Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Leggere attentamente le presenti istruzioni prima del primo impiego.
Vor der Anwendung die vorliegenden Anweisungen aufmerksam lesen.
Read this operator manual carefully before the first use.
Lire avec attention ces instructions avant la première utilisation
Leer con cuidado estas instrucciones antes de la primera utilización.
SG 1225/25 CS
SG 1225/30 CS
(1225CS P)
6082301/0712
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sandri Garden SG 1225/25 CS

  • Página 1 SG 1225/25 CS SG 1225/30 CS (1225CS P) Leggere attentamente le presenti istruzioni prima del primo impiego. Vor der Anwendung die vorliegenden Anweisungen aufmerksam lesen. Read this operator manual carefully before the first use. Lire avec attention ces instructions avant la première utilisation Leer con cuidado estas instrucciones antes de la primera utilización.
  • Página 2 Dichiarazione di conformità CE La sottoscritta SANDRiGARDEN spa, via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITALIA, in qualità di costruttore e depositario della documentazione tecnica, dichiara che il seguente prodotto: MOtOSEGA PER POtARE 1225CS P è conforme alle direttive, 2006/42/CE; 2004/108/CE; 2000/14/CE (Allegati : V ;i- 6 ) ed è stato sviluppato conformemente alle norme EN iSO 11681-2 ;...
  • Página 3 note note...
  • Página 4 Questa motosega specifica deve essere usata esclusivamente da persone particolarmente addestrate per la cura degli alberi. Le motoseghe per la cura degli alberi sono macchine speciali con impugnatura situata sulla parte superiore, espressamente progettate per essere usate da utilizzatori addestrati ad operare sulla parte alta degli alberi per la potatura e la sramatura.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    SOMMARiO iNHALt ISTRUZIONI ORIGINALI ÜBERSETZT AUS DEM HINWEISE 1. Introduzione ................14 1. Vorwort ..................32 2. Precauzioni fondamentali di sicurezza ........14 2. Grundlegende sicherheits-massnahmen ........ 32 3. Descrizioni parti macchina ............18 3. Beschreibung der maschinenteile ........... 36 4. Montaggio barra e catena ............18 4.
  • Página 6: Machine Parts

    MACHiNE PARtS Fig. 1 22 17...
  • Página 7 ASSEMBLY, OPERAtiON AND MAiNtENANCE iLLUStRAtiONS Fig. 2 Fig. 3 StOP Fig. 5 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 7...
  • Página 8 ASSEMBLY, OPERAtiON AND MAiNtENANCE iLLUStRAtiONS Fig. 9 Fig. 8 Fig. 10 Fig.11-A Fig.11-B...
  • Página 9 ASSEMBLY, OPERAtiON AND MAiNtENANCE iLLUStRAtiONS Fig.12 Fig.13 Fig.14...
  • Página 10 ASSEMBLY, OPERAtiON AND MAiNtENANCE iLLUStRAtiONS Fig.15 Fig.16 Fig.17 Fig.18...
  • Página 11 ASSEMBLY, OPERAtiON AND MAiNtENANCE iLLUStRAtiONS Fig.19 5/32" = 4 mm 30° 85° 50° 30° Fig.21 90° Fig.20 Fig.22...
  • Página 12 ASSEMBLY, OPERAtiON AND MAiNtENANCE iLLUStRAtiONS Fig.23 Fig.24 Fig.25 Fig. 26 Fig. 39...
  • Página 13 ASSEMBLY, OPERAtiON AND MAiNtENANCE iLLUStRAtiONS Fig.40 Fig.41 Fig.42 Fig.43 Fig.44...
  • Página 14: Introduzione

    MANUALE iStRUZiONi MOtOSEGA PER POtARE 1. iNtRODUZiONE Non si devono quindi eseguire lavori di abbat- timento o di preparazione di legna da ardere. La Vostra MOtOSEGA PER POtARE è stata Per questi lavori usare una motosega conven- costruita, tenendo conto delle norme di sicurezza zionale con impugnatura posteriore.
  • Página 15 MANUALE iStRUZiONi MOtOSEGA PER POtARE Durante il funzionamento si racco- sugli alberi. manda una distanza minima di 10 m A13 - Indossare guanti di sicurezza tra la macchina ed altre persone. approvati (antitaglio). A6 - Si raccomanda la massima A14 - Chi utilizza la MOtOSEGA attenzione verso possibili pericoli che deve essere in buone condizione non possano essere uditi a causa del...
  • Página 16: A19 - Pericolo Derivante Da Contraccolpo (Kickback)

    MANUALE iStRUZiONi MOtOSEGA PER POtARE A17.1 - Arrestare il motore prima del in caso di utilizzo su alberi assi- rifornimento. curarsi in modo stabile e sicuro A17.2 - Non fumare durante il riforni- con attrezzature di sicurezza sup- plementari (imbracature, staf- mento di carburante.
  • Página 17: Leva Acceleratore

    MANUALE iStRUZiONi MOtOSEGA PER POtARE - In un taglio già iniziato inserire la Fig.27 catena alla massima velocità e con molta attenzione. - Estrarre la barra dal taglio solo con catena in movimento. DiSPOSitiVi Di SiCUREZZA DELLA MOtO- SEGA La motosega deve essere impugna- ta con entrambe le mani: la mano destra sull'impugnatura superiore e la mano sinistra sull'impugnatu-...
  • Página 18: Descrizioni Parti Macchina

    MANUALE iStRUZiONi MOtOSEGA PER POtARE 3. DESCRiZiONi PARti MACCHiNA 4. MONtAGGiO BARRA E CAtENA DESCRiZiONE Fig.1 AttENZiONE! NON MEttERE iN MOtO Perno ferma catena LA MOtOSEGA PRiMA Di AVER MONtA- tO E REGOLAtO BARRA E CAtENA. Catena iNDOSSARE GUANti Di SiCUREZZA Barra guida catena Copribarra PER EFFEttUARE QUEStE OPERA-...
  • Página 19: Rifornimento Carburante

    MANUALE iStRUZiONi MOtOSEGA PER POtARE OLiO RACCOMANDAtO 7) Posizionare la barra guidacatena sulle viti Olio per motori a 2 tempi di elevata qualità: prigioniere (fig.7). Classifica di servizio: JASO classe FC. 8) Inserire i denti guida della catena nella gola AttENZiONE! Un olio di qualità...
  • Página 20: Rifornimento Olio Catena

    MANUALE iStRUZiONi MOtOSEGA PER POtARE 6. RiFORNiMENtO OLiO CAtENA Fig. 30 1) AttENZiONE! Rifornire la macchina solamen- te con olio specifico per la lubrificazione di catene da motosega (vedi fig.29). 2) NON utilizzare olio esausto. 3) Un olio diverso da quello consigliato può pro- StOP vocare danni alla barra, alla catena ed al sistema di lubrificazione.
  • Página 21 MANUALE iStRUZiONi MOtOSEGA PER POtARE 4) Pressare a fondo ripetutamente 4-5 volte il Non azionare la leva acceleratore. bulbo primer (fig.33). 9) Continuare a tirare la maniglia della fune fino alla messa in moto. Fig.33 Fig.35 5) Non azionare la leva acceleratore. 6) Bloccare la motosega come in fig.34.
  • Página 22: Utilizzo

    MANUALE iStRUZiONi MOtOSEGA PER POtARE 11) Non utilizzare la motosega se la cate- AVViAMENtO A MOtORE CALDO 1) Portare l'interruttore (fig.31 part.1), nella po- na si muove al regime minimo. sizione "i". Rivolgersi ad un centro assistenza per un inter- 2) Tirare a fondo e subito spingere dentro il po- vento.
  • Página 23: Disposizioni Generali

    MANUALE iStRUZiONi MOtOSEGA PER POtARE 8.1 UtiLiZZO SU ALBERi CON SUPPORtO/ 6) Con la motosega allacciata all'imbracatura si AUSiLiO Di FUNi E iMBRACAtURA riduce la possibilità di danni alla motosega stessa durante gli spostamenti sull'albero. Le seguenti istruzioni sono solo Spegnere sempre il motore prima di ag- esempi di un miglior uso;...
  • Página 24: Uso Della Motosega Con Una Mano

    MANUALE iStRUZiONi MOtOSEGA PER POtARE - In caso di lavoro prossimo al tronco verticale Prima di intraprendere un taglio critico, e con basse spinte laterali, un buon appoggio l'operatore deve sempre verificare dei piedi è quanto necessario all'operatore per che ci sia sufficiente carburante nel serbatoio.
  • Página 25 MANUALE iStRUZiONi MOtOSEGA PER POtARE ARPiONE: Per il taglio di rami spessi è utile 3) Verificare che il percorso di allontanamento sia libero da ostacoli. impegnare i denti dell'arpione nel legno, per un 4) Scegliendo la direzione di caduta tenere in taglio con minor sforzo e per un maggior controllo considerazione, i seguenti fattori di variabilità.
  • Página 26: Freno Catena

    MANUALE iStRUZiONi MOtOSEGA PER POtARE - Prima di ogni lavoro : 8.10 FRENO CAtENA - verificare manualmente che la leva possa scat- La Vostra motosega è provvista di un freno catena tare in avanti e indietro. di sicurezza al fine di bloccare la catena (in caso - appoggiare la motosega su un piano sicuro di contraccolpo) in una frazione di secondo.
  • Página 27: Manutenzione Periodica

    MANUALE iStRUZiONi MOtOSEGA PER POtARE - Ruotando in senso orario la velocità di minimo - Affilare limando dall'interno verso l'esterno (fig.20 aumenta. part.5) tutti i denti su un lato e quindi quelli sul - Vedere la tabella dei dati tecnici (pag. 23). lato opposto.
  • Página 28: Filtro Aria

    MANUALE iStRUZiONi MOtOSEGA PER POtARE 9.2 BARRA 9.4 FiLtRO DEL CARBURANtE - Periodicamente pulire la gola di scorrimento della Può essere estratto (attraverso il foro di riforni- catena ed i passaggi dell'olio. mento fig.1 part.13) per mezzo di un gancio e - Lubrificare il pignone con grasso per cusci- tenuto con una pinza a becchi lunghi.
  • Página 29 MANUALE iStRUZiONi MOtOSEGA PER POtARE note PERICOLO!! Al fine di conservare le originali condizioni di sicurezza, non effettuare modifiche all'apparecchio. in caso di riparazioni utilizzare esclusivamente parti di ricambio originali. Una manutenzione impropria, l’utilizzo di componenti non originali, la rimozione e/o la messa fuori uso dei dispositivi di sicurez- za possono determinare gravi pericoli alla persona, anche mortali ( Vedi capitolo “B”:...
  • Página 30 MANUALE iStRUZiONi MOtOSEGA PER POtARE MANUTENZIONE PERIODICA : Questo prospetto di manutenzione periodica si riferisce ad un normale utilizzo. Per condizioni di utilizzo particolarmente gravose ed intense, gli intervalli di manutenzione devono essere conseguentemente ridotti. SEGUIRE LE SPECIFICHE ISTRUZIONI CONTENUTE NEL PRESENTE MANUALE Controllo visivo Pulizia generale...
  • Página 31 MANUALE iStRUZiONi MOtOSEGA PER POtARE DAti tECNiCi Massa 3,0 kg 230 cm Capacità serbatoio carburante 160 cm Capacità serbatoio olio catena Lunghezza barra 10" , 12 " Lunghezza taglio 21 cm - 26 cm numero di serie X X X X X 3/8"/9.53 inch/mm Catena passo Catena (spessore dente guida)
  • Página 32: Übersetzt Aus Dem Hinweise 1. Vorwort

    BEDiENUNGSANWEiSUNGEN ZUM MOtORSÄGE 1. VORWORt zur Herstellung von Brennholz verwendet werden. Ihre BAUMPFLEGESÄGE wurde unter Berück- Benutzen Sie für solche Arbeiten eine konven- sichtigung der geltenden Sicherheitsnormen zum tionelle Motorsäge mit hinterem Griff. Schutz des Verbrauchers gebaut. A1 - Die Nichtbeachtung der Vorschrif- ten und Hinweise beim Gebrauch der MOtORSÄGE kann schwere In diesem Handbuch sind die Sicherheitsanwei-...
  • Página 33 BEDiENUNGSANWEiSUNGEN ZUM MOtORSÄGE Halten Sie während des Betriebs min- Tragen Sie zum Besteigen von Bäu- destens 10 m Abstand zwischen der men geeignetes Schuhwerk. Maschine und anderen Personen. A13 - Tragen Sie zugelassene Arbei- A6 - Achten Sie ganz besonders auf tshandschuhe (mit Schnittschutz).
  • Página 34 BEDiENUNGSANWEiSUNGEN ZUM MOtORSÄGE A17.2 - Rauchen Sie nicht beim Gurte, Steigeisen, Seile, Karabi- Betanken. nerhaken). (Abb. 12-17). A17.3 - Nehmen Sie verschütteten A 18.2 - Arbeiten Sie stets bei guten Kraftstoff sofort auf. Starten Sie den Lichtverhältnissen bzw. ausreichen- Motor in ausreichender Entfernung der Beleuchtung.
  • Página 35 BEDiENUNGSANWEiSUNGEN ZUM MOtORSÄGE - Ziehen Sie das Schwert nur mit Abb.27 laufender Kette aus dem Schnitt heraus. SCHUtZEiNRiCHtUNGEN DER MOtORSÄGE Die Motorsäge muss mit beiden Händen geführt werden: rechte Hand am oberen Griff und linke Hand am vorderen Bügelgriff (das gilt auch für Linkshänder) (Abb.
  • Página 36: Beschreibung Der Maschinenteile

    BEDiENUNGSANWEiSUNGEN ZUM MOtORSÄGE 3. B E S C H R E i B U N G D E R 4. MONtAGE VON SCHiENE UND MASCHiNENtEiLE KEttE BESCHREiBUNG Abb. 1 ACHtUNG! StARtEN SiE DiE MOtORSÄ- Kettenfang GE NiCHt VOR MONtAGE UND EiNStEL- Kette LUNG VON SCHiENE UND KEttE.
  • Página 37: Kraftstoff Tanken

    BEDiENUNGSANWEiSUNGEN ZUM MOtORSÄGE BENZiN: Verwenden Sie bleifreies Benzin mit wie im Ausschnitt zu sehen ausgerichtet sein. ACHtUNG !! Legen Sie die Zähne der Kette einer Oktanzahl von mindestens 87. korrekt auf das Kettenrad. 7) Positionieren Sie die Kettenführungsschiene EMPFOHLENES ÖL am Stehbolzen (Abb.
  • Página 38: Kettenöl Nachfüllen

    BEDiENUNGSANWEiSUNGEN ZUM MOtORSÄGE 6. KEttENÖL NACHFÜLLEN Abb. 30 1) ACHtUNG! Füllen Sie nur spezifisches Öl zum Schmieren von Motorsägeketten in die Maschine (siehe Abb. 29). 2) Verwenden Sie KEiN gebrauchtes Öl. 3) Ein anderes als das empfohlene Öl kann StOP Schäden an der Schiene, an der Kette und am Schmiersystem verursachen.
  • Página 39 BEDiENUNGSANWEiSUNGEN ZUM MOtORSÄGE 4) Drücken Sie 4-5 Mal die Kraftstoffpumpe Betätigen Sie nicht den Gashebel. (Abb. 33). 9) Ziehen Sie weiter am Griff des Anlassseils, bis der Motor anspringt. Abb.33 Abb.35 5) Betätigen Sie nicht den Gashebel. 6) Fixieren Sie die Motorsäge wie in Abb. 34 gezeigt. Halten Sie mit der rechten Hand den oben Handgriff fest (Abb.34 - 1) und stabilisieren Sie die Säge mit dem ACHtUNG: GEFAHR! Die Sägekette...
  • Página 40: Warmstart

    BEDiENUNGSANWEiSUNGEN ZUM MOtORSÄGE 11) Verwenden Sie die Motorsäge nicht, WARMStARt wenn sich die Kette im Leerlauf bewegt. 1) Drücken Sie den Schalter (Abb. 31 Pos. 1) nach Wenden Sie sich in diesem Fall für eine Reparatur unten in die Position "I". an den Kundendienst.
  • Página 41: Allgemeine Vorschriften

    BEDiENUNGSANWEiSUNGEN ZUM MOtORSÄGE 8.1 SEiLUNtERStÜtZtE ARBEitEN iM Abb. 13 zeigt ein Beispiel zur Befestigung der BAUM Motorsäge am Gurt. 6) Eine am Gurt befestigte Säge senkt das Risiko Die nachfolgenden Hinweise sind ledi- einer Beschädigung der Ausrüstung während des glich Beispiele für einen besseren Gebrauch. Wechselns der Arbeitsposition im Baum.
  • Página 42 BEDiENUNGSANWEiSUNGEN ZUM MOtORSÄGE vom Körper weg, während Sie mit der linken Hand 8.5 SiCHERE ARBEitSPOSitiON FÜR DEN am Anlassseil ziehen. ZWEiHÄNDiGEN GEBRAUCH DER MOtOR- SÄGE Legen Sie stets die Kettenbremse Als Grundregel gilt, dass der Bediener zur (Abb. 30) ein, bevor Sie die Motorsäge Führung der Motorsäge mit beiden Händen eine am Fangseil aufhängen.
  • Página 43 BEDiENUNGSANWEiSUNGEN ZUM MOtORSÄGE Der Motorsägenführer darf niemals: 8.9 ZUSÄtZLiCHE ANWEiSUNGEN ZUR 1) mit dem Rückschlagbereich am vorderen VERWENDUNG DER KEttENSÄGE AUF DEM Ende der Sägeschiene schneiden (siehe Kap. 2 BODEN BÄUME FÄLLEN darf nur, wer da für Punkt A.19). 2) die abzutrennenden Astabschnitte festhalten. ausgebildet und geschult ist.
  • Página 44 BEDiENUNGSANWEiSUNGEN ZUM MOtORSÄGE d) Leiten Sie den Fall mit Hilfe eines Keils ein Halten Sie die Motorsäge stets mit beiden (Abb.42). Händen fest (soweit möglich). e) Sobald der Baum zu fallen beginnt, entfernen Bedenken Sie stets, dass die Ket- Sie sich in der vorher festgelegten Fluchtrichtung tenbremse keinen vollstän-digen (Abb.38).
  • Página 45: Regelmässige Wartung

    BEDiENUNGSANWEiSUNGEN ZUM MOtORSÄGE Versuchen Sie nicht, Reparaturen 9.1 KEttE oder Änderungen am Gerät selbst WARtUNG UND SCHÄRFUNG vorzunehmen. - Mit einer korrekt geschärften Kette lässt sich mühelos arbeiten und eine gute Schnittleistung erzielen. 8.12 REGOLAZiONE CARBURAtORE - Ist die Kette nicht ausreichend geschmiert, erhöhen Sie den Ölfluss.
  • Página 46 BEDiENUNGSANWEiSUNGEN ZUM MOtORSÄGE Kapazität der Gefahren bei einem Gegenschlag Fig. 38 MAGLiA Di SiCUREZZA (KICK-BACK - Siehe Kapitel A18) getestet und zer- tifiziert; Aus diesem Grund kann die Benutzung einer nicht originalen Schiene und Kette sehr gefährliche Situationen für den Benutzer erzeugen. Marke und Typ der Scheibe und Kette sind in der Tabelle der technischen Daten aufgeführt.
  • Página 47 BEDiENUNGSANWEiSUNGEN ZUM MOtORSÄGE Tauschen Sie den Filter bei Beschädigung aus. Eine unkorrekte Wartung, die Benutzung - Setzen Sie den Filter (für eine korrekte Ölför- von nicht originalen Ersatzteilen, das En- derung) auf der rechten unteren Seite des Tanks tfernen und/oder die Außerbetriebsetzung ein.
  • Página 48 BEDiENUNGSANWEiSUNGEN ZUM MOtORSÄGE REGELMÄSSIGE WARTUNG: Dieser Plan für die regelmäßige Wartung bezieht sich auf eine normale Nutzung. Für eine schwere und intensive Nutzung müssen die Abstän- de für die Wartung entsprechend verkürzt werden. FOLGEN SIE DEN SPEZIELLEN ANWEISUNGEN IN DIESER ANLEI- TUNG Sichtkontrolle Allgemeine Reinigung...
  • Página 49 BEDiENUNGSANWEiSUNGEN ZUM MOtORSÄGE tECHNiSCHE DAtEN 3,0 kg Gewicht Volumen Kraftstofftank 230 cm 160 cm Volumen Schmieröltank 10" , 12 " Länge der Schneidgarnitur Schnittlänge 21 cm - 26 cm Seriennummer X X X X X Kettenteilung 3/8"/9.53 inch/mm 0,05"/1.27 mm Kette (Dicke der Antriebsglieder) Motorritzel 6tx9,53 mm...
  • Página 50: Introduction

    PEtROL CHAiN SAW FOR tREE SERViCE USER MANUAL A1 - Failure to follow the safety rules 1. iNtRODUCtiON and cautions when using this CHAiN Your PEtROL CHAiN SAW FOR tREE SERViCE SAW may cause serious injuries or has been manufactured in compliance with current even death.
  • Página 51 PEtROL CHAiN SAW FOR tREE SERViCE USER MANUAL A8 – The operator is accountable for are poisonous and asphyxiating. If any accidents or dangers occurred to inhaled, they may even be fatal. Do other people or their belongings. not start the engine in a room with A9 –...
  • Página 52 PEtROL CHAiN SAW FOR tREE SERViCE USER MANUAL the petrol chain saw, preferably with mesh. both hands, keeping the guide bar 3) Cutting with the top section of away from your body. the bar. A18.1 – Take up a stable position, one Do not start cutting with the part of the chain shown in the picture (the guide bar top quadrant - 90°).
  • Página 53: Description Of Parts Of The Machine

    PEtROL CHAiN SAW FOR tREE SERViCE USER MANUAL tional. B1 - tHROttLE LAtCH (see fig.1 if not, do not use the chain saw and item 8) avoids the throttle lever from contact an approved service centre to have it repaired. being accidentally operated.
  • Página 54: Mounting The Bar And Chain

    PEtROL CHAiN SAW FOR tREE SERViCE USER MANUAL 4. iNStALLiNG tHE GUiDE BAR 7) Position the chain guide bar on the studs (fig.7). AND CHAiN 8) Insert the chain guide teeth inside the guide bar groove (fig.8). Pull the guide bar to tension WARNiNG! DO NOt StARt tHE CHAiN the chain.
  • Página 55: Recommended Oil

    PEtROL CHAiN SAW FOR tREE SERViCE USER MANUAL RECOMMENDED OiL Fig.29 High quality 2 stroke engine oil: JASO rating: FC W a r n i n g ! U s i n g o i l o f l o w e r q u a l i t y t h a n t h e t y p e a b o v e recommended,couldseriously dama- ge the engine.
  • Página 56 PEtROL CHAiN SAW FOR tREE SERViCE USER MANUAL 1) Place the chain saw on a stable surface. Fig.33 - Check that the area around the guide bar and the chain is free from any object. 2) Rise the "i" lever (Fig.31 part.1). Fig.31 Fig.34 3) Pull the air knob down (Fig.32 part.1) "CHO-...
  • Página 57 PEtROL CHAiN SAW FOR tREE SERViCE USER MANUAL Fig.36 Fig.35 CAUtiON-HAZARD! the cutting chain moves because the throttle trigger is partially advanced. operating the StOP switch so that you will be able - Hold the chainsaw firm (Fig.34) letting the to act promptly in the event of an emergency.
  • Página 58: General Rules

    PEtROL CHAiN SAW FOR tREE SERViCE USER MANUAL ALWAYS be stopped in the following cases: 8.2 GENERAL RULES # When refuelling - An operator who works on a high position on a # When oiling the chain tree with the aid of ropes and slings must never # When carrying out checks and repairs be on his own, but must be assisted on the ground # When cleaning and adjusting the chain saw...
  • Página 59 PEtROL CHAiN SAW FOR tREE SERViCE USER MANUAL 8) To move the chain saw from one hook to an- 8.6 StARtiNG tHE CHAiN SAW ON A tREE other, check that it is firmly latched onto the new To start the chain saw on a tree, the operator position before unlatching it from the previous must: iF tHE ENGiNE iS COLD...
  • Página 60 PEtROL CHAiN SAW FOR tREE SERViCE USER MANUAL - the chain saw for tree service can be 8.8 REMOViNG tHE GUiDE BAR StUCK iN used with one hand in the following circum- tHE WOOD stances: - If the guide bar and the chain are stuck in the 1) when no other working position suitable for wood during the cutting operation, proceed as working with 2 hands can be found;...
  • Página 61: Chain Brake

    PEtROL CHAiN SAW FOR tREE SERViCE USER MANUAL b) - Slant of the tree. 8.10 CHAiN BRAKE c) - Direction of the wind (do not fell when the Your chain saw is fitted with a safety chain brake wind is strong) to lock the chain in position (in the event of a d) - Damaged wood kickback) in a fraction of a second.
  • Página 62: Maintenance

    PEtROL CHAiN SAW FOR tREE SERViCE USER MANUAL - Screw [L]: adjusts the carburation for the idle Before starting each job: speed and acceleration. - check manually that the lever click releases both - Screw [H]: adjusts the carburation for the high forwards and backwards.
  • Página 63: Guide Bar

    PEtROL CHAiN SAW FOR tREE SERViCE USER MANUAL 9.2 GUiDE BAR - Sharpen the chain by filing it from the inside to - Periodically clean the chain sliding groove and the outside (fig.20 item 5) all the teeth on one side, the oil ports.
  • Página 64: Fuel Filter

    PEtROL CHAiN SAW FOR tREE SERViCE USER MANUAL 9.4 FUEL FiLtER DANGER!! in order to maintain the Can be removed (through the refuelling hole fig.1 original safety conditions, do not carry item 13) by using a hook and by holding it with out any alterations on the chain saw.
  • Página 65: Periodic Maintenance

    PEtROL CHAiN SAW FOR tREE SERViCE USER MANUAL PERIODIC MAINTENANCE : This periodic maintenance table refers to a standard use. For particu- larly rough and intense terms of use, the maintenance intervals must be consequently reduced FOLLOW THE SPECIFIC INSTRUCTIONS CONTAINED IN THIS MANUAL Visual check General cleaning...
  • Página 66 PEtROL CHAiN SAW FOR tREE SERViCE USER MANUAL tECHNiCAL DAtA Mass 3,0 kg 230 cm Fuel tank capacity 160 cm Chain oil tank capacity Bar length 10" , 12" Cutting length 21 cm , 26 cm serial number X X X X X 3/8"/9.53 inch/mm Chain pitch Chain (guide tooth thickness)
  • Página 67 PEtROL CHAiN SAW FOR tREE SERViCE USER MANUAL note note...
  • Página 68: Introduction

    NOtiCE D’iNStRUCtiONS DE LA tRONÇONNEUSE D’ÉLAGAGE il ne faut donc pas effectuer de travaux 1. iNtRODUCtiON d’abattage ou de préparation de bois à brûler. Votre tRONÇONNEUSE D’ÉLAGAGE a été fa- Pour ces travaux, utiliser une tronçonneuse briquée en tenant compte des normes de sécurité classique avec poignée arrière.
  • Página 69 NOtiCE D’iNStRUCtiONS DE LA tRONÇONNEUSE D’ÉLAGAGE ne pas utiliser l’appareil à proximité AttENtiON !! Danger pour l’ouïe de personnes (surtout d’enfants) et et la vue. d’animaux. A11.2 - Porter un casque de protec- Pendant le fonctionnement, respecter tion homologué, de préférence équipé une distance minimale de 10 m entre d’une jugulaire.
  • Página 70 NOtiCE D’iNStRUCtiONS DE LA tRONÇONNEUSE D’ÉLAGAGE pauses). personnes qualifiées et prendre - En cas de fourmillement et d’engour- des mesures d’urgence pour porter dissement, consulter un médecin. secours en cas de besoin. A17 - AttENtiON ! L’essence et En cas d’utilisation sur des arbres, ses vapeurs sont hautement inflam- s’attacher de façon stable et sûre mables.
  • Página 71: B3- Frein De Chaîne De Sécu

    NOtiCE D’iNStRUCtiONS DE LA tRONÇONNEUSE D’ÉLAGAGE - Tronçonner avec une chaîne bien fig.27] le moteur s’arrête. affûtée et tendue. B3- FREiN DE CHAÎNE DE SÉCU- - Dans une coupe entamée, introduire RitÉ Votre tronçonneuse est dotée la chaîne à la vitesse maximale en faisant très attention.
  • Página 72: Descriptions Des Pièces De La Machine

    NOtiCE D’iNStRUCtiONS DE LA tRONÇONNEUSE D’ÉLAGAGE 3. DESCRiPtiONS DES PiÈCES DE 4. MONtAGE DU GUiDE Et DE LA CHAÎNE LA MACHiNE AttENtiON ! NE PAS MEttRE EN DESCRiPtiON Fig. 1 MARCHE LA tRONÇONNEUSE AVANt Goujon bloquant la chaîne D’AVOiR MONtÉ Et RÉGLÉ LE GUiDE Chaîne Et LA CHAÎNE.
  • Página 73: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    NOtiCE D’iNStRUCtiONS DE LA tRONÇONNEUSE D’ÉLAGAGE 6) Monter la chaîne autour du pignon moteur dans les pourcentages suivants. (derrière le groupe embrayage) Fig. 6. Les dents 40:1 = (2,5% huile) de la partie supérieure doivent être orientées comme sur le gros plan. ESSENCE : utiliser seulement essence sans AttENtiON !! Mettre en prise correctement les plombe avec indice de octane 95 Ron ou...
  • Página 74: Remplissage Du Réservoir D'huile De Chaîne

    NOtiCE D’iNStRUCtiONS DE LA tRONÇONNEUSE D’ÉLAGAGE 6. REMPLiSSAGE DU RÉSERVOiR DÉMARRAGE AU SOL D’HUiLE DE CHAÎNE DÉMARRAGE À FROiD 1) AttENtiON ! Ne remplir le réservoir de la Avant de mettre en marche, s’assurer que le machine qu’avec de l’huile spécifique pour la frein de chaîne est désactivé...
  • Página 75 NOtiCE D’iNStRUCtiONS DE LA tRONÇONNEUSE D’ÉLAGAGE – Vérifier que la zone autour du guide et de la Fig.32 chaîne est dégagée. 7) Tirer énergiquement la poignée du lanceur, jusqu’aux premières explosions (en général pas plus de 4/5 fois) fig. 34-3. AttENtiON au possible mouvement de la chaîne.
  • Página 76 NOtiCE D’iNStRUCtiONS DE LA tRONÇONNEUSE D’ÉLAGAGE 10) Presser avec la paume de la main le levier Fig.27 de blocage de l’accélérateur (fig. 36 pièce 1) et appuyer ensuite sur le levier de l’accélérateur (fig. 36 pièce 2) ; ainsi, « L’AVANCE DE L’AC- CÉLÉRAtEUR »...
  • Página 77: Utilisation

    NOtiCE D’iNStRUCtiONS DE LA tRONÇONNEUSE D’ÉLAGAGE ARRÊt DU MOtEUR. Le moteur doit tOU- - L’opérateur doit être préparé pour grimper en JOURS être arrêté dans les cas suivants : toute sécurité aux arbres, il doit maîtriser la techni- # Remplissage du réservoir de carburant que de travail en hauteur et il doit être équipé...
  • Página 78: Mise En Marche De La Tronçonneuse

    NOtiCE D’iNStRUCtiONS DE LA tRONÇONNEUSE D’ÉLAGAGE 8.4 UtiLiSAtiON DE LA tRONÇONNEUSE 8.6 MiSE EN MARCHE DE LA tRONÇONNEUSE SUR L’ARBRE SUR UN ARBRE Une analyse des accidents qui se sont produits Pour la mise en marche de la tronçonneuse sur pendant l’utilisation sur les arbres de ce type de un arbre, l’opérateur doit : tronçonneuse indique les causes dues à...
  • Página 79 NOtiCE D’iNStRUCtiONS DE LA tRONÇONNEUSE D’ÉLAGAGE - La tronçonneuse d’élingage peut être utilisée 3) si nécessaire, utiliser une scie à main ou une d’une seule main dans les cas suivants : deuxième tronçonneuse en faisant une entaille 1) lorsque l’on ne peut pas trouver une autre posi- à...
  • Página 80: Frein De Chaîne

    NOtiCE D’iNStRUCtiONS DE LA tRONÇONNEUSE D’ÉLAGAGE DE SÉCURitÉ point A6». - Le frein intervient automatiquement en cas 6) Libérer la base du tronc en coupant les bran- de recul actionné par l’inertie du levier de frein ches et les grosses racines. (Fig.
  • Página 81: Réglage Du Carburateur

    NOtiCE D’iNStRUCtiONS DE LA tRONÇONNEUSE D’ÉLAGAGE - Vis [L] : règle la carburation pour les régimes - Brancher le frein (fig.30) - Saisir avec les deux mains de ralenti et d’accélération. - Pousser au fond et brièvement le levier d’accé- - Vis [H] : règle la carburation pour le régime haut lération (environ 2 secondes): si la chaine se met de fonctionnement.
  • Página 82: Remplacement De La Chaîne

    NOtiCE D’iNStRUCtiONS DE LA tRONÇONNEUSE D’ÉLAGAGE 9.2 GUiDE (Fig. 20 repère 5) toutes les dents sur un côté, puis celles sur le côté opposé. - Nettoyer périodiquement la rainure de glisse- - Positionner la lime de manière à ce qu’elle ment de la chaîne et les passages de l’huile.
  • Página 83: Filtre À Carburant

    NOtiCE D’iNStRUCtiONS DE LA tRONÇONNEUSE D’ÉLAGAGE DANGER !! Afin de conserver les condi- 9.4 FiLtRE À CARBURANt tions de sécurité d’origine, n’apporter Pour l’extraire (à travers l’orifice de remplissage aucune modification à l’appareil. Fig. 1 repère 13), utiliser un crochet et le tenir En cas de réparations, utiliser exclusivement avec une pince à...
  • Página 84 NOtiCE D’iNStRUCtiONS DE LA tRONÇONNEUSE D’ÉLAGAGE PERIODIC MANTAINANCE: Ce prospectus de maintenance périodique se refère à une utilisation standard. Pour des conditions d’utilisation particulièrement intenses, les intervaux de maintenance doivent être par conséquent reduit. SUIVRE LES INSTRUCTIONS SPECIFIQUES CONTENUE DANS CETTE NOTICE Inspéction visuelle Nettoyage général...
  • Página 85 NOtiCE D’iNStRUCtiONS DE LA tRONÇONNEUSE D’ÉLAGAGE CARACtÉRiStiQUES tECHNiQUES 3,0 kg Poids 230 cm Capacité réservoir carburant Capacité réservoir huile chaîne 160 cm Longueur guide 10" , 12" 21 cm , 26 cm Longueur coupe numéro de série X X X X X Chaîne pas 3/8"/9.53 inch/mm Chaîne...
  • Página 86: Para Facilitar La Lectura

    MANUAL DE iNStRUCCiONES DE LA MOtOSiERRA DE PODAR 1. iNtRODUCCiÓN No han de ejecutarse pues trabajos de tala o de preparación de madera para arder. Utilice para Su MOtOSiERRA DE PODAR se ha fabricado estos trabajos una motosierra convencional teniendo en cuenta las normas de seguridad con empuñadura posterior.
  • Página 87 MANUAL DE iNStRUCCiONES DE LA MOtOSiERRA DE PODAR Se recomienda una distancia mínima A12 – Póngase calzado de seguridad de 10 m entre la máquina y otras aprobado con suelas no resbaladizas. personas durante el funcionamiento. Utilice calzado apropiado para subir A6 –...
  • Página 88: A19 - Peligro Derivante De Contragolpe (Kickback)

    MANUAL DE iNStRUCCiONES DE LA MOtOSiERRA DE PODAR A17 - ¡AtENCiÓN! La gasolina y sus En caso de uso en árboles, agár- rese de manera estable y segura vapores son muy inflamables. PELiGRO DE iNCENDiO Y DE QUEMA- con herramientas de seguridad DURAS iNCLUSO MORtALES.
  • Página 89: B1 - Bloqueo Acelerador

    MANUAL DE iNStRUCCiONES DE LA MOtOSiERRA DE PODAR - En un corte ya iniciado introduzca la Fig.27 cadena a la máxima velocidad y con mucho cuidado. - Extraiga la barra de corte sólo con la cadena en movimiento. DiSPOSitiVOS DE SEGURiDAD DE LA MOtOSiERRA La motosierra ha de empuñarse con ambas manos: la mano dere-...
  • Página 90: Descripciones Partes Máquina

    MANUAL DE iNStRUCCiONES DE LA MOtOSiERRA DE PODAR 3. DESCRiPCiÓN PiEZAS DE LA 4. MONTAJE BARRA Y CADENA MÁQUiNA ¡AtENCiÓN! NO PONGA EN MOVi- MiENtO LA MOtOSiERRA ANtES DE DESCRiPCiÓN Fig.1 HABER MONTADO Y AJUSTADO LA Perno tope de cadena BARRA Y LA CADENA.
  • Página 91: Abastecimiento Carburante

    MANUAL DE iNStRUCCiONES DE LA MOtOSiERRA DE PODAR ¡AtENCiÓN! Acople correctamente los dientes de la ACEitE RECOMENDADO cadena con los dientes del piñón correspondientes Aceite para motores de 2 tiempos de alta calidad: 7) Coloque la barra guía de la cadena en los Clasificación de servicio: JASO clase FC.
  • Página 92: Arranque Y Parada

    MANUAL DE iNStRUCCiONES DE LA MOtOSiERRA DE PODAR 1) Apoye la motosierra sobre una superficie Fig.29 estable. - Compruebe que el área alrededor de la barra y de la cadena estén libres de objetos. 2) Presionar l'interruptor de parada «i» (fig.31 part.1).
  • Página 93 MANUAL DE iNStRUCCiONES DE LA MOtOSiERRA DE PODAR Fig.33 Fig.35 Fig.34 ¡AtENCiÓN PELiGRO! La cadena de corte se encuentra en movimiento ya que la palanca del acelerador. - Mantener parada la Motosierra fig.34 dejando girar motor y cadena por no menos de 15 segun- dos (para un precalentamiento).
  • Página 94: Empleo

    MANUAL DE iNStRUCCiONES DE LA MOtOSiERRA DE PODAR 11) No utilizar la sierra eléctrica si la ARRANQUE CON EL MOtOR CALiENtE 1) Presionar l'interruptor de parada «i» (fig.31 part.1). cadena se mueve al régimen mínimo. 2) Tirar a fondo e inmediatamente después empu- Dirigirse a un centro asistencia para una inter- jar hacia dentro del pomo del aire para embragar vención.
  • Página 95: Disposiciones Generales

    MANUAL DE iNStRUCCiONES DE LA MOtOSiERRA DE PODAR 8.1 UtiLiZACiÓN SOBRE ÁRBOLES CON SO- En la fig. 13 se ve un ejemplo de suspensión PORtE/AUXiLiO DE CABLES O ARNESES de la motosierra al arnés. 6) Con la motosierra atada al arnés se reducen Las siguientes instrucciones son única- las posibilidades de daños a la motosierra misma mente ejemplo para un manejo mejor;...
  • Página 96: Si El Motor Está Frío

    MANUAL DE iNStRUCCiONES DE LA MOtOSiERRA DE PODAR - a nivel de la cadera para cortes horizontales; Antes de emprender un corte crítico, el - a nivel del plexo solar para cortes verticales. operador tiene que comprobar siempre - En caso de trabajo cerca del tronco vertical y que haya suficiente carburante en el depósito.
  • Página 97: Corte De Ramos Y Troncos Del Suelo

    MANUAL DE iNStRUCCiONES DE LA MOtOSiERRA DE PODAR 8.8 LiBERAR LA BARRA BLOQUEADA EN LA b) - Inclinación del árbol. MADERA c) - Dirección del viento (no talar con viento fuerte) - En el caso de que la barra y cadena queden d) - Madera dañado bloqueadas en la madera durante el corte, obre 5) Observar atentamente las condiciones ambien-...
  • Página 98: Freno De Cadena

    MANUAL DE iNStRUCCiONES DE LA MOtOSiERRA DE PODAR Antes de cualquier trabajo: 8.10 FRENO DE CADENA - Comprobar manualmente que la palanca se Su motosierra incorpora un freno de cadena de mueva hacia adelante y hacia detrás seguridad para bloquear la cadena (en caso de - Apoyar la motosierra sobre una superficie segura contragolpe) en una fracción de segundo.
  • Página 99: Mantenimiento Periódico

    MANUAL DE iNStRUCCiONES DE LA MOtOSiERRA DE PODAR - Si se gira a la derecha la velocidad de mínimo Respete los ángulos de afilado como se muestra aumenta. en (fig.20, pieza 2-3). - Véase la tabla de los datos técnicos (pág. 23). - Afile limando desde el interior hacia el exterior - Tornillo [L]: ajusta la carburación para los regí- (fig.20, pieza 5) todos los dientes en un lado y a...
  • Página 100: Filtro De Aceite

    MANUAL DE iNStRUCCiONES DE LA MOtOSiERRA DE PODAR 9.2 BARRA 9.4 FiLtRO DEL CARBURANtE - Limpie periódicamente la ranura de deslizamien- Puede extraerse (a través del orificio de abasteci- to de la cadena y los pasos de aceite. miento fig.1, pieza 13) por medio de un gancho y - Lubrique el piñón con grasa para rodamientos.
  • Página 101: Comprobación De Los Tornillos Yde Las Piezas Fijas Y En Movimiento

    MANUAL DE iNStRUCCiONES DE LA MOtOSiERRA DE PODAR note 3) No realice reparaciones del equipo (si no se está cualificado para hacerlo). Diríjase a un centro de asistencia cualificado. ¡PELIGRO! No realice modificaciones en el equipo para conservar las condi- ciones originales de seguridad.
  • Página 102 MANUAL DE iNStRUCCiONES DE LA MOtOSiERRA DE PODAR MANTENIMIENTO PERIÓDICO: Esta ficha de mantenimiento periódico se refiere a un uso normal. Para condiciones de uso especialmente intensas y difíciles, los inter- valos de mantenimiento deben reducirse en consecuencia. SIGA LAS INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS DE ESTE MANUAL Control visual Limpieza general Máquina...
  • Página 103 MANUAL DE iNStRUCCiONES DE LA MOtOSiERRA DE PODAR DAtOS tÉCNiCOS 3,0 kg Masa Capacidad depósito carburante 230 cm Capacidad depósito de aceite cadena 160 cm 10" , 12" Longitud barra Longitud corte 21 cm , 26 cm numero de serie X X X X X Cadena paso 3/8"/9.53 inch/mm 0,05"/1.27 mm...
  • Página 104 La SANDRIGARDEN S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifiche sia tecniche che estetiche al prodotto e al presente manuale senza preavviso. SANDRIGARDEN S.p.A. reserves the right to make any technical or stylistic modifications to the product or this manual without prior no. Die Fa.

Este manual también es adecuado para:

Sg 1225/30 cs

Tabla de contenido