DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 3 ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 10 HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 11 EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 12 SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 12...
Maße (siehe Seite 22) Dimensions (voir pages 22) Durchflussdiagramm (siehe Seite 22) Diagramme du débit (voir pages 22) Normalstrahl Jet de pluie Brausestrahl Jet d'eau Bedienung (siehe Seite 21) Instructions de service (voir pages 21) Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren Stagnationszeiten Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier demi-litre le matin den ersten halben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. ou après une période de stagnation prolongée. Auslauf nicht weiter drehen als 360º, da sonst der Schlauch beschädigt Le bec ne peut être tourné à plus de 360º sinon le flexible risquerait werden kann. d'être détérioré. Wartung (siehe Seite 24) Entretien (voir pages 24) Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN 1717 regelmäßig in Les clapets anti-retour doivent être examinés régulièrement conformé- Übereinstimmung mit nationalen oder regionalen Bestimmungen auf ment à la norme EN 1717 ou conformément aux dispositions nationales ihre Funktion geprüft werden (mindestens einmal jährlich).
Dimensions (see page 22) Ingombri (vedi pagg. 22) Flow diagram (see page 22) Diagramma flusso (vedi pagg. 22) Normal spray Getto normale a pioggia Regular Getto doccia Operation (see page 21) Procedura (vedi pagg. 21) Hansgrohe recommends not to use as drinking water the first half liter of Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo lunghi tempi di sta- water drawn in the morning or after a prolonged period of non-use. gnazione, di non utilizzare il primo mezzo litro come acqua potabile. Do not rotate the spout further than 360º or damage to the hose will Non ruotare la bocca girevole più di 360º o il raccordo verrà danneg- result. giato. Maintenance (see page 24) Manutenzione (vedi pagg. 24) The check valves must be checked regularly according to DIN EN La valvola di non ritorno deve essere controllata regolarmente come da 1717 in accordance with national or regional regulations (at least once DIN EN 1717, secondo le normative nazionali e regionali (almeno una a year).
Dimensiones (ver página 22) Maten (zie blz. 22) Diagrama de circulación (ver página 22) Doorstroomdiagram (zie blz. 22) Chorro de lluvia Normale douchestraal Chorro de ducha Douchestraal Manejo (ver página 21) Bediening (zie blz. 21) Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio litro como agua Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere stagnatietijden de potable por las mañanas o tras un largo periodo de inactividad. eerste halve liter niet als dinkwater te gebruiken. No girar el caño més de 360º o el flexo podría resultar dañado. De uitloop niet meer dan 360º draaien, de slang kan daardoor beschadigd worden. Mantenimiento (ver página 24) Onderhoud (zie blz. 24) Las válvulas anti-retorno tienen que ser controladas regularmente según Keerkleppen moeten volgens DIN EN 1717 regelmatig en volgens la norma DIN EN 1717, en acuerdo con las regulaciones nacionales o plaatselijk geldende eisen op het funktioneren gecontroleerd worden. regionales (una vez al año, por lo menos). (Tenminste een keer per jaar) Repuestos (ver página 23)
Målene (se s. 22) Medidas (ver página 22) Gennemstrømningsdiagram (se s. 22) Fluxograma (ver página 22) Normalstråle operação normal Brusestråle Chuveiro Brugsanvisning (se s. 21) Funcionamento (ver página 21) Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om morgenen eller efter A Hansgrohe recomenda a não utilização do primeiro meio litro de længere stagneringstider ikke anvendes som drikkevand. água, de manhã ou após longas paragens, para fins de consumo. Udløbstuden bør ikke drejes mere end 360, da slangen ellers beskadi- Não rode a bica mais do que 360º ou irá danificar o tubo flexível. ges. Service (se s. 24) Manutenção (ver página 24) Ifølge DIN EN 1717 skal gennmestrømningsbegrænsere i overenstem- As válvulas anti-retorno devem ser verificadas regularmente de acordo melse med nationale regler afprøves regelmæssigt (mindst en gang om com a DIN EN 1717 segundo os regulamentos nacionais ou regionais året). (pelo menos uma vez por ano). Reservedele (se s. 23) Peças de substituição (ver página 23)
Ciśnienie próbne: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Teplota horké vody: max. 70°C Temperatura wody gorącej: maks. 70°C Doporučená teplota horké vody: 65°C Zalecana temperatura wody gorącej: 65°C Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 min Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou. Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej! Opis symbolu Popis symbolů Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy! Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! Ustawianie (patrz strona 21) Nastavení (viz strana 21) Ustawianie ogranicznika ciepłej wody. Używanie ogranicznika tempe- Nastavení omezovače teplé vody. Ve spojení s průtokovým ohřívačem ratury wody w połączeniu z przepływowym podgrzewaczem wody se použití uzávěru teplé vody nedoporučuje. nie jest zalecane. Wymiary (patrz strona 22) Rozmìry (viz strana 22) Schemat przepływu (patrz strona 22) Diagram průtoku (viz strana 22)
大小 (参见第页 22) Diagram prietoku (viď strana 22) 流量示意图 (参见第页 22) 普通水流 Normálny prúd 花洒 Sprchový prúd Obsluha (viď strana 21) 操作 (参见第页 21) 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停滞后,前半升水不作饮 Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách odstávky nepoužiť 用水使用。 prvého pol litra vody ako pitnú vodu. 水嘴旋转不可超过360º,否则会导致软管受损。 Odpad nepretáčať viac ako o 360º, lebo môže dôjsť k poškodeniu hadice. Údržba (viď strana 24) 保养 (参见第页 24) 单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况下按照DIN EN Pri spätných ventiloch sa musí podľa DIN EN 1717 v súlade s národ- 1717定期检查(至少一年一次)。 nými alebo regionálnymi predpismi testovať ich funkčnosť (aspoň raz ročne). Servisné diely (viď strana 23) 备用零件 (参见第页 23) XXX = Farebné označenie...
Размеры (см. стр. 22) Méretet (lásd a oldalon 22) Схема потока (см. стр. 22) Átfolyási diagramm (lásd a oldalon 22) Нормальная струя Normálsugár Струя душа Zuhanysugár Эксплуатация (см. стр. 21) Használat (lásd a oldalon 21) Hansgrohe рекомендует по утрам либо после длительного пере- A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb állási idő után az első fél liter рыва в использовании не использовать первые поллитра воды для vizet ne használja ivóvízként. питья. A kifolyót ne fordítsa 360º-nál tovább, mert különben a tömlő megsé- Не поворачивайте излив более, чем на 360º, поскольку иначе rülhet. можно повредить шланг. Техническое обслуживание (см. стр. 24) Karbantartás (lásd a oldalon 24) Защита обратного тока должна регулярно проверяться (минимум A visszafolyásgátlók működése a DIN EN 1717 szabványnak megfe- один раз в год) по стандарту DIN EN 1717 или в соответствии с lelően, a nemzeti vagy területi rendelkezésekkel összhangban, évente национальными или региональными нормативами...
Mitat (katso sivu 22) Måtten (se sidan 22) Virtausdiagrammi (katso sivu 22) Flödesschema (se sidan 22) Normaalisuihku Normalstråle Suihku Duschstråle Käyttö (katso sivu 21) Hantering (se sidan 21) Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa ei käytetä juoma- Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern inte används som vetenä aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan. dricksvatten på morgonen eller efter längre perioder utan användning. Älä käännä juoksuputkea enempää kuin 360º, koska muuten letku voi Vrid inte blandaren mer än 360º eftersom slangen annars kan skadas. vahingoittua. Huolto (katso sivu 24) Skötsel (se sidan 24) Vastaventtiilien toiminta on tarkastettava säännöllisesti paikallisten ja Backventilers funktion måste kontrolleras regelbundet enligt nationella kansallisten määräysten mukaisesti (DIN EN 1717, vähintään kerran eller regionala bestämmelser i enlighet med DIN EN 1717 (minst en vuodessa). gång per år). Varaosat (katso sivu 23) Reservdelar (se sidan 23) XXX = Värikoodaus...
Išmatavimai (žr. psl. 22) Mjere (pogledaj stranicu 22) Pralaidumo diagrama (žr. psl. 22) Dijagram protoka (pogledaj stranicu 22) Normali srovė Normalni mlaz Dušo srovė mlaz Eksploatacija (žr. psl. 21) Upotreba (pogledaj stranicu 21) Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hansgrohe“ rekomenduoja pirmo Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon duljeg nekorištenja prvih 1/2 pusės litro vandens nevartoti kaip geriamojo. litre vode ne upotrebljavate za piće. Nesukite čiaupo daugiau kaip 360º, nes galite pažeisti žarną. Slavina se ne smije zavrtati više od 360 º jer bi se u protivnom mogla oštetiti cijev Techninis aptarnavimas (žr. psl. 24) Održavanje (pogledaj stranicu 24) Atbulinio vožtuvo apsauga privalo būti tikrinama reguliariai (mažiausiai Ispravnost nepovratnog ventila mora se redovito provjeravati prema kartą per metus) pagal DIN EN1717 arba pagal galiojančias naciona- standardu DIN EN 1717 i u skladu sa važećim propisima (najmanje lines arba regionines normas. jednom godišnje).
Ölçüleri (bakınız sayfa 22) Dimensiuni (vezi pag. 22) Akış diyagramı (bakınız sayfa 22) Diagrama de debit (vezi pag. 22) Normal duş jet normal Püskürtme başlığı Cap de jet Kullanımı (bakınız sayfa 21) Utilizare (vezi pag. 21) Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasında ilk yarım litre Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după perioade mai lungi suyun içme suyu olarak kullanılmamasını önerir. de pauză să nu folosiţi prima jumătate de litru de apă pentru băut. Aksi takdirde hortum zarar görebileceği için çıkışı 360º'den fazla Nu rotiţi pipa mai mult de 360º, altfel riscaţi deteriorarea furtunului. döndürmeyin. Bakım (bakınız sayfa 24) Întreţinere (vezi pag. 24) DIN EN 1717 ve ulusal standartlar doğrultusunda Çek valfler düzenli Supapele antiretur trebuie verificate regulat conform DIN EN 1717 şi olarak kontrol edilmelidir. ( en az yılda bir kez) standardele naţionale sau regionale (cel puţin o dată pe an). Yedek Parçalar (bakınız sayfa 23) Piese de schimb (vezi pag. 23)
Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 22) Mere (glejte stran 22) Διάγραμμα ροής (βλ. Σελίδα 22) Diagram pretoka (glejte stran 22) Κανονική δέσμη νερού Normalen curek Δέσμη καταιονισμού Pršilni curek Χειρισμός (βλ. Σελίδα 21) Upravljanje (glejte stran 21) Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από μεγάλα χρονικά διαστήματα Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po daljšem času stagnacije prvega αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό σαν πόσιμο. pol litra vode ne uporabite kot pitno vodo. Μην περιστρέφετε την αποχέτευση πέραν των 360º, καθώς μπορεί να Izliva ne obračajte za več kot 360º, saj lahko sicer poškodujete gibko προκληθεί βλάβη στο σωλήνα παροχής. cev. Συντήρηση (βλ. Σελίδα 24) Vzdrževanje (glejte stran 24) Οι βαλβίδες αντεπιστροφής πρέπει να ελέγχονται τακτικά ως προς τη Delovanje protipovratnega ventila je potrebno v skladu z DIN EN 1717 λειτουργία τους, σύμφωνα με το πρότυπο DIN EN 1717, σε σχέση με in skladno z državnimi in regionalnimi določili redno testirati (najmanj τους ισχύοντες εθνικούς ή τοπικούς κανόνες (το ελάχιστο μια φορά το...
Mõõtude (vt lk 22) Izmērus (skat. lpp. 22) Läbivooludiagramm (vt lk 22) Caurplūdes diagramma (skat. lpp. 22) tavajuga Standarta strūkla Duši juga Dušas strūkla Kasutamine (vt lk 21) Lietošana (skat. lpp. 21) Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt liitrit hommikuti või Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtraukumiem nelietot pärast pikemat seisakuaega joogiveena. pirmo puslitru ūdens dzeršanai. Väljavooluosa ei või keerata üle 360º, kuna see võib voolikut kahjus- Snīpi negriezt tālāk par 360º, jo tādējādi var tikt bojāta šļūtene. tada. Hooldus (vt lk 24) Apkope (skat. lpp. 24) Tagasilöögiklappide toimimist tuleb kooskõlas riiklike ja regionaalsete Regulāri jāpārbauda pretvārsta funkcija saskaņā ar DIN EN 1717 sais- määrustega regulaarselt kontrollida vastavalt standardile DIN EN 1717 tībā ar nacionālajiem vai vietējiem noteikumiem (vismaz vienreiz gadā). (vähemalt kord aastas). Varuosad (vt lk 23) Rezerves daļas (skat. lpp. 23)
Mere (vidi stranu 22) Mål (se side 22) Dijagram protoka (vidi stranu 22) Gjennomstrømningsdiagram (se side 22) Normalni mlaz Normalstråle mlaz Dusjstråle Rukovanje (vidi stranu 21) Betjening (se side 21) Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon dužeg nekorišćenja prvih Om morgen og etter lengre stagnasjonstider anbefaler Hansgrohe å pola litre vode ne koristite za piće. ikke bruke den første halvliteren som drikkevann. Ispusno crevo se ne sme uvrtati više od 360º, jer bi se u protivnom Ikke vri utløpet mer enn 360º, ellers blir slangen skadet. moglo oštetiti. Održavanje (vidi stranu 24) Vedlikehold (se side 24) Ispravno funkcionisanje nepovratnog ventila se mora redovno Funksjonen til returløpssperren skal iht. DIN EN 1717 og i samsvar med proveravati prema standardu DIN EN 1717 i u skladu s važećim de nasjonale og lokale forskrifter sjekkes regelmessig (DIN 1988 en nacionalnim ili regionalnim propisima (najmanje jednom godišnje). gang i året). Rezervni delovi (vidi stranu 23)
Размери (вижте стр. 22) Përmasat (shih faqen 22) Диаграма на потока (вижте стр. 22) Diagrami i qarkullimit (shih faqen 22) Нормална струя Curril normal Разпръскваща струя currila/rrezja sperkatese Обслужване (вижте стр. 21) Përdorimi (shih faqen 21) Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по-продължително спиране Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose pas periudhave të gjata që първият половин литър да не се използва като питейна вода. gjysmë litri i parë mos të pihet Не завъртайте изпускателния отвор на повече от 360º, тъй като в Dalja nuk duhet rrotulluar më shumë se 360º, sepse mund të dëmtohet противен случай може да се повреди маркучът. tubi. Поддръжка (вижте стр. 24) Mirëmbajtja (shih faqen 24) Съгласно DIN EN 1717 функционирането на приспособленията за Penguesit e rrjedhjes në drejtim të kundërt duhen kontrolluar rregullisht предотвратяване на обратния поток трябва редовно да се проверя- në bazë të normave DIN EN 1717 konform normave nacionale dhe ва в съответствие с националните или регионални изисквания (поне...
Página 16
)21 التشغيل (راجع صفحة بعدم استخدام أول نصف لتر تنصح شركة هانزجروهي Hansgrohe من الماء لغرض الشرب وذلك في الصباح أو بعد توقف استخدام الماء . ً لفترات طويلة نسبي ا درجة، وإال تسبب ذلك في تلف ال تقم بتدوير الصنبور أكثر من...
Página 17
Montage (3 Nm) 150° SW 19 mm SW 10 mm (4 Nm) 110° 150° 75° 75° 24 x 15° 45° 105° 105° 45°...
Página 18
Montage 110° 55° 55° 24 x 15° 110° 25° 85° 85° 25° SW 22 mm 96507000 SW 19 mm (450 mm) (4 Nm) SW 22 mm SW 17 mm SW 17 mm (4 Nm) SW 22 mm...