Hansgrohe M514-H220 73858000 Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para M514-H220 73858000:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

Web:
Telefon:
Mail:
Öffnungszeiten:
Individuelle Beratung
Kostenloser Versand
Hochwertige Produkte
UNIDOMO
www.unidomo.de
04621- 30 60 89 0
info@unidomo.com
Mo.-Fr. 8:00-17:00 Uhr
a member of DAIKIN group
®
Komplettpakete
Über 15 Jahre Erfahrung
Markenhersteller

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe M514-H220 73858000

  • Página 1 ® UNIDOMO Web: www.unidomo.de Telefon: 04621- 30 60 89 0 Mail: info@unidomo.com Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 8:00-17:00 Uhr a member of DAIKIN group � Individuelle Beratung � Komplettpakete Kostenloser Versand Über 15 Jahre Erfahrung � � Hochwertige Produkte Markenhersteller � �...
  • Página 2 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje M514-H220 NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 73858000 DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning M524-H270 LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 73866000 HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Página 3: Sicherheitshinweise

     • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- Durchflussleistung Absperrventil den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. Serviceteile (siehe Seite 38) • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. XXX = Farbcodierung 000 = chrom • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- 800 = edelstahl-optik nien sind einzuhalten. Technische Daten Bedienung (siehe Seite 40) Betriebsdruck: max. 1 MPa Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa längeren Stagnationszeiten den ersten hal- Prüfdruck: 1,6 MPa ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max. 70°C Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C Reinigung Thermische Desinfektion: max. 70°C / 4 min siehe beiliegende Broschüre Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert!
  • Página 4 Pièces détachées (voir pages 38) • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. XXX = Couleurs 000 = chromé • Les directives d'installation en vigueur dans le pays 800 = aspect acier inox concerné doivent être respectées. Informations techniques Instructions de service (voir pages 40) Pression de service autorisée: max. 1 MPa Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe recommande de ne pas utiliser Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa le premier demi-litre le matin ou après une (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) période de stagnation prolongée. Température d'eau chaude: max. 70°C Température recommandée: 65°C Nettoyage Désinfection thermique: max. 70°C / 4 min voir la brochure ci-jointe Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau potable!
  • Página 5: Installation Instructions

    Spare parts (see page 38) • The plumbing codes applicable in the respective XXX = Colors countries must be observed. 000 = chrome plated Technical Data 800 = stainless steel optic Operating pressure: max. 1 MPa Operation (see page 40) Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Test pressure: 1,6 MPa Hansgrohe recommends not to use as drink- (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) ing water the first half liter of water drawn Hot water temperature: max. 70°C in the morning or after a prolonged period Recommended hot water temp.: 65°C of non-use. Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min Cleaning The product is exclusively designed for drinking water! see enclosed brochure Assembly see page 31...
  • Página 6 Istruzioni per il montaggio  Portata di erogazione rubinetto d'arre- • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- Parti di ricambio (vedi pagg. 38) guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali danni di trasporto o delle superfici. XXX = Trattamento • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria 000 = cromato rispettando le norme correnti. 800 = acciaio inox acciaio • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali Procedura (vedi pagg. 40) vigenti nel rispettivo paese. Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure Dati tecnici dopo lunghi tempi di stagnazione, di non Pressione d'uso: max. 1 MPa utilizzare il primo mezzo litro come acqua Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa potabile. Pressione di prova: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Pulitura Temperatura dell'acqua calda: max. 70°C vedi il prospetto accluso Temp. dell'acqua calda consigliata:...
  • Página 7: Indicaciones De Seguridad

    Caudal mezclador  • Antes del montaje se debe examinarse el producto Caudal máximo Llave de paso contra daños de transporte. Después de la instala- ción no se reconoce ningún daño de transporte o de Repuestos (ver página 38) superficie. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y XXX = Acabados comprobarse según las normas vigentes. 000 = cromado 800 = acero especial • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país respectivo. Manejo (ver página 40) Datos técnicos Hansgrohe recomienda no utilizar el Presión en servicio: max. 1 MPa primer medio litro como agua potable por Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa las mañanas o tras un largo periodo de Presión de prueba: 1,6 MPa inactividad. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura del agua caliente: max. 70°C Limpiar Temp. recomendada del agua caliente: 65°C ver el folleto adjunto Desinfección térmica:...
  • Página 8 Doorstroomcapaciteit inbouwstopkranen geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- Service onderdelen (zie blz. 38) spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige normen. XXX = Kleuren 000 = verchroomd • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- 800 = RVS-look richtlijnen moeten nageleefd worden. Technische gegevens Bediening (zie blz. 40) Werkdruk: max. max. 1 MPa Hansgrohe raadt aan om 's morgens na Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa langere stagnatietijden de eerste halve liter Getest bij: 1,6 MPa niet als dinkwater te gebruiken. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatuur warm water: max. 70°C Aanbevolen warm water temp.: 65°C Reinigen Thermische desinfectie: max. 70°C / 4 min zie bijgevoegde brochure Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater!
  • Página 9 • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og ventil kontrolleres iht. de gældende standarder. • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte Reservedele (se s. 38) land, skal overholdes. XXX = Overflade Tekniske data 000 = Krom 800 = Stainless steel optic Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Brugsanvisning (se s. 40) Prøvetryk: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hansgrohe anbefaler at den første halve liter Varmtvandstemperatur: max. 70°C om morgenen eller efter længere stagne- Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C ringstider ikke anvendes som drikkevand. Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! Rengøring se venligst den vedlagte brochure Montering se s. 31...
  • Página 10: Avisos De Segurança

     • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- Caudal Válvula de corte tivamente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de Peças de substituição (ver página 38) superfície. • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, XXX = Acabamentos enxaguadas e verificadas de acordo com as normas 000 = cromado em vigor. 800 = aço imaculado ótica • A prescrições de instalação válidas nos respetivos Funcionamento (ver página 40) países devem ser respeitadas. A Hansgrohe recomenda a não utilização Dados Técnicos do primeiro meio litro de água, de manhã Pressão de funcionamento: max. 1 MPa ou após longas paragens, para fins de Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa consumo. Pressão testada: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Limpeza Temperatura da água quente: max. 70°C consultar a seguinte brochura Temp. água quente recomendada:...
  • Página 11: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wydajność przepływu Zawór odcinający widać żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni. Części serwisowe (patrz strona 38) • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i kontrolowane według obowiązujących norm. XXX = Kody kolorów 000 = chrom • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych 800 = stal szlachetna obowiązujących w danym kraju. Dane techniczne Obsługa (patrz strona 40) Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa szym czasie niekorzystania, pierwsze pół Ciśnienie próbne: 1,6 MPa litra wody nie używać jako wody pitnej. (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Temperatura wody gorącej: maks. 70°C Zalecana temperatura wody gorącej: 65°C Czyszczenie Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 min patrz dołączona broszura Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej!
  • Página 12: Pokyny K Montáži

    Servisní díly (viz strana 38) • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané XXX = Kód povrchové úpravy zemi. 000 = chrom Technické údaje 800 = nerezová ocel Provozní tlak: max. 1 MPa Ovládání (viz strana 40) Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Zkušební tlak: 1,6 MPa Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru Teplota horké vody: max. 70°C jako pitnou vodu. Doporučená teplota horké vody: 65°C Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min Čištění Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou. viz přiložená brožura Montáž viz strana 31...
  • Página 13 Prietok uzatvárací ventil • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Servisné diely (viď strana 38) igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. XXX = Farebné označenie • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú 000 = chróm práve teraz platné v krajinách. 800 = ušľachtilá oceľ Technické údaje Obsluha (viď strana 40) Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších Skúšobný tlak: 1,6 MPa dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) vody ako pitnú vodu. Teplota teplej vody: max. 70°C Doporučená teplota teplej vody: 65°C Termická dezinfekcia: max. 70°C / 4 min Čistenie Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu! nájdete v priloženej brožúre Montáž viď strana 31...
  • Página 14 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅胶! 套。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 调节 (参见第页 35) 73866000 / 73858000: 只有那些带有DVGW 热水温度调节。如果使用即热式喷头, 标记的洗衣机或洗碗机才可以不需附加其他安 则不建议安装热水阀门。 全设备而直接连接到本产品的外接设备供水阀 上。 用户不得连接本产品的外接设备供水阀, 必须把它堵起来。 大小 (参见第页 36) 安装提示 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 流量示意图 后将不认可运输损害或表面损伤。 (参见第页 36) • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗  和检查。 龙头流速  流速 停止阀 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 技术参数 备用零件 (参见第页 38) 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: XXX = 颜色代码...
  • Página 15 Пропускная способность Запорный • Перед монтажом следует проверить изделие на клапан предмет повреждений при перевозке. После монта- Κомплеκт (см. стр. 38) жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- ния при перевозке или повреждения поверхностей XXX = Цветная кодировка не принимаются. 000 = хром • Трубы и арматура должны быть установлены, про- 800 = сталь мыты и проверены в соответствии с действующими Эксплуатация (см. стр. 40) нормами. • Необходимо соблюдать требования по монтажу, Hansgrohe рекомендует по утрам либо действующие в соответствующих странах. после длительного перерыва в использо- вании не использовать первые поллитра Технические данные воды для питья. Рабочее давление: не более. 1 МПа Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,5 МПа Очистка Давлении: 1,6 МПа см прилагаемая брошюра (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура горячей воды: не более. 70°C...
  • Página 16: Műszaki Adatok

    • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és Tartozékok (lásd a oldalon 38) ellenőrizni XXX = Színkódolás • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- 000 = króm ket be kell tartani. 800 = acéloptika Műszaki adatok Használat (lásd a oldalon 40) Üzemi nyomás: max. 1 MPa Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb Nyomáspróba: 1,6 MPa állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) nálja ivóvízként. Forróvíz hőmérséklet: max. 70°C Forróvíz javasolt hőmérséklete: 65°C Termikus fertőtlenítés: max. 70°C / 4 perc Tisztítás A terméket kizárólag ivóvízhez tervezték! lásd a mellékelt brosúrát Szerelés lásd a oldalon 31...
  • Página 17 • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä asennusohjeita. Varaosat (katso sivu 38) Tekniset tiedot XXX = Värikoodaus 000 = kromi Käyttöpaine: maks. 1 MPa 800 = inox-optinen Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Koestuspaine: 1,6 MPa Käyttö (katso sivu 40) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuman veden lämpötila: maks. 70°C Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- Lämpödesinfektio: maks. 70°C / 4 min sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan. Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomave- den kanssa! Puhdistus katso oheinen esite Asennus katso sivu 31...
  • Página 18 Genomströmningmängd Spärrventil igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska Reservdelar (se sidan 38) följas. XXX = Färgkodning Tekniska data 000 = krom 800 = rostfri-optik Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Hantering (se sidan 40) Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hansgrohe rekommenderar att den första Varmvattentemperatur: max. 70°C halvlitern inte används som dricksvatten på Rek. varmvattentemp.: 65°C morgonen eller efter längre perioder utan Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min användning. Produkten är enbart avsedd för dricksvatten! Rengöring se den medföljande broschyren Montering se sidan 31...
  • Página 19: Montavimo Instrukcija

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Reguliavimas (žr. psl. 35) 73866000 / 73858000: Be papildomos Karšto vandens ribojimas. Kartu su cirkuliaci- apsaugos prie įrenginio jungiamojo vožtuvo junkite niais šildytuvais nerekomenduojama naudoti tik skalbimo arba indų plovimo mašinas, turinčias karšto vandens blokavimo įtaisų. DVGW ženklą. Jeigu prie įrenginio prijungimo vožtu- vo neprijungtas joks prietaisas, jis turi būti sandariai Išmatavimai (žr. psl. 36) uždarytas. Montavimo instrukcija Pralaidumo diagrama • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo (žr. psl. 36) pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre-  tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų Vandens pralaidumas. Maišytuvas  nepriimamos. Vandens pralaidumas Uždarymo vožtu- • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- mi ir tikrinami pagal galiojančias normas.
  • Página 20: Sigurnosne Upute

    • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama. Rezervni djelovi (pogledaj stranicu 38) • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji XXX = Boje vrijede u dotičnoj zemlji. 000 = krom Tehnički podatci 800 = plemeniti čelik Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Upotreba (pogledaj stranicu 40) Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Probni tlak: 1,6 MPa Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne Temperatura vruće vode: tlak 70°C upotrebljavate za piće. Preporućena temperatura vruće vode: 65°C Termička dezinfekcija: tlak 70°C / 4 min Čišćenje Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu! se u priloženoj brošuri Sastavljanje pogledaj stranicu 31...
  • Página 21: Teknik Bilgiler

    • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü Yedek Parçalar (bakınız sayfa 38) geçerli normlara göre yapılmalıdır. XXX = Renkler • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet 000 = krom edilmelidir. 800 = paslanmaz çelik - optik Teknik bilgiler Kullanımı (bakınız sayfa 40) İşletme basıncı: azami 1 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi Kontrol basıncı: 1,6 MPa sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) olarak kullanılmamasını önerir. Sıcak su sıcaklığı: azami 70°C Tavsiye edilen su ısısı: 65°C Termik dezenfeksiyon: azami 70°C / 4 dak Temizleme Ürün sadece şebeke suyu için tasarlanmıştır! birlikte verilen broşür Montajı bakınız sayfa 31...
  • Página 22: Descrierea Simbolurilor

    Debit de apă Ventil de închidere suprafaţă. • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi Piese de schimb (vezi pag. 38) verificate conform normelor în vigoare. XXX = Coduri de culori • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- 000 = crom bile în ţara respectivă. 800 = otel inox Date tehnice Utilizare (vezi pag. 40) Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa Presiune de verificare: 1,6 MPa sau după perioade mai lungi de pauză să (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) nu folosiţi prima jumătate de litru de apă Temperatura apei calde: max. 70°C pentru băut. Temperatura recomandată a apei calde: 65°C Dezinfecţie termică: max. 70°C / 4 min Curăţare Produsul este destinat exclusiv pentru apă potabilă. vezi broşura alăturată...
  • Página 23: Οδηγίες Συναρμολόγησης

     αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- Κατανάλωση νερού Βαλβίδα κλεισίματος κές ζημιές. • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 38) σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό πίεση και να δοκιμαστούν. XXX = Χρώματα 000 = Επιχρωμιωμένο • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που 800 = οπτική ανοξείδωτου χάλυβα ισχύουν σε κάθε κράτος. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Χειρισμός (βλ. Σελίδα 40) Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) σαν πόσιμο. Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 70°C Συνιστώμενη θερμοκρασία ζεστού νερού: 65°C Καθαρισμός Θερμική απολύμανση: έως 70°C / 4 min βλ. συνημμένο φυλλάδιο...
  • Página 24: Varnostna Opozorila

    • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti po veljavnih standardih. • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo Rezervni deli (glejte stran 38) v posamezni državi. XXX = Barve Tehnični podatki 000 = krom 800 = videz legiranega jekla Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Upravljanje (glejte stran 40) Preskusni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- Temperatura tople vode: maks. 70°C šem času stagnacije prvega pol litra vode ne Priporočena temperatura tople vode: 65°C uporabite kot pitno vodo. Termična dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo! Čiščenje glejte priloženi brošuri Montaža glejte stran 31...
  • Página 25  Läbivool tõkestus klapp rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. Varuosad (vt lk 38) Tehnilised andmed XXX = Värvid 000 = kroom Töörõhk maks. 1 MPa 800 = roostevaba optik Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Kontrollsurve: 1,6 MPa Kasutamine (vt lk 40) (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 70°C Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min seisakuaega joogiveena. Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks! Puhastamine vt kaasasolevast brošüürist Paigaldamine vt lk 31...
  • Página 26: Tehniskie Dati

    • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. Rezerves daļas (skat. lpp. 38) • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas XXX = Krāsu kodi prasības. 000 = hroma Tehniskie dati 800 = tērauda Darba spiediens: maks. 1 MPa Lietošana (skat. lpp. 40) Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens Karstā ūdens temperatūra: maks. 70°C dzeršanai. Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65°C Termiskā dezinfekcija : maks. 70°C / 4 min Tīrīšana Izstrādājums ir paredzēts tikai dzeramajam ūdenim! skatiet pievienotajā brošūrā Montāža skat. lpp. 31...
  • Página 27: Sigurnosne Napomene

    • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama. Rezervni delovi (vidi stranu 38) • Treba se pridržavati propisa koji u određenim XXX = Oznake boja zemljama važe za instalacije. 000 = hrom Tehnički podaci 800 = dezen plemeniti čelik Radni pritisak: maks. 1 MPa Rukovanje (vidi stranu 40) Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa Probni pritisak: 1,6 MPa Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne Temperatura vruće vode: maks. 70°C koristite za piće. Preporučena temperatura vruće vode: 65°C Termička dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Čišćenje Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu! vidi priloženoj brošuri Montaža vidi stranu 31...
  • Página 28 Gjennomstrømningsytelse Sperreventil • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer. • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de Servicedeler (se side 38) enkelte land skal følges. XXX = Fargekode Tekniske data 000 = krom 800 = rustfritt stål optikk Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Betjening (se side 40) Prøvetrykk 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Om morgen og etter lengre stagnasjonstider Varmtvannstemperatur maks. 70°C anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C halvliteren som drikkevann. Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min Produktet er utelukkende designet for drikkevann! Rengjøring se vedlagt brosjyre Montasje se side 31...
  • Página 29: Указания За Монтаж

    Мощност на потока Спирателен транспортни или повърхностни щети. клапан • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- Сервизни части (вижте стр. 38) рат, промият и проверят в съответствие с валидните норми. XXX = Цветово кодиране 000 = хром • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните 800 = оптика на благородна стомана страни предписания за инсталиране. Технически данни Обслужване (вижте стр. 40) Работно налягане: макс. 1 МПа Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа продължително спиране първият половин Контролно налягане: 1,6 МПа литър да не се използва като питейна (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) вода. Температура на горещата вода: макс. 70°C Препоръчителна температура на горещата Почистване вода: 65°C от приложената брошура Термична дезинфекция: макс. 70°C / 4 мин...
  • Página 30 • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në Pjesët e servisit (shih faqen 38) fuqi XXX = Kodimi me anë të ngjyrave • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të 000 = krom vlefshme për vendet respektive. 800 = optikë çeliku Të dhëna teknike Përdorimi (shih faqen 40) Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose Presioni për provë: 1,6 MPa pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) mos të pihet Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 70°C Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë: 65°C Dezinfektim Termik: maks. 70°C / 4 min Pastrimi Produkti është projektuar ekskluzivisht për ujë të pijshëm! shikoni broshurën bashkëngjitur Montimi shih faqen 31...
  • Página 31 ‫التشغيل (راجع صفحة‬ ‫ميجابسكال‬ :‫ضغط االختبار‬ ‫بعدم‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ = ‫بار‬ = ‫ميجابسكال‬ Hansgrohe PSI 147 ‫استخدام أول نصف لتر من الماء لغرض‬ ‫الحد األقصى‬ :‫درجة حرارة الماء الساخن‬ 70°C ‫الشرب وذلك في الصباح أو بعد توقف‬ :‫درجة الحرارة الموصى بها للماء الساخن‬...
  • Página 32 Montage 3 Nm SW 19 mm SW 10 mm 4 Nm M514-H220 73858000 M524-H270 73866000 SW 12 mm SW 24 mm...
  • Página 33 Montage...
  • Página 34 Montage...
  • Página 35 Montage > 2 min...
  • Página 36 Justierung Justierung 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа ‫مﻴﺠابﺴﻜال‬...
  • Página 37 Maße M521-H270 M521-H270 ST M524-H270 73865000 73865800 73866000 Durchflussdiagramm M521-H270 M521-H270 ST M524-H270 73865000 73865800 73866000 0,50 0,50 0,45 0,45 0,40 0,40 0,35 0,35 0,30 0,30 0,25 0,25 0,20 0,20 0,15 0,15 0,10 0,10 0,05 0,05 0,00 0,00 9 12 15 18 21 24 27 30 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/min Q = l/min...
  • Página 38 Maße M514-H220 73858000 18 8 Ø 4 9 Ø G 1 / 2 G 3 / 4 G 3 / 8 Durchflussdiagramm M514-H220 73858000 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/min Q = l/sec...
  • Página 39 Serviceteile Serviceteile M521-H270 73865000 M521-H270 ST 95560XXX 73865800 M524-H270 96338000 73866000 95559XXX 97691XXX 92115000 (M24x1 - (37x2) 15 l/min) 98486000 (110° / 150°) 92646000 95140000 (M4x20) 95498XXX 98189000 SW 4 mm (14x2,5) 97209000 97662000 95008000 (M37x1,5) 97558000 SW 30 mm 98422000 (7x1,5) 92730000 98817000 SW 15 mm 95629000 98932000 92844000 SW 24 mm 97523000 97548000...
  • Página 40 Serviceteile M514-H220 73858000 93147000 98486000 97691000 (110° / 150°) (M24x1 - 15 l/min) 93148000 98189000 (14x2,5) 92646000 98398000 (23x2) 98146000 (25x1,5) 97662000 98863000 97558000 98865000 92527000 (27x1,5) 98864000 98817000 SW 15 mm 97685000 95629000 98932000 92844000 SW 24 mm 98758000 (900 mm) SW 19 mm 97523000 97548000 95049000...
  • Página 41 Bedienung öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / otvoriti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / åpne / отваряне / hape / ‫حتف‬ sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫قالغإ‬ warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / i mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ftohtë / ‫دراب‬ ngrohtë / ‫نخاس‬ Prüfzeichen Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Este manual también es adecuado para:

M524-h270 73866000M521-h270 73865000M521-h270 st 73865800

Tabla de contenido