Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

BioSonic
UC125H
Ultrasonic Cleaning System
Owner's Guide
Benutzerhandbuch
Guide d'utilisation
Manual de usuario
Guida per I'utente
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Guia do Utilizador
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
®

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para coltene/whaledent BioSonic UC125H

  • Página 1 BioSonic ® UC125H Ultrasonic Cleaning System Owner’s Guide Benutzerhandbuch Guide d’utilisation Manual de usuario Guida per I’utente Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohje Bruksanvisning Guia do Utilizador √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘...
  • Página 3 Owner’s Guide An Essential Part of Your 5. Connect one end of the hose to the 6. SETUP COMPLETE. The display will Infection Control System drain valve (Fig. 1) and place the now show the message “Setup other end in the sink. If desired, have Complete”...
  • Página 4 ACTIVATING THE HEAT FEATURE. The explains how to clean instruments with and minutes immediately above the UC125H model is equipped with a heater your BioSonic UC125H. SOLUTION RESET key. To utilize to rapidly increase the temperature of the this feature: 1.
  • Página 5 (2) Beaker Holders tank and clean for desired time. causing premature failure. Use only UC151XD Full Size FingerGuard Basket After cleaning rinse basket and BioSonic UC125H accessory UC152XD 3/4 FingerGuard Basket instruments thoroughly under baskets, cassette racks or beakers UC153 One Beaker Holder running water.
  • Página 6 ® BioSonic UC125H Tank Solutions: 4. Examine the fuse (Fig. 13). If blown, XV. Warranty Information replace with a fuse that matches the BioSonic Ultrasonic Cleaners are UC30 General Purpose Cleaning Solution unit’s voltage and current (see ® Concentrate in MeterDose manufactured to impeccable standards section XIV).
  • Página 7 Benutzerhandbuch Unerlässlich für eine 2. Stellen Sie fest, ob die welcher Code Ihrer Sprache wirksame Hygiene und Seriennummer des Gerätes (sie entspricht, können Sie dies auf der Infektionsverhütung in befindet sich auf der Unterseite) mit Vorderseite des Benutzerhandbuchs Ihrer Praxis der auf dem Karton angeführten nachsehen.
  • Página 8 Benutzen Sie stets Körbe, Pfeiltasten eine Entgasungszeit abgedeckt sein, damit die Aerosole im Kassettenständer oder Becher. zwischen 5 und 15 Minuten. Drücken Gerät bleiben. Das BioSonic UC125H ist V. Betrieb Sie nun die ENTER-Taste, um die mit einem Scharnierdeckel ausgestattet, gewählte Entgasungszeit zu der ein einfaches Öffnen und Schließen...
  • Página 9 Benutzerhandbuch 3. WARTEN. Das UC125H zeigt nun VIII. Reinigungsmethoden IX. Verwendung von den Hauptbildschirm und beginnt mit Zubehörartikeln A. Im Tank dem Erwärmen auf die gewünschte A. Große Instrumentenkorb Reinigung mit dem Instrumentenkorb: Temperatur. Die Heizanzeige FingerGuard™ BioSonic UC151XD. Die verschmutzen Gegenstände in zeigt nun “ON”...
  • Página 10 Sie nicht in die Lösung und Gerät dauerhaft beschädigen. Immer können zu Verfärbungen der lassen Sie diese nicht auf die Haut das empfohlene BioSonic UC125H - Geräteoberfläche führen). Alle gelangen. Beachten Sie beim Zubehör, wie Instrumentenkörbe, verschütteten Lösungsreste unmittelbar Entfernen von Gegenständen aus...
  • Página 11 Benutzerhandbuch 4. Sicherung untersuchen (Abb. 13). XV. Garantie-Informationen Werk erforderlich ist, stellen Sie sicher, Ist sie durchgebrannt, so ist sie dass Ihr Gerät ordnungsgemäß verpackt Die BioSonic Ultraschallreinigungsgeräte zu ersetzen. Stets nur den unter ist, und senden Sie es frankiert und werden nach höchsten Standards Punkt XIV.
  • Página 12 ® BioSonic UC125H Un élément essentiel de votre 4. Positionner le bac sur une surface Chaque chiffre clignote lorsqu’il est chaîne d’hygiène plane. Il doit être placé à proximité sélectionné. Utiliser la touche + pour d’un évier ou d’un tuyau augmenter les valeurs, la touche - Félicitations, vous venez d’acquérir un d’évacuation afin de faciliter sa...
  • Página 13 Celsius ou Farenheit, il ne propose plus aérosols. Le BioSonic UC125H est Toujours utiliser les accessoires de changement. Si cela s’avère équipé d’un couvercle à charnière qui se appropriés : paniers, supports de...
  • Página 14 À Utiliser toujours les accessoires remplie de BioSonic General la fin du cycle, rincer le panier et les BioSonic UC125H : paniers, Purpose, Germicidal, ou Enzymatic instruments à l’eau courante. supports de cassettes, supports pour Cleaner.
  • Página 15 Guide d’utilisation • Ce produit est destiné à être UC151XD Panier pleine cuve FingerGuard C. Remplacement du fusible exclusivement utilisé par des UC152XD Panier 3/4 FingerGuard 1. Débrancher le cordon de la prise UC153 Support pour bécher professionnels de la santé murale puis de son emplacement à...
  • Página 16 ® BioSonic UC125H raisonnable ou les dégâts causés par de IEC 60417-5041 l’eau, rendront nulle la garantie. Toute Caution, Hot Surface réclamation concernant la casse pendant le transport doit être faite immédiatement ISO 3864, No B.3. au transporteur. Si l’appareil doit être Attention : Consulter les documents expédié...
  • Página 17 Manual de usuario Una parte esencial en su 3. Rellenar la carta de garantía y 4. AJUSTAR EL RELOJ. Utilizar las sistemática para el control enviarla a Coltène/Whaledent Inc. teclas con flechas para ajustar la de infecciones dentro de los 10 días de recibir el hora de la UC125H.
  • Página 18 ACTIVACIÓN DE LA UC125H. En esta utilice para captar aerosoles en la 2. Pulsar “STOP/START” para sección se explica cómo se realiza la unidad. La unidad BioSonic UC125H comenzar a desgasificar la solución. limpieza de instrumentos con la unidad está equipada con una tapa encastrada 3.
  • Página 19 Manual de usuario 2. AJUSTAR LA TEMPERATURA 1. PULSAR LA TECLA “SOLUTION D. Secado de instrumentos DESEADA. Utilizar las teclas con RESET” después de cambiar la El UC125H está diseñado con un flechas para aumentar o disminuir la solución de limpieza por reborde y unos topes rodeando el temperatura del depósito entre 25°C ultrasonidos.
  • Página 20 ® BioSonic UC125H X. Condicionesambientales • Usar este producto de acuerdo con Líquidos para el tanque: UC30 Liquido de limpieza general en las instrucciones indicadas en la guía • Sólo para uso interno. ® botella dosificadora MeterDose de uso. • Altitud máxima 2000 m. 473 ml •...
  • Página 21 Manual de usuario 3. Sacar cuidadosamente por por inconveniente, pérdida o daño IEC 60417-5041 completo el fusible del portador. directo, indirecto o como consecuencia Caution, Hot Surface del uso o posesión de este producto. 4. Comprobar el fusible (fig. 13). En ISO 3864, No B.3.
  • Página 22 ® BioSonic UC125H Una parte essenziale nel Vostro 4. Scelga il posto dove installare NOTA: Gli utenti che selezionano la sistema di controllo l’apparecchio. Possibilmente vicino lingua Inglese devono scegliere AM o delleinfezioni ad un lavello o uno scarico idrico PM, quindi premere ENTER per per rendere più...
  • Página 23 BioSonic dovrebbe sempre spiega come pulire gli strumenti con il 2. Premere STOP/START per avviare essere coperta, in modo tale che BioSonic UC125H. la degassificazione della soluzione. l'aerosol resti intrappolato nell'unità. 1. Premere il tasto STOP/START dalla L'UC125H BioSonic è dotato di un 3.
  • Página 24 ® BioSonic UC125H 3. ATTENDERE. L'UC125H 2. VERIFICARE. A questo punto il timer IX. Come usare gli Accessori visualizzerà ora la schermata di della soluzione dovrebbe A. Cestello FingerGuard™ Grande: default e inizierà a riscaldarsi fino a visualizzare tutti zeri nell'angolo Il cestello per strumenti BioSonic raggiungere la temperatura inferiore a sinistra dello schermo a...
  • Página 25 1. Staccare il cavo d‘alimentazione danneggiarlo anzitempo. Usare solo XII. Informazioni Per il Riordino dalla presa, poi staccare lo stesso i cestelli BioSonic UC125H, I No. art. Descrizione Contenuto cavo dalla sua presa sul retro contenitori per il sistema a cassetti, della macchina.
  • Página 26 ® BioSonic UC125H XIV. Informazione Tecnica tecnologia di applicazione offerta dal o per conto del costruttore, scritta, verbale oppure tramite dimostrazione, non UC125H Unità solleverà l'odontoiatra professionista 100 [100V 50/60 Hz, 137W (max.)] dall'obbligo di controllare il prodotto e di tenere conto delle proprie conoscenze 115 [115V 50/60 Hz, 137W (max.)] professionali per il suo utilizzo.
  • Página 27 Gebruiksaanwijzing En essentieel onderdeel van Uw 3. Vul het garantiebewijs in 4. STEL DE KLOK IN. Gebruik de dagelijkse praktijk hygiëne en stuur deze, binnen tien pijltoetsen om de tijd op de UC125H dagen na ontvangst, naar in te stellen. Er zullen vier getallen Gefeliciteerd met de aanschaf van een Coltène/Whaledent Inc.
  • Página 28 UC125H is uitgerust met een deksel met instrumenten kunt reinigen met behulp selecteren. hengsels, zodat het apparaat eenvoudig van de BioSonic UC125H. 2. Druk op STOP/START om te kan worden geopend. Het deksel kan 1. Druk in het hoofdvenster op de toets...
  • Página 29 Gebruiksaanwijzing 2. STEL DE GEWENSTE 1. DRUK EENMAAL OP DE TOETS D. Drogen van de instrumenten TEMPERATUUR IN. Gebruik de SOLUTION RESET na elke wijziging De UC125H is uitgerust met een pijltoetsen om de temperatuur in de van uw ultrasone reinigingsvloeistof. richel, die de tank omringt.
  • Página 30 ® BioSonic UC125H C. Bekerhouder • Dit product dient uitsluitend te Tankvloeistoffen: worden gebruikt door deskundig UC30 Universele, geconcentreerde Plaats drie UC153 bekerhouders personeel dat werkzaam is in de reinigingsvloeistof in op de richel. Plaats de bekerringen gezondheidszorg. MeterDose ® fles met zodanig dat de beker voor 2/3 in handige doseerdop...
  • Página 31 Gebruiksaanwijzing 4. Onderzoek de zekering (Fig. 13). XV. INFORMATIE MET uitrusting goed is verpakt en stuur het Ingeval de zekering is doorgebrand, BETREKKING TOT DE franco en verzekerd naar de dealer of dient hij te worden vervangen door GARANTIE desbetreffende technische dienst toe. een zekering die overeenkomt met Zie voor garantievoorwaarden en - BioSonic Ultrasonic-reinigingsapparaten...
  • Página 32 ® BioSonic UC125H En väsentlig faktor för ett 4. Välj en passande plats för apparaten. 5. STÄLL IN DATUM. Använd perfekt fungerande Den bör stå i närheten av ett tvättställ piltangenterna för att ställa in datum infektionskontrollsystem eller annat avlopp, vilket underlättar på...
  • Página 33 (Stängd). förhindra stänk och avdunstning. Locket OBSERVERA: När enheten har OBSERVERA: Starta aldrig maskinen till BioSonic UC125H är försett med programmerats att visa antingen Celsius utan lösning. Om maskinen används gångjärn och öppnas enkelt med en eller Fahrenheit, kommer du inte att bli med torr tank, gäller inte garantin.
  • Página 34 ® BioSonic UC125H VII. Driftinstruktioner C. Rengöring av hållare: X. Miljöföreskrifter för återställning av Placera instrumenten som ska • Avsedd för inomhusbruk. rengöringslösning rengöras i kassetten. Placera • Maximal höjd för apparatens insats, ANVÄNDA LÖSNINGSTIMERN. sedan kassetten i trådhållaren 2000 m.ö.h. UC125H är utrustad med en och placera hållaren direkt i •...
  • Página 35 Bruksanvisning • Okunnig eller felaktig användning kan Rengöringsvätskor: XIV. Tekniska data äventyra säkerheten. UC30 Universalrengöringsvätska, konc., i Transduktorer: 2 transduktorer doseringsflaska 473 ml • Stick inte ner fingrar eller händer i UC125H unit ultraljudstanken medan den används. UC32 Enzymatic Ultrasonic Cleaner i doseringsflaska 236 ml •...
  • Página 36 ® BioSonic UC125H XV. GARANTIINFORMATION BioSonic ultraljudsrengöring tillverkas enligt beprövad standard. Den har utvecklats särskilt för dentalt bruk och är avsedd att användas av professionell tandvårdspersonal enligt instruktionerna i den här bruksanvisningen. Användaren bär dock alltid det yttersta ansvaret för att produkten används på...
  • Página 37 Betjeningsvejledning En vigtig del af dit infektion- 4. Vælg et egnet sted til placering af 6. INDSTILLINGEN AFSLUTTET. skontrolsystem ultralydsrenseren. Det bør være i Displayet vil nu vise meddelelsen umiddelbar nærhed af en vask eller “Setup Complete” (“Indstilling Tillykke med købet af en BioSonic ®...
  • Página 38 Celsius og b. ANVEND PILTASTERNE for at øge eller forurenet. Coltene/Whaledent Fahrenheit. Ved at trykke på eller mindske rensningstiden mellem markedsfører en bred vifte af piltasterne vælges “C” for Celsius og 5 og 60 minutter.
  • Página 39 Betjeningsvejledning VIII. Rensemetoder IX. Instruktioner for brug af XI. Advarsler tilbehør • Anvend ikke apparatet uden A. I tank A. Full-size FingerGuard™: BioSonic tilstrækkelig opløsning i tanken. Rensning i kurv: Anbring de UC151XD instrumentkurven renser • Anvend ikke vand alene i tanken. genstande, der skal renses, i kurven store mængder instrumenter og Vand er ikke tilstrækkelig som...
  • Página 40 ® BioSonic UC125H • Anvend kun den medfølgende XIII. Vedligeholdelse XIV. Apparat specifikationer netledning eller tilsvarende ledning. A. Rengøring Transducere: 2 transducere • Strømmen til apparatet afbrydes Rengør alle dele hver dag ved at UC125H apparat ikke, når apparatet slukkes via tørre dem af med en blød klud vredet tastaturet.
  • Página 41 Betjeningsvejledning XV. Garanti information BioSonic ultralydsrensere er fremstillet efter normer, der ikke tillader fejl. Apparaterne er blevet udviklet specielt til brug i tandplejen og er udelukkende beregnet til at blive betjent af klinikkens personale i overensstemmelse med instruktionerne i denne vejledning. Imidlertid er det desuagtet alene brugeren, der altid er ansvarlig for at afgøre, om apparatet er egnet til den...
  • Página 42 ® BioSonic UC125H Olennainen osa vastaanottosi sijoittamisen jommallekummalle • USA/Iso-Britannia: päivämäärän hygieniaa ja infektioiden puolelle pesuallasta. Tyhjennysletkun merkintä: KK/PP/VV ennaltaehkäisyä avulla laitteen voi myös kytkeä • Kansainvälinen päivämäärän suoraan viemäriin. Onnittelemme BioSonic ® merkintä: PP/KK/VV 5. Kytke letkun toinen pää ultraäänipesulaitteen ostopäätöksestäsi - 6.
  • Página 43 “Open”- sattuu virhe tai astemerkintää halutaan estääksesi höyryjen ulospääsyn. asentoon ja anna pesuliuoksen muuttaa, paina HEAT-toiminnon BioSonic UC125H -laitteen saranoitu valua viemäriin. Huuhtele allas ja valitsemisen jälkeen HEAT-painiketta kansi on helppo avata yhdellä kädellä. käännä kahva myötäpäivään kolmen sekunnin ajan ja toista vaiheet Kansi ei kuitenkaan ole kiinteästi...
  • Página 44 ® BioSonic UC125H B. Dekantterilasissa C. Dekantterilasin teline • Käytä laitetta aina kansi suljettuna roiskeiden ja höyryjen ulospääsyn Pienesineiden pesu (esim. proteesit): Ripusta kolme UC153 -dekantterilasin estämiseksi. Laita pestävä esine dekantterilasiin telinettä paikoilleen altaaseen. Laita (kuva 11), ja lisää pesuainetta o-renkaat dekantterilasien ympärille •...
  • Página 45 Käyttöohje Pesuainetiivisteet: XIV. Tekniset tiedot takuutodistukseen. Muuntajia: 2 Coltène/Whaledent Inc. ei anna ® UC30 Yleispesuaine MeterDose annostelupullossa 473 ml laitteelle takuita, suoria tai epäsuoria, UC125H-laite UC32 Entsyymipohjainen yleispesuaine mukaan lukien rajoituksetta takuut MeterDose -annostelupullossa236 ml myyntikelpoisuudesta tai tiettyyn 100 [100V 50/60 Hz, 137W (maks)] UC34 kipsinpoistaja, jauhetiiviste käyttötarkoitukseen soveltuvuudesta.
  • Página 46 ® BioSonic UC125H Et viktig ledd i 5. Koble en ende av slangen til 6. INSTALLASJON FULLFØRT. avløpsventilen (Fig. 1) og plasser infeksjonsbekjempelsen Meldingen “Installasjon fullført” den andre enden i vasken. Hvis det kommer opp på skjermen i ditt valgte Gratulerer med kjøpet av en BioSonic ®...
  • Página 47 UC125H-modellen er forsynt med en forklarer hvordan du rengjør instrumenter RESET-knappen. Slik bruker du varmefunksjon, slik at temperaturen på med BioSonic UC125H. denne funksjonen: løsningen i tanken raskt kan økes. 1. Trykk på STOP/START fra 1. TRYKK ALLTID PÅ SOLUTION MERK: Temperaturen i tanken vises i standardskjermbildet.
  • Página 48 Kurvrengjøring: med fare for systemsvikt. Bruk kun Plasser kurven i tanken og rengjør i Plasser deler som skal rengjøres, i BioSonic UC125H-tilbehørkurver, - ønsket tid. Etter rengjøringen skylles kurven (Fig. 5, 6, 7). Plasser kurven kassetthyller eller -krusholdere til å...
  • Página 49 Bruksanvisning XII. Bestillingsinformasjon C. Skifte sikring IEC 60417-5041 Caution, Hot Surface 1. Fjern strømledningen fra Kat.nr Beskrivelse veggkontakten først og deretter fra Enhet og tilbehør: strømledningskontakten på baksiden ISO 3864, No B.3. UC125H 100 enhet (100V, 50/60 Hz) av enheten. Forsiktig: Referer til medfølgende 115 enhet (115V, 50/60 Hz) dokumenter...
  • Página 50 ® BioSonic UC125H Uma peça essencial do seu 3. Preencha o certificado de garantia e Nota: Os utilizadores que sistema de controlo de envie-o para Coltène/Whaledent Inc. seleccionarem English terão de infecções no prazo de 10 dias após a escolher AM ou PM e primir ENTER recepção.
  • Página 51 (cassetes) ou copos. processo de desgaseificação. O O BioSonic UC125H está equipado com temporizador irá efectuar uma V. Instruções de funcionamento uma tampa com dobradiças para facilitar contagem decrescente a partir do a abertura com uma só...
  • Página 52 ® BioSonic UC125H 3. ESPERAR. O UC125H irá exibir 2. VERIFIQUE. O temporizador da IX. Conselhos para Utilização dos Acessórios agora o ecrã padrão e iniciar o solução deverá exibir agora zeros no aquecimento à temperatura canto inferior esquerdo do visor A.
  • Página 53 (cassetes) ou suportes UC125H 100 Unidade (100V, 50/60 Hz) para copos BioSonic UC125H. B. Verificação do Cabo de Alimentação 115 Unidade (115V, 50/60 Hz) 230CE Unidade (230V, 50/60 Hz) • Não use líquidos inflamáveis com as Verifique periodicamente a...
  • Página 54 ® BioSonic UC125H 5. Ligue o cabo de alimentação no local XV. INFORMAÇÕES SOBRE A alteração de qualquer dos correspondente, na parte de trás do A GARANTIA componentes, utilização indevida, aparelho. Depois, ligue o cabo de negligência, alteração, danos causados As soluções de limpeza BioSonic alimentação na tomada.
  • Página 55 √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ µ·ÛÈÎfi˜ Û˘ÓÙÂÏÂÛÙ‹˜ ÛÙȘ 2. ™˘ÁÎÚ›ÓÂÙ ÙÔ ÛÂÈÚÈ·Îfi ·ÚÈıÌfi Ù˘ 3. ∂¶π§∂•∆∂ ªπ∞ °§ø™™∞. ‰È·‰Èηۛ˜ ÂÚÈÔÚÈÛÌÔ‡ ÙˆÓ ÌÔÓ¿‰·˜ (‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙËÓ Î¿Ùˆ ‹ ÃÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ Ù· ÎÔ˘ÌÈ¿ ÌÔχÓÛÂˆÓ ÛÙËÓ ›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜) Ì ‚¤ÏÔ˘˜ ÛÙËÓ ÔıfiÓË LCD, ÂÈϤÍÙ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙË ÙÔÓ...
  • Página 56 Ô˘ ¤¯ÂÈ ÂÈϯı› ·fi ÙÔ ∂¡∂ƒ°√¶√π∏™∏ ∆√À UC125H. ™Â ÛÙ·ıÂÚfiÙËÙ· Û ۯ¤ÛË Ì ¯Ú‹ÛÙË. ∏ ÊÚ¿ÛË “∂Í·¤ÚˆÛË ·˘Ù‹Ó ÙËÓ ÂÓfiÙËÙ· ÂÂÍËÁÂ›Ù·È Ô ‰È·ÊÔÚÂÙÈο ‰È·Ï‡Ì·Ù·, ‰È·ÊÔÚÂÙÈΤ˜ ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓË” ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È. ÙÚfiÔ˜ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ÙˆÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ Ì ÛÙ¿ı̘ ‰È·Ï‡Ì·ÙÔ˜ Î·È ‰È·ÊÔÚÂÙÈο ÙÔ BioSonic UC125H. ÊÔÚÙ›· ÂÚÁ·Ï›ˆÓ.
  • Página 57 ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ·ÂÚÔχ̷ٷ ·fi ÙË ÌÔÓ¿‰·. ∆Ô ‰È·‰Èηۛ· ÛËÏ·›ˆÛ˘ ı· Û˘Ó¯›ÛÂÈ ı¤ÏÂÙ ӷ ηı·Ú›ÛÂÙ ̤۷ ÛÙÔ BioSonic UC125H Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓÔ Ó· ıÂÚÌ·›ÓÂÈ ÙÔ ‰È¿Ï˘Ì· ηϿıÈ (Û¯. 5, 6, 7). ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·, Ì ¤Ó· Î¿Ï˘ÌÌ· Ì “¿ÚıÚˆÛË” ÁÈ· ˘ÂÚ‚·›ÓÔÓÙ·˜ ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹...
  • Página 58 ® BioSonic UC125H D. ∞ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛË ÂÚÁ·Ï›ˆÓ C. ∂Í¿ÚÙËÌ· ÛÙ‹ÚÈ͢ ‰Ô¯Â›Ô˘ • ªËÓ ÂÚÈÔÚ›˙ÂÙ ÙË ÚÔ‹ ÙÔ˘ ·¤Ú·. ˙¤Ûˆ˜: ¶·Ú¤¯ÂÙ Â·Ú΋ ·ÂÚÈÛÌfi ∆Ô UC125H ‰È·ı¤ÙÂÈ ¤Ó· ¯Â›ÏÔ˜ ‰È·ÙËÚÒÓÙ·˜ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 5 ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ Á‡Úˆ ·fi ÙÔ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÚ›· ∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù· ÂηÙÔÛÙ¿ ÂχıÂÚÔ ¯ÒÚÔ ÛÙÔ ›Ûˆ ‰Ô¯Â›Ô.
  • Página 59 √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ XII. ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ·Ú·ÁÁÂÏ›·˜ ¶ÚÔÛÔ¯‹: ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠XIV. ¶ÚԉȷÁڷʤ˜ ÌÔÓ¿‰·˜ ‰È·Ï˘ÙÈο Ì ‚¿ÛË ÙÔ ÂÙڤϷÈÔ, ∫ˆ‰. ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ¶ÔÛ. ªÂÙ·ÙÚÔ›˜ : 2 ÌÂÙ·ÙÚÔ›˜ Ȉ‰ÈˆÌ¤Ó· ÚÔ˚fiÓÙ· ‹ ÚÔ˚fiÓÙ· Ì ªÔÓ¿‰· Î·È ·ÍÂÛÔ˘¿Ú: ‚¿ÛË ÙË Ê·ÈÓfiÏË. (∆· Ȉ‰ÈˆÌ¤Ó· Î·È UC125H ªÔÓ¿‰· Ù· Ê·ÈÓÔÏÈο ÚÔ˚fiÓÙ· ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· UC125H 100 ªÔÓ¿‰·...
  • Página 60 ® BioSonic UC125H XV. ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ ∂°°À∏™∏™ √ÔÈ·‰‹ÔÙ ··›ÙËÛË ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ˙ËÌȤ˜ ‹ ηٷÛÙÚÔʤ˜ ηٿ ÙË √È Û˘Û΢¤˜ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ BioSonic ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ Ú¤ÂÈ Ó· ·¢ı‡ÓÂÙ·È ÛÙÔ Î·Ù·Û΢¿˙ÔÓÙ·È ‚¿ÛÂÈ ¿ÚÙÈˆÓ ÌÂÙ·ÊÔÚ¤·. ∂¿Ó ··ÈÙÂ›Ù·È ÂÈÛ΢‹ ÚÔÙ‡ˆÓ, ¤¯Ô˘Ó ۯ‰ȷÛÙ› ÂȉÈο ÛÙÔ ÂÚÁÔÛÙ¿ÛÈÔ, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ÛÙËÓ Ô‰ÔÓÙÈ·ÙÚÈ΋ Î·È ¤¯ÂÙÂ...
  • Página 61 ® BioSonic UC125H Draining Tab Fill Line...
  • Página 62 Owner’s Guide...
  • Página 64 Coltène/Whaledent Inc. Authorized EU Representative: Coltène/Whaledent Coltène/Whaledent website: 235 Ascot Parkway Coltène/Whaledent GmbH + Co. KG C/Buenavista, 3–1°B http://www.coltenewhaledent.com Cuyahoga Falls, OH 44223 / USA Raiffeisenstrasse 30 28220 Majadahonda Tel. USA & Canada 1 800 221 3046 89129 Langenau / Germany Madrid, Spain +1 330 916 8800 Tel.