2.
Use the enclosed template to accurately mark the drilling spot and to ensure you position the D-Clips
between the internal ribs of the panels. Drilling is possible only in the punctured places | Utilisez le
gabarit fourni pour marquer avec précision le point de perçage et pour vous assurer que vous
positionnez les D-Clips entre les nervures internes des panneaux. Le perçage n'est possible que dans
les endroits perforés | Use la plantilla proporcionada para garantizar el correcto marcaje del punto de
taladro. De esta manera, se asegurará que D-Clips queda fijada entre los nervios internos de los
paneles. Sólo es posible taladrar en los puntos marcados con la plantilla | Verwenden Sie die
mitgelieferte Vorlage zur genauen Markierung des Bohrpunkts und Gewährleistung der richtigen
Positionierung der D-Clips zwischen den inneren Lamellen der Platten. Das Bohren ist nur in den
punktierten Bereichen möglich | Gebruik bijgevoegd sjabloon om de boorgaten nauwkeurig te
positioneren. Zorg ervoor dat u de D-clips tussen de interne ribben van de panelen plaatst. Boren kan
?לזה אין תרגום
alleen op de hiervoor aangegeven plaatsen | Usa il modello incluso per segnare in maniera accurata i
punti di foratura e fare in modo di posizionare le D-Clip fra le fasce verticali dei pannelli. La foratura è
possibile solo negli spazi punzonati | Use o gabarito incluído para marcar com precisão o ponto de
perfuração e para garantir o posicionamento dos D-Clips entre as nervuras internas dos painéis. A
perfuração só é possível nos locais perfurados | 동봉된 형판을 사용하여 구멍 뚫을 곳을 정확하게
표시하고 D-Clips은 반드시 패널의 안쪽 면 사이에 끼워주십시오. 형판의 작은 구멍이 있는 곳에만
구멍을 뚫을 수 있습니다