Página 1
Manual de instrucciones DETECTOR DE PROXIMIDAD SMART-PROX Instructions manual TOUCHLESS SWITCH SMART-PROX Manuel d’instructions DÉTECTEUR DE PROXIMITÉ SMART-PROX...
4. ENSAMBLAJE DEL DETECTOR La orden de apertura se puede trasmitir a la puerta vía bus 5. CONEXIONADO - PUESTA EN MARCHA Manusa o mediante la activación de un contacto libre de 5.1. CONEXIÓN A OPERADOR VISIO potencial (relé). 5.2. CONEXIÓN A OPERADOR BRAVO Para confirmar que el detector ha mandado la orden de 5.3.
1. Conectar el cable telefónico para conexión mediante bus manguera plana para telefonía, un par de conectores manusa (lateral) o embornar un cable de 4 hilos al modulares 4P4C (4 posiciones y 4 contactos) y unos alicates conector superior para conexión mediante relé.
D00146ES - v3 DETECTOR DE PROXIMIDAD SMART-PROX - MANUAL DE INSTRUCCIONES 4. Colocar la tapa del detector con el Logo Manusa en la Conexión por RELE: Visio, Bravo y Activa+. posición vertical: Poner el microinterruptor S1 en posición RELE si no estuviera.
Si la conexión a la puerta es mediante relé, el modo de apertura se determina mediante el conexionado mostrado en las figuras 5.2 y 5.3 Si la conexión a la puerta es mediante bus Manusa, el modo de apertura selecciona...
Manusa. En este listado se han tenido en cuenta los malos usos previsibles del detector. A pesar de ello, Manusa no se hace responsable de los posibles accidentes o daños provocados por utilizaciones indebidas no contempladas anteriormente.
5.3. ACTIVA + DRIVE WIRING If the door cannot be opened (for example it is in closed OPEN MODE SELECTION mode) the blue LED will blink (only with manusa bus 6.1. EXTERNAL KEY MODE connection) 6.2. INTERNAL DETECTOR MODE In case of malfunction a red LED will blink (only with 6.3 EXTERNAL DETECTOR MODE...
3 - BUS CABLE PREPARATION 4 - DEVICE ASSEMBLY To connect the unit to the manusa bus, a telephone cable, 1. Plug the telephone cable or clamp a four wire cable to two 4P4C connector (4 position 4 conductor) and a telephone the terminal block connector depending upon the desired crimping tool are needed.
D00146EN - v3 TOUCHLESS SWITCH SMART-PROX - INSTRUCTIONS MANUAL 4. Fit the device cover with the Manusa Logo vertically: RELE connection: Visio, Bravo and Activa+. Turn the microswitch S1 to the position marked as RELE . 5 - WIRING TO THE DRIVE 5.1.
5.2 and 5.3. If the unit is connected to the drive by means of the manusa bus, the open mode selection is made by adjusting the microswitch S1. as follows: 6.1 External key mode Press the calibration button.
Only technicians authorised by Manusa may open and manipulate the inside of the detector and its connections. This list takes into account the possible unintended uses of the detector. Nevertheless, Manusa accepts no responsibility for possible accidents or damage caused by undue uses not stated above .
à la porte. L’ordre d’ouverture peut-être transmise à la porte via une 5. BRANCHEMENT - MISE EN MARCHE bus Manusa ou grâce à l’activation d’un contact libre de 5.1. CONNEXION À OPÉRATEUR VISIO potentiel (relais). 5.2. CONNEXION À OPÉRATEUR BRAVO Pour confirmer que le détecteur a envoyer l’ordre...
1. Connecter le câble téléphonique pour connexion via d’avoir un câble plat pour téléphonie, une paire de BUS Manusa (latéral) ou brancher un câble de 4 fils au connecteurs modulaires 4P4C (4 positions et 4 contacts) et connecteur supérieur pour connexion via un relais.
D00146FR - v3 DÉTECTEUR DE PROXIMITÉ SMART-PROX - MANUEL D’INSTRUCTIONS 4. Placez le couvercle du détecteur avec le Logo Manusa RELE connexion: Visio, Bravo et Activa+. Placez le en position verticale : micro-interrupteur en position RELE s'il ne l'est pas déjà.
Si la connexion à la porte se fait via un relais, le mode d’ouverture sera déterminé selon la connexion montrée sur les figures 5.2 et 5.3. Si la connexion à la porte se fait via BUS Manusa, le mode d’ouverture sera sélectionné par l’ensemble de micro-interrupteurs S1, selon schéma ci-dessous: 6.1 Mode clef extérieure .
Manusa est habilité à le faire Dans cette liste nous avons tenu compte des utilisations incorrectes prévisibles du détecteur. Malgré ces prévisions, Manusa ne peut pas être tenu pour responsable d'éventuels accidents ou dommages provoqués par des utilisations incorrectes non décrites ci-dessus.