Ryobi AG402 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para AG402:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
4-1/2 in. ANgLE gRINDER
DOUBLE INSULATED
MEULEUSE ANgULAIRE DE
115 mm (4-1/2 po)
DOUBLE ISOLATION
AMOLADORA ANgULAR DE
AISLAMIENTO DOBLE DE
115 mm (4-1/2 pulg.)
Ag402
Your angle grinder has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNINg:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette meuleuse angulaire a été conçue et fabriquée conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des an-
nées de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su amoladora angular ha sido diseñada y fabricada de conformidad
con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de
uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
gUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi AG402

  • Página 1 AISLAMIENTO DOBLE DE 115 mm (4-1/2 pulg.) Ag402 Your angle grinder has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    The replacement power tool will be covered by the limited warranty for the balance of the two year period from the date of the original purchase. WHAT THIS WARRANTy COVERS: This warranty covers all defects in workmanship or materials in your RYOBI power ®...
  • Página 3: General Safety Rules

    gENERAL SAFETy RULES  Avoid accidental starting. Be sure switch is off WARNINg: before plugging in. Carrying tools with your finger on the switch or plugging in tools that have the switch on Read and understand all instructions. Failure to follow invites accidents.
  • Página 4: Specific Safety Rules

    gENERAL SAFETy RULES SERVICE  When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section  Tool service must be performed only by qualified of this manual. Use of unauthorized parts or failure to repair personnel. Service or maintenance performed by follow Maintenance Instructions may create a risk of unqualified personnel may result in a risk of injury.
  • Página 5: Symbols

    SyMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SyMBOL SIgNAL MEANINg Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANgER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNINg: in death or serious injury.
  • Página 6: Electrical

    ELECTRICAL DOUBLE INSULATION EXTENSION CORDS Double insulation is a concept in safety in electric power When using a power tool at a considerable distance from tools, which eliminates the need for the usual three- a power source, be sure to use an extension cord that has wire grounded power cord.
  • Página 7: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Wheel Size ............. 4 1/2 in. No Load Speed ........11,000 r/min. (RPM) Cord Length ...............10 ft. Input ....... 120 V, 60 Hz, AC only, 4.4 Amps Arbor Size ..........5/8 in. x 11 UNC Net Weight .............. 4.1 lbs. KNOW yOUR ANgLE gRINDER zation and must be used during all operations.
  • Página 8: Operation

    ASSEMBLy WARNINg: WARNINg: Do not connect to power supply until assembly is The side handle must always be used to help prevent complete. Failure to comply could result in accidental loss of control and possible serious injury. starting and possible serious personal injury. INSTALLINg THE SIDE HANDLE See Figure 2, page 11.
  • Página 9 OPERATION  Secure small workpieces in a vise or clamp to a work- WARNINg bench. Always install grinding wheel and abrasive mop disc with  The key to efficient operation is by controlling the pres- the depressed center against the disc flange as shown sure and surface contact between the grinding wheel and workpiece.
  • Página 10: Adjustments

    ADjUSTMENTS gUARD ADjUSTMENT WARNINg: See Figure 6 - 8, page 12. Never use the angle grinder without the guard in place and prop- Never place the guard so that it is on front of the angle grinder erly adjusted. as shown in figure 8. This could result in serious injury because ...
  • Página 11 POLITIQUE D’ÉCHANGE DE 30 JOURS : En cas de défaillance due à des vices de matériaux ou de fabrication au cours des 30 jours suivant la date d’achat, l’acheteur pourra faire réparer tout outil motorisé RyObI au titre de cette garantie ®...
  • Página 12: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que AVERTISSEMENT : l’interrupteur est sur arrêt avant de brancher l’outil. Porter Lire attentivement toutes les instructions. Le non- des outils avec le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils respect de toutes les instructions ci-dessous peut lorsque l’interrupteur est sur marche favorise les accidents.
  • Página 13: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES DÉPANNAGE  Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. Se conformer aux  L’entretien de l’outil ne doit être effectué que par un instructions de la section Entretien de ce manuel. personnel de réparations qualifié. Les réparations ou L’usage de pièces non autorisées ou le non-respect des entretiens effectués par des personnes non qualifiées instructions peut présenter des risques de choc électrique...
  • Página 14: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas DANGER : évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 15: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION CORDONS PROLONGATEURS La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les Lors de l’utilisation d’un outil motorisé à grande distance outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur d’alimentation habituel à...
  • Página 16: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Taille de meule ........115 mm (4 1/2 po) Vitesse à vide ........11 000 r/min (RPM) Longueur de corde ........3,04 m (10 pi) Entrée .......120 V, 60 Hz, c.a. uniquement, 4,4 A Diamètre de broche ....5/8 po (16 mm) x 11 UNC Poids net ..........1,84 kg (4,1 lbs.) VEILLER À...
  • Página 17: Utilisation

    ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Elle doit toujours être utilisée pour éviter une perte de Ne pas brancher sur le secteur avant d’avoir terminé contrôle pouvant entraîner des blessures graves. l’assemblage. Le non-respect de cet avertissement peut causer un démarrage accidentel, entraînant des blessures graves.
  • Página 18 UTILISATION  Le disque à lamelles abrasives convient pour le ponçage AVERTISSEMENT : de surface plane ou en bois.  Fixez toutes les pièces avant de commencer. Toujours installer la meule et le disque à polir abrasif avec le centre enfoncé contre la flasque du disque comme illustré ...
  • Página 19: Reglages

    RÉGLAGES RÉGLAGE DU GARANT AVERTISSEMENT : Voir les figures 6 - 8, page 12. N’utilisez jamais votre meuleuse sans que le garant ne soit bien Ne mettez jamais le garant à l’avant de la meuleuse comme en place. l'illustre la figure 8. Ceci peut entraîner des blessures graves car ...
  • Página 20: Introducción

    ® 30-DAY EXCHANGE POLICY: Durante los primeros treinta días después de la fecha de compra, puede solicitar servicio técnico al amparo de esta garantía o intercambiar cualquier herramienta eléctrica RYOBI que no funcione adecuadamente ® debido a defectos en los materiales o en la mano de obra, devolviéndola al establecimiento donde la compró. Para recibir la herramienta eléctrica de reemplazo, o para solicitar servicio al amparo de la garantía, debe presentar documentación...
  • Página 21: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES holgadas, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las ADVERTENCIA: piezas móviles. Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento  Evite un arranque accidental de la unidad. Be sure switch is de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas off before plugging in.
  • Página 22: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES o mantenimiento efectuado por personal no calificado  Mantenga la herramienta y el mango secos, limpios y puede significar un riesgo de lesiones. sin aceite ni grasa. Siempre utilice un paño limpio para limpiar la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina,  Al dar servicio a una herramienta, sólo utilice productos a base de petróleo ni solventes fuertes para piezas de repuesto idénticas.
  • Página 23: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la PELIGRO: muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: la muerte o lesiones serias.
  • Página 24: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO CORDONES DE EXTENSIÓN El doble aislamiento es una característica de seguridad de las Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar considerable de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión un cordón de extensión con la suficiente capacidad para a tierra.
  • Página 25: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES Capacidad de la muela abrasiva ..115 mm (4 1/2 pulg.) Velocidad en vacío ......11 000 r/min (RPM) Longitud del cordón ......... 3,04 m (10 pies) Corriente de entrada ....120 V, 60 Hz, sólo corriente alterna (c.a.), 4,4 A Tamaño del árbol ....
  • Página 26: Funcionamiento

    ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No conecte la unidad al suministro de corriente sin haber Siempre debe utilizarse para evitar la pérdida del control terminado de armarla. De lo contrario la unidad puede posibles lesiones serias. ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones graves.
  • Página 27 FUNCIONAMIENTO  El disco de esmerilar abrasivo es apropiado para lijar ADVERTENCIA superficies planas de metal o de madera.  Asegure bien la pieza de trabajo antes de comenzar. Siempre instale la muela de esmeril o disco de esmerilar abrasvosobre con el centro rebajado (convexo) ...
  • Página 28: Ajustes

    AJUSTES AJUSTE DEL PROTECTOR ADVERTENCIA: Vea las figuras 6 - 8, página 12. N u n c a u s e s u a m o l a d o r a s i n t e n e r e l p ro t e c t o r Nunca coloque el protector de modo que quede en la parte correctamente colocado en su lugar.
  • Página 29 Fig. 1 Fig. 4 D - Wrench storage (rangement de clé, lugar de A - Spindle lock (bouton de verrouillage, seguro guadar la llave) del husillo) A - To tighten (serrer, para apretar) E - Side handle (poignée latérale, mango lateral) B - Guard (garant, protector) B - To loosen (desserrer, para aflojar) C - Wrench (clé, llave)
  • Página 30 Fig. 6 Fig. 8 Fig. 9 CorrECt loCAtIon oF GuArD Is BEtwEEn poInts A AnD B / lA BonnE posItIon A - Incorrect location of guard (mauvaise GArAnt sE trouvE EntrE lEs poInts A Et position du garant, ubicacion incorrecta del B / lA uBICACIon CorrECtA DEl protECtor protector) Es EntrE los puntos A y B...
  • Página 31 notes / notAs...
  • Página 32: Parts And Service

    MAnUAL / 4-1/2 in. AnGLe GRInDeR DoUBLe InsULAteD MAnUeL D’UtILIsAtIon / MeULeUse AnGULAIRe De 115 mm (4-1/2 po) DoUBLe IsoLAtIon MAnUAL DeL oPeRADoR / AMoLADoRA AnGULAR De 115 mm (4-1/2 pulg.) DoBLe AIsLAMIento AG402 • Parts and service Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate. AG402 • MOdeL nUMBer _______________________ • seriaL nUMBer...

Tabla de contenido