700.book Seite 30 Mittwoch, 2. August 2006 5:22 17 Käytöstä poistettujen laitteiden essä johtaa palovammoihin. Tartu sen hävittäminen vuoksi kiinni vain laitteen kahvasta (C). • Pidä laitetta käytön ajan silmällä. Älä säilytä tai käytä sitä kuumilla pinnoilla Symboli , joka on merkitty tuot- tai avotulen läheisyydessä.
  • Página 31: Automaattinen Virran Katkaisu

    822_949_188 EWA1700.book Seite 31 Mittwoch, 2. August 2006 5:22 17 Automaattinen virran katkaisu Kalkin poisto Laite kytkeytyy automaattisesti pois Laitteeseen kertyvä kalkki on poistet- päältä ja käyttötilan merkkivalo sam- tava veden kovuudesta riippuen sään- muu, kun vesi kiehuu. Jos haluat nöllisesti.
  • Página 32: Bezpeènostní Pokyny

    822_949_188 EWA1700.book Seite 32 Mittwoch, 2. August 2006 5:22 17 Bezpeènostní pokyny Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Bezpeènost tohoto spotøebièe odpovídá platným technickým pøeètìte si laskavì peèlivì návod k pøedpisùm a zákonu o bezpeènosti použití. Dbejte pøedevším spotøebièù. Jako výrobce máme však bezpeènostních ustanovení...
  • Página 33: Pokyny K Obsluze

    822_949_188 EWA1700.book Seite 33 Mittwoch, 2. August 2006 5:22 17 Likvidace • Nikdy nepoužívejte pøístroj mimo uzavøené prostory. • Pøi provozu rychlovarných konvic Obalový materiál vznikají vysoké teploty, které mohou Použité obalové materiály jsou ekolo- pøi neopatrné manipulaci s pøístrojem gické...
  • Página 34: Technické Údaje

    822_949_188 EWA1700.book Seite 34 Mittwoch, 2. August 2006 5:22 17 Èistìní a ošetøování 0 Víko uzavøete tak, aby zapadlo. Jen tak pracuje spolehlivì vypínací automatika. Pøed každým èistìním rychlovarné konvice vytáhnìte zástrèku ze sítì. 0 Rychlovarnou konvici postavte v libovolné poloze na postavec. Nikdy neèistìte varnou konvici 0 Stlaète vypínaè...
  • Página 35: Zasady Bezpieczeñstwa

    822_949_188 EWA1700.book Seite 35 Mittwoch, 2. August 2006 5:22 17 Zasady bezpieczeñstwa Szanowni klienci Bezpieczeñstwo tego urz¹dzenia Prosimy o staranne przeczytanie tej odpowiada uznanym zasadom instrukcji obs³ugi. Nale¿y szczególnie techniki oraz ustawie o zwróciæ uwagê na zasady bezpieczeñstwie urz¹dzeñ. bezpieczeñstwa, które podano na Jako producent sprzêtu szczególnie pierwszych stronach! Instrukcjê...
  • Página 36 822_949_188 EWA1700.book Seite 36 Mittwoch, 2. August 2006 5:22 17 Na co nale¿y szczególnie niezgodnym z przeznaczeniem u¿yciem lub nieprawid³ow¹ obs³ug¹. zwróciæ uwagê podczas • Zawsze dok³adnie opró¿niaæ czajnik. eksploatacji czajnika Nie pozostawiaæ w czajniku przez • Przed uruchomieniem nale¿y d³u¿szy czas wody.
  • Página 37: Czyszczenie I Konserwacja

    822_949_188 EWA1700.book Seite 37 Mittwoch, 2. August 2006 5:22 17 Wskazówki dotycz¹ce obs³ugi Automatyczne wy³¹czanie Przed uruchomieniem nowego Czajnik wy³¹czy siê automatycznie i czajnika, nale¿y ze wzglêdów zgaœnie wskaŸnik w³¹czenia, po higienicznych wyczyœciæ go wilgotn¹ zagotowaniu siê wody. W przypadku szmatk¹.
  • Página 38: Usuwanie Kamienia

    822_949_188 EWA1700.book Seite 38 Mittwoch, 2. August 2006 5:22 17 Usuwanie kamienia Dane techniczne W przypadku stosowania twardej Napiêcie sieci: 220–240 V/50 Hz wody, nale¿y regularnie usuwaæ Moc znamionowa: 2400 W kamieñ z czajnika. W tym celu nale¿y Ten sprzêt odpowiada nastêpuj¹cym stosowaæ...
  • Página 39: Îïèñàíèå Ïðèáîðà

    822_949_188 EWA1700.book Seite 39 Mittwoch, 2. August 2006 5:22 17 Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå Óâàæàåìûé ïîêóïàòåëü, áåçîïàñíîñòè ïðî÷òèòå, ïîæàëóéñòà, âíèìàòåëüíî Äàííûé ïðèáîð îáîðóäîâàí ýòó èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè. çàùèòîé îò ýêñïëóàòàöèè áåç âîäû. Ïðåæäå âñåãî ñîáëþäàéòå Íåñìîòðÿ íà ýòî ìû, êàê óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè, ïðîèçâîäèòåëè, ñ÷èòàåì...
  • Página 40 822_949_188 EWA1700.book Seite 40 Mittwoch, 2. August 2006 5:22 17 • Âíèìàòåëüíî ñëåäèòå çà òåì, ÷òîáû • Îáåðåãàéòå ïðèáîð è êàáåëü äåòè íå ïðèáëèæàëèñü ê ïðèáîðó ïèòàíèÿ îò íàãðåâàíèÿ è âëàãè. âî âðåìÿ åãî ðàáîòû! • Ïðîèçâîäèòåëü íå îòâå÷àåò çà âîçìîæíûé...
  • Página 41 822_949_188 EWA1700.book Seite 41 Mittwoch, 2. August 2006 5:22 17 Íå èñïîëüçîâàòü âîäó ïîñëå ñëó÷àå, âñëåäñòâèå ïåðâîãî öèêëà êèïÿ÷åíèÿ äëÿ ïèòüÿ íåïîäîáàþùåãî îáðàùåíèÿ ñ è ïðèãîòîâëåíèÿ ïèùè. ïîäîáíûìè îòõîäàìè. Çà áîëåå ïîäðîáíîé èíôîðìàöèåé Àâòîîòêëþ÷åíèå îá óòèëèçàöèè ýòîãî èçäåëèÿ ïðîñüáà îáðàùàòüñÿ ê ìåñòíûì Êàê...
  • Página 42: Òåõíè÷Åñêèå Õàðàêòåðèñòèêè

    822_949_188 EWA1700.book Seite 42 Mittwoch, 2. August 2006 5:22 17 0 Íàðóæíóþ ïîâåðõíîñòü ïðèáîðà Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè òîëüêî ïðîòèðàòü âëàæíîé òêàíüþ. Íàïðÿæåíèå ñåòè: 220—240 â/50 Ãö Íå ïîëüçîâàòüñÿ îñòðûìè è Ïîòðåáëÿåìàÿ ìîùíîñòü: 2400 âò àáðàçèâíûìè ÷èñòÿùèìè ñðåäñòâàìè. Äàííûé ïðèáîð ñîîòâåòñòâóåò Óäàëåíèå íàêèïè ñëåäóþùèì...
  • Página 43 822_949_188 EWA1700.book Seite 43 Mittwoch, 2. August 2006 5:22 17...
  • Página 44 822_949_188 EWA1700.book Seite 44 Mittwoch, 2. August 2006 5:22 17 Electrolux Hausgeräte Vertriebs GmbH Muggenhofer Straße 135 D-90429 Nürnberg http://www.electrolux.de © Copyright by Electrolux 822 949 188 - 05 - 0806...

Tabla de contenido