AY654P-AY654R-AY654IN
ITA - Posizionare il corpo incasso sul muro grezzo verificando che la quota della parete
finita rientri nelle misure di MIN e MAX indicate sul rubinetto. Nel caso si verifichi che la
quota finita della parete sia superiore alla quota MAX ,inserire uno spessore sotto la base
di fissaggio del corpo incasso raggiungendo la quota indicata. Nel caso che si verifichi che
la quota finita della parete sia inferiore alla quota MIN, fare un incasso sulla parete
raggiungendo la quota indicata.
UK - Place the built-in part on the rough wall, checking that the measurement of the
finished wall comes within the MIN and MAX measurements indicated on the tap. If the
finished wall measurement is greater than the MAX meas urement, fit a spac er under the
fixing base of the built-in part to reach the indic ated measurement. If the finished wall
measurement is less than the MIN measurement, make a recess in the wall to reach the
indicated measurement.
F - Positionner le corps à encastrement sur le mur brut en vérifiant que la dimension du
mur fini soit comprise dans les dimensions MINI et MAXI indiquées sur le robinet. Dans
le cas où la dimension finie du mur serait supérieure à la dimension MAXI, insérer une
épaisseur sous la base de fixage du corps à encastrement pour atteindre la dimension
indiquée. Dans le cas où la dimens ion finie du mur serait inférieure à la dimension MINI,
faire un renfoncement dans le mur pour atteindre la dimension indiquée.
D – Den Einbaukörper an der unverputzten Wand positionieren und dabei sic herstellen,
dass sich die Maße der verputzten Wand innerhalb der auf dem Hahn angegebenen
MIN. und MAX.-Maße bewegen. Falls festgestellt wird, dass das Maß der verputzten
Wand höher als das MAX.-Maß ist, ein Distanzstück unter die Befestigungsbasis des
Einbaukörpers einfügen, um das angegebene Maß zu erreichen. Falls festgestellt wird,
dass das Maß der verputzten Wand niedriger als das MIN.-Maß ist, eine Versenkung in
der Wand vorsehen, um das angegebene Maß zu erreichen
E - Posicionar el cuerpo empotrado en el muro sin acabar verificando que la parte de
la pared acabada esté dentro de las medidas de MIN y MAX indicadas en el grifo.
Si ocurriera que la parte acabada de la pared fuese superior a la cota MAX, introducir
un espesor por debajo de la base de sujeción del cuerpo empotrado alcanzando la cota
indicada. Si ocurriera que la parte acabada de la pared fuese inferior a la cota MIN, hacer
un empotramiento en la pared, alcanzando la cota indicada.
RU-Ïîçèöèîíèðîâàòü
óñòàíàâëèâàåìûé
óäîñòîâåðèâøèñü, ÷òî ÷àñòü îáðàáîòàííîé ñòåíêè ðàñïîëàãàåòñÿ â ïðåäåëàõ MIN è
MAX, óêàçàííûõ íà êðàíå.  ñëó÷àå åñëè îêàæåòñÿ, ÷òî îáðàáîòàííàÿ ÷àñòü ñòåíêè
ïðåâîñõîäèò îòìåòêó MAX ó ñòàíîâèòü ïðîêëàäêó ïîä îñíîâó ôèêñèðîâàíèÿ
óñòàíàâëèâàåìîãî êîðïóñà äëÿ äîñòèæåíèÿ óêàçàííîãî çíà÷åíèÿ.  ñ ëó÷àå åñëè
îêàæåòñÿ, ÷òî îáðàáîòàííàÿ ÷àñòü ìåíüøå îòìåòêè MIN ñäåëàòü âûåìêó íà ñòåíêå
äëÿ äîñòèæåíèÿ óêàçàííîãî çíà÷åíèÿ.
ITA - Al momento del fissaggio, verificare che il corpo incasso sia perfettamente in bolla.
UK - At the time of fixing, c heck that the built-in part is perfectly level.
F - Au moment du fixage, vérifier que le corps à encastrement soit parfaitement nivelé.
D – Zum Zeitpunkt der Befestigung überprüfen, dass der Einbaukörper perfekt
ausnivelliert ist.
E – En el momento de la sujeción, verificar que el c uerpo empot rado est é perfectamente
nivelado.
RU–Â ìîìåíò çàêðåïëåíèÿ óäîñòîâåðèòüñÿ, ÷òî óñòàíàâëèâàåìûé êîðïóñ ðàñïîëîæåí
èäåàëüíî ïî óðîâíþ.
ITA - Procedere con l'allacciamento all'impianto idrico.
UK - Proceed with the connection to the water system.
F – Procéder au branchement à l'installation hydrique.
D – Den Ansc hluss an die Wasseranlage vornehmen.
E - Proceder con la conexión a la instalación hídrica.
RU – Ñîâåðøèòü ïîäêëþ÷åíèå ê âîäîïðîâîäíîé ñèñòåìå.
ITA - Intonacare la parete facendo attenzione alla dima di riferimento
MIN e MAX (riportata sulla protezione esterna in plastica) per poi proseguire
con l'eventuale rivestimento.
UK - Plaster the walls, paying attention to the reference MIN and MAX template (on the
outer protective plastic) and then continue with any covering.
F – Enduire le mur en faisant attention au gabarit de référence MINI et MAXI (indiqué
sur la protection extérieure en plastique) pour procéder ensuite à l'éventuel revêtement.
D – Die Wand verputzen und dabei auf die Schablone zur Bezugnahme MIN. und MAX.
(auf dem äußeren Plastikschutz angezeigt) achten; anschließend die eventuelle
Verkleidung anbringen.
E - Enlucir la pared siguiendo atentamente la plantilla de referenc ia MI N y MAX
(ilustrada en la protección externa de plástico) para luego continuar con el eventual
revestimiento.
RU – Çàøòóêàòóðèòü ñòåíêó, ñîáëþäàÿ îòìåòêè MIN è MAX (íàíåñåííûå íà âíåøíþþ
ïëàñ òèêîâóþ çàùèòó), äëÿ ñîâåðøåíèÿ ïîñëåäóþùåé îòäåëêè.
serie AYATI
êîðïóñ
íà
íåîáðàáîòàííóþ
ñòåíó,