Mitsubishi Electric MSZ-FA25VA Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para MSZ-FA25VA:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 66
SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS
OPERATING INSTRUCTIONS
INDOOR UNIT
MSZ-FA25VA
MSZ-FA35VA
OPERATING INSTRUCTIONS
To use this unit correctly and safely, be sure to read this operating instructions
before use.
Bedienungsanleitung
Um diese Einheit richtig und sicher zu verwenden, unbedingt diese Bedienungs-
anleitung vor der Inbetriebnahme durchlesen.
NOTICE D'UTILISATION
Pour avoir la certitude d'utiliser cet appareil correctement et en toute sécurité, veuillez
lire attentivement cette notice d'instructions avant de mettre l'appareil en fonction.
GEBRUIKSAANWIJZING
Om dit apparaat op de juiste manier en veilig te gebruiken, dient u eerst deze
gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Para emplear correctamente este aparato y por razones de seguridad debe leer
este manual de instrucciones de manejo antes de su utilización.
LIBRETTO D'ISTRUZIONI
Per utilizzare correttamente quest'unità, leggere questo libretto d'istruzioni atten-
tamente e per intero.
√¢∏°π∂™ §∂π∆√Àƒ°π∞™
°È· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·˘Ù‹ ÙËÓ ÌÔÓ¿‰· ÛˆÛÙ¿ Î·È Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ·, ‚‚·Èˆı›ÙÂ
fiÙÈ ¤¯ÂÙ ‰È·‚¿ÛÂÈ ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ¯Ú‹ÛË.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Para utilizar esta unidade correctamente, certifique-se de que lê estas instruções
de operação antes da utilização.
BRUGSANVISNING
Læs denne brugsanvisning før brugen så korrekt og forsvarlig anvendelse af klima-
anlægget sikres.
BRUKSANVISNING
För att använda enheten på rätt och säkert sätt ska denna bruksanvisning läsas
innan enheten tas i bruk.
‹fiLETME TAL‹MATLARI
Bu birimi do¤ru ve güvenli olarak çal›flt›rmak için, kullanmadan önce bu iflletme
talimatlar›n› mutlaka okuyun.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Для обеспечения правильного и безопасного использования прибора следует
до начала его эксплуатации внимательно прочитать данное руководство.
For customers
English
Für Kunden
Deutsch
A l'attention des clients
Français
Voor de klant
Nederlands
Para los clientes
Español
Per gli utenti
Italiano
°È· ÙÔÓ ÂÏ¿ÙË
∂ÏÏËÓÈο
Para os clientes
Português
Til kunden
För kunder
Svenska
Sat›n al›c›lar için
Türkçe
Для пользователей
Русский
Dansk

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric MSZ-FA25VA

  • Página 1 Pour avoir la certitude d’utiliser cet appareil correctement et en toute sécurité, veuillez lire attentivement cette notice d’instructions avant de mettre l’appareil en fonction. INDOOR UNIT GEBRUIKSAANWIJZING Voor de klant MSZ-FA25VA Nederlands • Om dit apparaat op de juiste manier en veilig te gebruiken, dient u eerst deze MSZ-FA35VA gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS ................................ 2 • This air conditioner is NOT intended for use by children or infirm persons without supervisions. NAME OF EACH PART ................................3 PREPARATION BEFORE OPERATION ..........................4 WARNING AUTO CHANGEOVER... AUTO MODE OPERATION ......................6 MANUAL OPERATION (COOL, DRY, HEAT) ...........................
  • Página 3: Name Of Each Part

    SAFETY PRECAUTIONS NAME OF EACH PART Indoor unit CAUTION Do not use the unit for special purposes. Air inlet • Do not use this air conditioner to preserve precision devices, food, animals, plants and art objects. PLASMA AIR PURIFYING filter Front panel This may cause deterioration of quality, etc.
  • Página 4: Preparation Before Operation

    NAME OF EACH PART PREPARATION BEFORE OPERATION Remote controller Auto restart function These models are equipped with an auto restart function. If you do not want to use this function, Signal transmitting section please consult the service representative because the setting of the unit needs to be changed. Auto restart function is ...
  • Página 5: Remote Controller

    PREPARATION BEFORE OPERATION Handling of the remote controller Remote controller When the remote controller cannot be used (emergency operation) • The range that the signal can reach is about 6 m when the remote controller is pointed at the front of the in- How to set the batteries and the current time When the batteries of the remote controller run out or the remote controller malfunctions, the emergency operation door unit.
  • Página 6: Auto Changeover

    AUTO CHANGEOVER... AUTO MODE OPERATION An automatic cooling and heating changeover operation system ensures easy control and year-round Description of “AUTO RESTART FUNCTION” air conditioning. Once the desired temperature is set, unit operation is switched automatically between cooling and • These units are equipped with an auto restart function. When the main power is turned on, the air conditioner will start heating according to the room temperature.
  • Página 7: Manual Operation (Cool, Dry, Heat)

    MANUAL OPERATION (COOL, DRY, HEAT) i-see CONTROL OPERATION... SENSIBLE-TEMPERA- TURE CONTROL To select the COOL, DRY or HEAT mode: ON/OFF The air conditioner controls the temperature you perceive (“sensible temperature”) in accordance with Press the button. the room temperature as well as floor/wall temperatures (“i-see control operation”). To control the room temperature instead of the sensible temperature, cancel the i-see control operation.
  • Página 8: Area Setting With I-See Sensor

    i-see CONTROL OPERATION... SENSIBLE-TEMPERA- TURE CONTROL • If the AREA setting is set to AUTO in heating operation, the indoor unit automatically delivers warm air to the area where the floor/wall temperature is the lowest in the room. i-see Sensor •...
  • Página 9: Area Setting

    AREA SETTING Movement of the horizontal vane To air-condition mainly To air-condition the entire room To air-condition mainly the left area of the room The horizontal air flow direction and in- the right area of the room COOL/DRY HEAT door unit display are switched accord- At the start ing to the room temperature (floor/wall).
  • Página 10: Plasma Duo

    AIR FLOW VELOCITY AND DIRECTION ADJUSTMENT PLASMA DUO... PLASMA DEODORIZING & PLASMA AIR PURIFYING To change the air flow direction not to blow directly onto your body. To change the air Use the PLASMA operation when you want to remove odor (cigarette smell, etc.) or clean the air (get rid of dust, pollens or When to use this function? COOL/DRY HEAT...
  • Página 11: Econo Cool Operation

    ECONO COOL OPERATION WHEN THE AIR CONDITIONER IS NOT GOING TO BE USED FOR A LONG TIME Use this operation when you want to be comfortable in COOL mode even with energy saved. Perform the following operations while the unit is operat- When it is not going to be used for a long When the air conditioner is to be used ing in the MANUAL COOL mode.
  • Página 12: Cleaning The Front Panel, Heat Exchanger And Fan

    CLEANING THE FRONT PANEL, HEAT EXCHANGER AND FAN CLEANING THE AIR FILTER Front panel Heat exchanger Cleaning the anti-mold air filter (about once every 2 weeks) Press and unlock the knobs on both sides Remove the anti-mold air filter and PLASMA Holding the knob on the anti-mold air filter, After washing with water/lukewarm water, of the front panel and lift the panel up until a...
  • Página 13: Cleaning The Plasma Deodorizing/Air Purifying Filter Units

    CLEANING THE PLASMA DEODORIZING/AIR PURIFY- ING FILTER UNITS Reinstalling If the PLASMA/WASH lamp on the indoor unit blinks, clean the filters as soon as possible. The lamp will Install the PLASMA DEODORIZING/AIR PURIFYING filter units by following the removal procedure in reverse. start blinking when accumulated operating time exceeds 330 hours.
  • Página 14: Cleaning The Air Outlet And Fan Of The Indoor Unit

    CLEANING THE AIR OUTLET AND FAN OF THE INDOOR UNIT Clean the air outlet and fan of the indoor unit. (Make sure the fan has stopped.) Before cleaning Switch the indoor unit off with the remote controller and disconnect the power supply plug and/or turn off the breaker, otherwise you may get injured since the fan of the in- door unit rotates at high speed during op-...
  • Página 15: Before Contacting The Service Representative, Check The Following Again

    BEFORE CONTACTING THE SERVICE REPRE- WHEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED SENTATIVE, CHECK THE FOLLOWING AGAIN Question Answer (not a malfunction) Question Answer (not a malfunction) The air conditioner cannot • This protects the air conditioner according to in- The air flow direction •...
  • Página 16 WHEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED Question Answer (not a malfunction) Question Answer (not a malfunction) Question Answer (not a malfunction) The PLASMA/WASH lamp • Press the WASH reset switch inside the front The swing operation of the • This is for the swing operation of the VERTICAL The auto front panel cannot •...
  • Página 17: Installation, Relocation And Inspection

    A fire or an electric shock may result from poor contact, poor insulation, exceeding the permissible current, etc. Consult your dealer. If you have any questions, consult your dealer. SPECIFICATIONS NOTE: Set name MSZ-FA25VA(H) MSZ-FA35VA(H) 1. Rating condition Model Indoor MSZ-FA25VA...
  • Página 18: Vorsichtsmassnahmen

    INHALT VORSICHTSMASSNAHMEN ..............................18 • Diese Klimaanlage darf NICHT von Kindern oder unsicheren Personen ohne Aufsicht benutzt werden. BEZEICHNUNG DER TEILE ..............................19 VORBEREITUNGEN VOR DEM BETRIEB ........................... 20 WARNUNG AUTO-UMSCHALTBETRIEB ... AUTO-BETRIEBSMODUS ....................22 MANUELLER BETRIEB (KÜHLUNG, LUFTTROCKNUNG, HEIZUNG) ................23 Keinen provisorischen Anschluß...
  • Página 19: Bezeichnung Der Teile

    VORSICHTSMASSNAHMEN BEZEICHNUNG DER TEILE Inneneinheit VORSICHT Die Klimaanlage nicht für Sonderzwecke verwenden. Lufteinlaß • Diese Klimaanlage nicht für die Erhaltung von Präzisionsgeräten, Eßwaren, Tieren, Pflanzen und Kunst- PLASMA-LUFTREINIGUNGS-Filter Frontplatte gegenständen verwenden. Anderenfalls kann es zu einer Beeinträchtigung der Qualität usw. kommen. Niemals einen Ofen usw.
  • Página 20: Vorbereitungen Vor Dem Betrieb

    BEZEICHNUNG DER TEILE VORBEREITUNGEN VOR DEM BETRIEB Fernbedienung Automatische Startwiederholungsfunktion Diese Modelle sind mit einer automatischen Startwiederholungsfunktion ausgestattet. Wenn Sie Signalgeber diese Funktion nicht benutzen möchten, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst, da die Ein- stellung der Anlage geändert werden muß. Automatische Startwiederholungsfunktion bedeutet ...
  • Página 21 VORBEREITUNGEN VOR DEM BETRIEB Handhabung der Fernbedienung Fernbedienung Wenn die Fernbedienung nicht verwendet werden kann (Notbetrieb) • Die Fernbedienung kann in einer Entfernung von bis zu 6 m verwendet werden, wenn sie auf die Vorder- Einstellen der Batterien und der Uhrzeit Wenn die Batterien der Fernbedienung verbraucht sind oder die Fernbedienung nicht richtig arbeitet, ist Notbetrieb seite der Inneneinheit gerichtet wird.
  • Página 22: Auto-Umschaltbetrieb

    AUTO-UMSCHALTBETRIEB ... AUTO-BETRIEBSMODUS Das automatische Kühl- und Heizungsumschaltsystem gewährleistet eine leichte Steuerung und ganz- Beschreibung der “AUTOMATISCHEN STARTWIEDERHOLUNGSFUNKTION” jährige Klimatisierung. Sobald die gewünschte Temperatur eingestellt ist, wird der Betrieb der Anlage entsprechend der Raum- • Diese Anlagen sind mit einer automatischen Startwiederholungsfunktion ausgestattet. Wenn der Netzstrom einge- temperatur automatisch zwischen Kühlen und Heizen umgeschaltet.
  • Página 23: Manueller Betrieb (Kühlung, Lufttrocknung, Heizung)

    MANUELLER BETRIEB (KÜHLUNG, LUFTTROCKNUNG, HEIZUNG) i-see CONTROL OPERATION... (Steuerfunktionen) SENSIBLE- TEMPERATURE CONTROL (Steuerung der gefühlten Temperatur) Zum Einstellen der Betriebsarten KÜHLUNG, LUFTTROCKNUNG, HEIZUNG: Das Klimagerät steuert die Temperatur, die Sie fühlen (“gefühlte Temperatur”) in Übereinstimmung mit ON/OFF Taste eindrücken. der Raumtemperatur sowie der Boden- und Wandflächentemperaturen (“i-see-Steuerfunktionen”). Zur Steuerung der Raumtemperatur anstatt der gefühlten Temperatur schalten Sie die i-see-Steuer- MODE Den Betriebsmodus wählen, indem die...
  • Página 24: Area Setting With I-See Sensor (Bereichseinstellung Mit I-See-Sensor)

    i-see CONTROL OPERATION... (Steuerfunktionen) SENSIBLE- TEMPERATURE CONTROL (Steuerung der gefühlten Temperatur) • Wenn die AREA-Einstellung im Heizbetrieb in der Einstellung AUTO steht, leitet das Innengerät automatisch war- me Luft in den Bereich des Raumes mit den niedrigsten Wand-/Bodentemperaturen. i-see-Sensor • Wenn die AREA-Einstellung im Kühlbetrieb in der Einstellung AUTO steht, leitet das Innengerät automatisch kühle Luft in den Bereich des Raumes mit den höchsten Wand-/Bodentemperaturen.
  • Página 25: Area Setting (Bereichseinstellung)

    AREA SETTING (Bereichseinstellung) Bewegung des horizontalen Flügels Zur Klimatisierung vor- Zur Klimatisierung des gesamten Raums Zur Klimatisierung vor- nehmlich des linken nehmlich des rechten Die horizontale Luftstromrichtung sowie die An- COOL/DRY (Kühlen/Lufttrocknung) HEAT (Heizen) Raumbereichs zeige am Innengerät werden entsprechend der Raumbereichs Zu Beginn des Raumtemperatur (Boden/Wand) umgeschaltet.
  • Página 26: Plasma Duo

    EINSTELLEN DER VENTILATORDREHZAHL UND DER PLASMA DUO… PLASMA-GERUCHSBESEITIGUNG & LUFTABBLASRICHTUNG PLASMA-LUFTREINIGUNG Ändern der Luftstromrichtung, so dass sie nicht direkt auf Ihren Körper gerichtet ist. Verwenden Sie den PLASMA-Betrieb, wenn Sie Gerüche im Raum (Zigarettenrauch usw.) beseitigen oder die Luft reinigen möchten (Staub, Pollen oder andere Allergene ausfiltern).
  • Página 27: Betriebsart Kühlen Im Sparbetrieb (Econo Cool)

    BETRIEBSART KÜHLEN IM SPARBETRIEB (ECONO COOL) LÄNGERE STILLSETZUNG Diese Betriebsart benutzen, wenn Sie sich auch bei sparsamem Energieverbrauch im KÜHL-Betrieb wohlfühlen möchten. Wenn die Klimaanlage für längere Zeit Wenn die Klimaanlage wieder verwendet Die folgenden Arbeitsgänge ausführen, wenn die Klimaan- nicht verwendet werden soll: werden soll: lage im MANUELLE KÜHLUNG arbeitet.
  • Página 28: Reinigen Der Frontplatte, Des Wärmetauschers Und Des Ventilator

    REINIGEN DER FRONTPLATTE, DES WÄRMETAUSCHERS REINIGUNG DES LUFTFILTERS UND DES VENTILATOR Reinigung des Anti-Schimmel-Luftfilters (etwa alle 2 Wochen) Frontplatte Wärmetauscher Während Sie den Knopf am Anti-Schimmel- Nach dem Waschen mit handwarmem Was- Luftfilter festhalten, ziehen Sie den Filter et- ser trocknen Sie den Anti-Schimmel-Luftfil- Drücken und entriegeln Sie die Knöpfe an Entfernen Sie die Anti-Schimmel-Luftfilter und was hoch und drücken Sie ihn nach unten,...
  • Página 29: Reinigung Der Plasma-Geruchsbeseitigungs-/Luftreinigungs-Filtereinheiten

    REINIGUNG DER PLASMA-GERUCHSBESEITIGUNGS- /LUFTREINIGUNGS-FILTEREINHEITEN Wiedereinbau Wenn die PLASMA/WASH-Anzeigelampe am Innengerät blinkt, reinigen Sie die Filter so schnell wie Setzen Sie die PLASMA-GERUCHSBESEITIGUNGS-/LUFTREINIGUNGS-Filtereinheiten in der umgekehrten Reihenfolge möglich. Die Anzeigelampe beginnt zu blinken, wenn die Betriebsdauer 330 Stunden überschreitet. des Herausnehmens wieder ein. Vor dem reinigen Führen Sie die Oberseite der PLASMA-GERUCHSBESEITIGUNGS- /LUFTREINIGUNGS-Filtereinheiten in die Öffnung in der Plasma-...
  • Página 30: Reinigen Von Luftaustritt Und Ventilator Der Inneneinheit

    REINIGEN VON LUFTAUSTRITT UND VENTILATOR DER INNENEINHEIT Den Luftaustritt und den Ventilator der Inneneinheit reinigen. (Sicherstellen, dass der Ventilator Vor der Reinigung gestoppt ist.) Schalten Sie die Inneneinheit mit der Fern- bedienung aus und ziehen Sie den Netzstek- ker heraus und/oder schalten Sie die Siche- rung aus.
  • Página 31: Folgende Punkte Nochmals Überprüfen Bevor Sie Sich An Den Kundendienst Wenden

    FOLGENDE PUNKTE NOCHMALS ÜBERPRÜFEN WENN SIE EINE STÖRUNG VERMUTEN BEVOR SIE SICH AN DEN KUNDENDIENST WENDEN Frage Antwort (keine Störung) Frage Antwort (keine Störung) Die Klimaanlage arbeitet etwa • Dadurch wird die Klimaanlage auf Befehl von Luftabblasrichtung verän- • Wenn das Klimagerät im Kühlen- oder Trocknen- Frage Zu prüfende Punkte oder Mittel drei Minuten nicht, wenn sie...
  • Página 32 WENN SIE EINE STÖRUNG VERMUTEN Frage Antwort (keine Störung) Frage Antwort (keine Störung) Frage Antwort (keine Störung) • Dies dient dem normalen Schwenkbetrieb der • Wenn die automatische Frontplatte bei ausge- Die PLASMA/WASH-Leuch- • Drücken Sie den WASH-Reset-Schalter inner- Der Schwenkbetrieb der VERTI- Die automatische Frontplat- VERTIKALEN und HORIZONTALEN FLÜGEL.
  • Página 33: Installation, Neuaufstellung Und Prüfung

    Um dieses Produkt zu verschrotten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Wenden Sie sich dafür an Ihren Fachhändler. Falls Sie Fragen haben sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. TECHNISCHE DATEN HINWEIS: Namen einstellen MSZ-FA25VA(H) MSZ-FA35VA(H) 1. Nennbedingungen Modell Innen MSZ-FA25VA MSZ-FA35VA Außen...
  • Página 34: Mesures De Precaution

    TABLE DES MATIERES MESURES DE PRECAUTION ............................... 34 • Ne JAMAIS laisser des enfants ou des personnes handicapées utiliser le climatiseur sans surveillance. NOM DES COMPOSANTS ..............................35 PREPARATIFS D’UTILISATION ............................36 AVERTISSEMENT COMMUTATION AUTO... FONCTIONNEMENT MODE AUTO ..................... 38 REGLAGE MANUEL DES FONCTIONS (REFROIDISSEMENT, DESHUMIDIFICATION, CHAUFFAGE) ......
  • Página 35: Nom Des Composants

    MESURES DE PRECAUTION NOM DES COMPOSANTS Unité interne PRÉCAUTION N’utilisez pas l’appareil à des fins spéciales. Admission d’air • Le climatiseur ne doit pas être utilisé pour conserver certains appareils de précision, des produits ali- Filtre D’ÉPURATION D’AIR À PLASMA mentaires, des animaux, des plantes et des objets d’art.
  • Página 36: Preparatifs D'utilisation

    NOM DES COMPOSANTS PREPARATIFS D’UTILISATION Boîtier de télécommande Fonction de redémarrage automatique Ces modèles sont équipés d’une fonction de redémarrage automatique. Si vous ne souhaitez pas Section de transmission de signaux utiliser cette fonction, veuillez vous adresser au représentant du service technique afin qu’il modi- fie le réglage de l’unité.
  • Página 37: Boîtier De Télécommande

    PREPARATIFS D’UTILISATION Manipulation du boîtier de télécommande Boîtier de télécommande Lorsqu’il est impossible d’utiliser le boitier de telecommande (interrupteur de secours) • La portée des signaux du boîtier de télécommande est d’environ 6 mètres quand celui-ci est dirigé vers Mise en place des batteries et réglage de Lorsque les piles du boîtier de télécommande sont affaiblies ou que la télécommande ne fonctionne pas correcte- l’avant de l’unité...
  • Página 38: Commutation Auto

    COMMUTATION AUTO... FONCTIONNEMENT MODE AUTO Un système à commutation automatique entre chauffage et refroidissement permet un contrôle aisé et Description de la “FONCTION DE REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE” une climatisation pendant toute l’année. Une fois que la température désirée est réglée, l’unité alterne automatiquement entre refroidissement •...
  • Página 39: Reglage Manuel Des Fonctions (Refroidissement, Deshumidification, Chauffage)

    REGLAGE MANUEL DES FONCTIONS (REFROIDISSE- MODE DE FONCTIONNEMENT i-see... CONTRÔLE DE MENT, DESHUMIDIFICATION, CHAUFFAGE) LA TEMPÉRATURE APPARENTE Le climatiseur contrôle la température ressentie (“température apparente”) en fonction de la tempéra- Pour sélectionner les modes de REFROIDISSEMENT, de ture de la pièce et de celle du sol et des murs (voir “Mode de fonctionnement”). DESHUMIDIFICATION ou de CHAUFFAGE: Pour contrôler la température de la pièce au lieu de la température ressentie, annulez le mode de fonctionnement i-see.
  • Página 40: Réglage De La Zone Au Moyen Du Capteur I-See

    MODE DE FONCTIONNEMENT i-see... CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE APPARENTE • Si le paramètre AREA (zone) est réglé sur AUTO en mode chauffage, l’unité interne envoie automatiquement de l’air chaud vers la zone où la température du sol/des murs est la plus faible dans la pièce. Capteur i-see •...
  • Página 41: Réglage Du Mode Area (Zone)

    RÉGLAGE DU MODE AREA (ZONE) Mouvement de l’ailette horizontale Pour climatiser principa- Pour climatiser la pièce entière Pour climatiser principa- lement la zone gauche lement la zone droite de La direction horizontale de l’air pulsé et COOL/DRY(refroidissement/déshumidification) HEAT (chauffage) de la pièce l’unité...
  • Página 42: Reglage De Puissance De L'air Pulse Et De L'orientation

    REGLAGE DE PUISSANCE DE L’AIR PULSE ET DE PLASMA DUO... DÉSODORISATION À PLASMA & ÉPU- L’ORIENTATION RATION D’AIR À PLASMA Pour modifier la direction de l’air pulsé pour qu’il ne souffle pas dans votre direction. Le mode PLASMA permet de supprimer les odeurs (cigarette, etc.) ou de purifier l’air (poussière, pollen, et autres allergènes) présents dans la pièce.
  • Página 43: Fonctionnement En Mode De Refroidissement Economique (Econo Cool)

    FONCTIONNEMENT EN MODE DE REFROIDISSEMENT SI L’APPAREIL DOIT RESTER LONGTEMPS INUTILISE ECONOMIQUE (ECONO COOL) Lorsque le climatiseur doit être remis en Si l’appareil doit rester longtemps inuti- lisé: service: Utilisez ce mode de fonctionnement lorsque vous souhaitez obtenir un certain confort en mode de REFROIDISSEMENT tout en réalisant des économies d’énergie.
  • Página 44: Nettoyage Du Panneau Frontal, De L'échangeur Thermique Et Du Ventilateur

    NETTOYAGE DU PANNEAU FRONTAL, DE L’ÉCHAN- NETTOYAGE DU FILTRE À AIR GEUR THERMIQUE ET DU VENTILATEUR Nettoyage du filtre antifongique (une fois toutes les 2 semaines) Panneau frontal Echangeur thermique Tenez le bouton situé sur le filtre antifongi- Après avoir lavé le filtre antifongique à l’eau que et tirez doucement sur le filtre pour le (tiède), séchez-le correctement à...
  • Página 45: Nettoyage Des Unités De Filtres De Désodorisationà Plasma/Épuration D'air À Plasma

    NETTOYAGE DES UNITÉS DE FILTRES DE DÉSODORISATION À PLASMA/ÉPURATION D’AIR À PLASMA Remontage Si le voyant PLASMA/WASH (plasma/nettoyage) sur l’unité interne clignote, nettoyez les filtres dès que Remontez les unités de filtres de DÉSODORISATION À PLASMA/ÉPURATION D’AIR À PLASMA en suivant la même procé- possible.
  • Página 46: Nettoyage De La Sortie D'air Et Du Ventilateur De L'unite Interne

    NETTOYAGE DE LA SORTIE D’AIR ET DU VENTILATEUR DE L’UNITE INTERNE Nettoyer la sortie d’air et le ventilateur de l’unité interne. (S’assurer que le ventilateur est arrêté.) Avant de nettoyer Mettre l’unité interne hors tension à l’aide de la télécommande, débrancher la fiche de l’ali- mentation et/ou désactiver le coupe-circuit.
  • Página 47: Avant De Contacter Le Service D'entretien, Proceder Aux Verifications Suivantes

    AVANT DE CONTACTER LE SERVICE D’ENTRETIEN, EN PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE PROCEDER AUX VERIFICATIONS SUIVANTES Question Réponse (il ne s’agit pas d’une panne) Question Réponse (il ne s’agit pas d’une panne) Le climatiseur refuse de se • Cette disposition a été prise pour protéger le La direction d’orientation •...
  • Página 48 EN PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE Question Réponse (il ne s’agit pas d’une panne) Question Réponse (il ne s’agit pas d’une panne) Question Réponse (il ne s’agit pas d’une panne) • Cela permet une oscillation correcte des AILET- • Lorsque le panneau frontal automatique est Le voyant PLASMA/WASH •...
  • Página 49: Installation, Deplacement Et Verification

    à la même prise secteur. Un mauvais contact, une isolation insuffisante, un courant trop fort, etc., provoque des risques d’incendie ou d’électrocution. Dans le doute, prenez systématiquement conseil auprès du revendeur. Dans le doute, prenez toujours conseil auprès du revendeur. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES REMARQUE: Nom du modèle MSZ-FA25VA(H) MSZ-FA35VA(H) 1. Rendement Modèle Interne MSZ-FA25VA...
  • Página 50: Veiligheidsvoorschriften

    INHOUDSOPGAVE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ............................50 • Deze airconditioner is NIET bedoeld voor gebruik door kinderen of onbekwame personen die niet onder toezicht staan. NAMEN VAN ONDERDELEN ..............................51 VOOR U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT ........................52 WAARSCHUWING AUTOMATISCH OMSCHAKELEN… STAND AUTOMATISCHE BEDIENING ............... 54 HANDMATIGE BEDIENING (KOELEN, DROGEN, VERWARMEN) ..................
  • Página 51: Namen Van Onderdelen

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN NAMEN VAN ONDERDELEN Binnenunit VOORZICHTIG Gebruik de airconditioner niet voor andere doeleinden. Luchtinlaat • Gebruik deze airconditioner niet voor het conserveren van precisie-instrumenten, voedsel, dieren, plan- PLASMA-LUCHTZUIVERINGS-filter Voorpaneel ten of kunstvoorwerpen. De kwaliteit ervan zou kunnen worden aangetast. Plaats geen kachel, e.d. in de directe luchtstroom. PLASMA-DEODORISATOR-filter •...
  • Página 52: Voor U Het Apparaat In Gebruik Neemt

    NAMEN VAN ONDERDELEN VOOR U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT Afstandsbediening Functie Auto Restart Deze modellen zijn uitgerust met de functie Auto Restart (automatisch opnieuw starten). Neem Zendgedeelte contact op met de onderhoudsvertegenwoordiger als u geen gebruik wilt maken van deze functie, aangezien de instellingen van het apparaat in dat geval moeten worden gewijzigd.
  • Página 53 VOOR U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT Gebruik van de afstandsbediening Afstandsbediening Wanneer de afstandsbediening niet kan worden gebruikt (Noodbediening) • Het maximale bereik van de afstandsbediening is circa 6 meter als de afstandsbediening recht op de Plaatsen van de batterijen en instellen Indien de batterijen van de afstandsbediening op zijn of de afstandsbediening niet juist functioneert, kunt u de aircon- voorkant van de airconditioning wordt gericht.
  • Página 54: Automatisch Omschakelen

    AUTOMATISCH OMSCHAKELEN… STAND AUTOMATI- SCHE BEDIENING Beschrijving van de “FUNCTIE AUTO RESTART” Door een automatisch omschakelsysteem tussen koelen en verwarmen blijft de airconditioner gedu- • Deze apparaten zijn uitgerust met de functie Auto Restart (automatisch opnieuw starten). Wanneer de netvoeding rende het gehele jaar effectief en eenvoudig te bedienen.
  • Página 55: Handmatige Bediening (Koelen, Drogen, Verwarmen)

    HANDMATIGE BEDIENING (KOELEN, DROGEN, VERWARMEN) i-see-REGELING... GEVOELSTEMPERATUURREGELING De airconditioner regelt de temperatuur zoals u die waarneemt (“gevoelstemperatuur”), rekening hou- Om de werkstand KOELEN, DROGEN of VERWARMEN te dend met zowel de kamertemperatuur als de temperaturen van de vloer en de wanden (“i-see-rege- kiezen: ling”).
  • Página 56: Area (Zone)-Instelling Met De I-See-Sensor

    i-see-REGELING... GEVOELSTEMPERATUURREGELING i-see-sensor • Indien de ZONE-instelling bij verwarmingsbedrijf op AUTO wordt gezet, zal de binnenunit automatisch warme lucht toevoeren naar de zone in de ruimte met de laagste temperatuur van de vloer/wanden. • Indien de ZONE-instelling bij koelbedrijf op AUTO wordt gezet, zal de binnenunit automatisch koele lucht toevoeren •...
  • Página 57: Area (Zone)-Instelling

    AREA (zone)-INSTELLING Beweging van de horizontale schoep Hoofdzakelijk de linker- De gehele kamer regelen Hoofdzakelijk de rechter- zone van de kamer re- zone van de ruimte rege- De horizontale luchtstroomrichting en de display COOL/DRY (koelen/drogen) HEAT (verwarmen) gelen van de binnenunit worden geschakeld in overeen- Bij het begin stemming met de ruimtetemperatuur (vloer/wand).
  • Página 58: Plasma-Duo

    INSTELLEN VAN DE VENTILATORSNELHEID EN PLASMA-DUO... PLASMA-DEODORISERING EN LUCHTSTROOMRICHTING PLASMA-LUCHTREINIGING De luchtstroom wijzigen, zodat deze niet rechtstreeks op uw lichaam stroomt. Als u luchtjes wilt verwijderen (sigarettenreuk, enz.) of als u de lucht wilt reinigen (verwijderen van stof, pollen of andere allergene stoffen) werkt u met PLASMA-bedrijf.
  • Página 59: Koelspaarfunctie (Econo Cool)

    KOELSPAARFUNCTIE (ECONO COOL) ALS U DE AIRCONDITIONER VOOR LANGERE TIJD NIET GEBRUIKT Gebruik deze functie als u een comfortabele omgeving in KOELEN-modus wilt hebben èn energie wilt besparen. Stel de modus in op HANDBEDIENING VAN KOELEN en Voor langere tijd niet in gebruik: Weer in gebruik nemen van de aircondi- verricht de volgende handelingen.
  • Página 60: Reinigen Van Het Voorpaneel, De Warmtewisselaar En De Ventilator

    REINIGEN VAN HET VOORPANEEL, DE WARMTE- REINIGEN VAN HET LUCHTFILTER WISSELAAR EN DE VENTILATOR Reinigen van het anti-schimmel luchtfilter (ongeveer elke 2 weken) Voorpaneel Warmtewisselaar Terwijl u de knop op het anti-schimmel-lucht- Indien u het anti-schimmel luchtfilter met filter vasthoudt, verwijdert u het filter door koud of lauw water hebt gespoeld, laat u het Ontgrendel de beide knoppen aan beide zij- Verwijder de anti-schimmel luchtfilters en...
  • Página 61: Reinigen Van De Plasma-Deodoriserende/Luchtreinigings-Filters

    REINIGEN VAN DE PLASMA-DEODORISERENDE/ LUCHTREINIGINGS-FILTERS Opnieuw installeren Indien het PLASMA/WASH (plasma/spoelen)-lampje op de binnenunit knippert, dient u de filters zo spoe- Breng de PLASMA-DEODORISERENDE/LUCHTREINIGINGS-filtereenheden weer aan door de verwijderingsprocedure in dig mogelijk te reinigen. Het lampje begint te knipperen als de totale bedrijfstijd 330 uur overschrijdt. omgekeerde volgorde uit te voeren.
  • Página 62: Reinigen Van De Luchtuitlaat En Ventilator Van De Binnenunit

    REINIGEN VAN DE LUCHTUITLAAT EN VENTILATOR VAN DE BINNENUNIT Reinig de luchtuitlaat en de ventilator van de binnenunit. (Wees er zeker van dat de ventilator stilstaat.) Alvorens te reinigen Schakel de binnenunit met de afstandsbedie- ning uit en haal de stekker uit het stopcon- tact en/of schakel de netschakelaar uit.
  • Página 63: Controleer Nogmaals Het Volgende Alvorens Een Onderhoudsmonteur Te Raadplegen

    CONTROLEER NOGMAALS HET VOL- OPLOSSEN VAN PROBLEMEN GENDE ALVORENS EEN ONDERHOUDS- Probleem Oplossing (geen defect) Probleem Oplossing (geen defect) MONTEUR TE RAADPLEGEN De airconditioner kan bij • Dit dient ter bescherming van de airconditioner. Tijdens de werking veran- • Als de airconditioner in de COOL (koel)- of DRY het weer inschakelen onge- U moet even wachten.
  • Página 64 OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Probleem Oplossing (geen defect) Probleem Oplossing (geen defect) Probleem Oplossing (geen defect) • Hierdoor kan de VERTICALE en de HORIZON- • Als het auto-voorpaneel bij uitgeschakelde air- De PLASMA/WASH (plasma/ • Druk op de WASH reset (spoelen-reset)-scha- Het zwenkbedrijf van de Het auto-voorpaneel kan TALE SCHOEP weer normaal functioneren.
  • Página 65: Installeren, Verplaatsen En Controleren

    Raadpleeg uw dealer voor meer informatie. Raadpleeg uw handelaar wanneer u dit toestel wilt weggooien. Raadpleeg uw handelaar. Raadpleeg uw handelaar indien u verdere vragen heeft. TECHNISCHE GEGEVENS OPMERKING: Setnaam MSZ-FA25VA(H) MSZ-FA35VA(H) 1. Vermogenscondities Model Binnen MSZ-FA25VA MSZ-FA35VA...
  • Página 66: Medidas De Seguridad

    ÍNDICE MEDIDAS DE SEGURIDAD ..............................66 • Este aparato de aire acondicionado NO debe ser utilizado por niños ni por personas inválidas sin el control de una persona adulta. NOMBRE DE LAS PARTES ..............................67 PREPARACIÓN ANTES DE PONERLO EN FUNCIONAMIENTO ..................68 ATENCIÓN AUTO CHANGEOVER...
  • Página 67: Nombre De Las Partes

    MEDIDAS DE SEGURIDAD NOMBRE DE LAS PARTES Unidad interior CUIDADO No utilice la unidad para fines que no sean los indicados. Entrada de aire • No lo utilice para conservar instrumentos de precisión, comida, animales, plantas u objetos de aire. Filtro PURIFICADOR de AIRE de PLASMA Panel frontal Un uso no indicado podría deteriorar la calidad, etc.
  • Página 68: Preparación Antes De Ponerlo En Funcionamiento

    NOMBRE DE LAS PARTES PREPARACIÓN ANTES DE PONERLO EN FUNCIONA- MIENTO Controlador remoto Función de reinicio automático Sección de transmisión de señales Estos modelos están equipados con la función de reinicio automático. Si no desea utilizar esta función, póngase en contacto con el servicio técnico ya que tendrá que modificar los ajustes de la unidad.
  • Página 69: Controlador Remoto

    PREPARACIÓN ANTES DE PONERLO EN FUNCIONAMIENTO Manejo del controlador remoto Controlador remoto Si no se puede utilizar el controlador remoto (accionamiento de emergencia) • El alcance de la señal es de unos 6 m cuando se dirige el controlador remoto a la parte delantera de Cómo colocar las pilas y ponerlo en hora Si el controlador remoto está...
  • Página 70: Auto Changeover

    AUTO CHANGEOVER... [CONMUTACIÓN AUTOMÁTICA] FUNCIONAMIENTO EN MODO AUTOMÁTICO Descripción de la “FUNCIÓN DE REINICIO AUTOMÁTICO” Un sistema automático de conmutación entre refrigeración y calefacción asegura un control sencillo y • Estos modelos están equipados con la función de reinicio automático. Cuando se enciende la unidad, el acondiciona- el acondicionamiento del aire durante todo el año.
  • Página 71: Accionamiento Manual (Refrigeración, Deshumidificación, Calefacción)

    ACCIONAMIENTO MANUAL (REFRIGERACIÓN, DESHU- FUNCIONAMIENTO DEL i-see (sensor de temperatura)... MIDIFICACIÓN, CALEFACCIÓN) SELECTOR DE TEMPERATURA INTELIGENTE El aire acondicionado seleccionará automáticamente la temperatura (“temperatura inteligente”) según Para seleccionar los modos REFRIGERACIÓN, DESHUMI- sea la temperatura de la habitación, la de las paredes y la del suelo (“ver funcionamiento del selector”). DIFICACIÓN o CALEFACCIÓN: Para seleccionar la temperatura de la habitación sin el selector automático, proceda a la desactivación del mismo.
  • Página 72: Ajuste De Area (Zona) Con El Sensor I-See

    FUNCIONAMIENTO DEL i-see (sensor de temperatura)... SELECTOR DE TEMPERATURA INTELIGENTE • Si el ajuste de AREA (ZONA) está seleccionado en AUTO (AUTOMÁTICO) en la operación de calefacción, la unidad interior expulsará automáticamente aire caliente hacia la zona donde la temperatura de suelo/paredes sea más fría. Sensor i-see •...
  • Página 73: Ajustes De Area (Zona)

    AJUSTES DE AREA (ZONA) Movimiento del deflector horizontal Acondicionar la zona iz- Acondicionar toda la habitación Acondicionar la zona quierda de la habitación derecha de la habitación La pantalla de la unidad interior y la direc- COOL/DRY (REFRIGERACIÓN/DESHUMIDIFICACIÓN) HEAT (CALEFACCIÓN) ción horizontal del flujo de aire cambian se- Al Encender el gún la temperatura de la sala (suelo/paredes).
  • Página 74: Plasma Duo

    AJUSTE DE LA VELOCIDAD Y DE LA DIRECCIÓN DEL PLASMA DUO... FILTRO PLASMA DESODORIZADOR Y FLUJO DE AIRE FILTRO PLASMA PURIFICADOR Cambiar la dirección del flujo de aire para que no sea expulsado directamente sobre su cuerpo. Utilice la función PLASMA cuando quiera quitar los olores (olor a tabaco, etc) o limpiar el aire (deshacerse del polvo, polen, alérgenos etc) de la habitación.
  • Página 75: Funcion De Desconexión Automática (Econo Cool)

    FUNCION DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA (ECONO COOL) CUANDO EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO SE VAYA A UTILIZAR DURANTE MUCHO TIEMPO Utilice esta función cuando desee sentirse cómodo en el modo de refrigeración, además de ahorrar energía. Lleve a cabo los siguientes pasos mientras la unidad fun- Si no va a utilizar el equipo durante un Cuando se vaya a volver a utilizar el equi- cione en el modo de refrigeración manual.
  • Página 76: Limpieza Del Panel Frontal, El Intercambiador De Calor Y El Ventilador

    LIMPIEZA DEL PANEL FRONTAL, EL LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE INTERCAMBIADOR DE CALOR Y EL VENTILADOR Limpieza de los filtros de aire antimoho (aproximadamente cada dos semanas) Panel frontal Intercambiador de calor Sujete el tirador del filtro de aire antimoho, Después de lavar el filtro de aire antimoho tire del filtro suavemente hacia arriba y, a con agua, preferiblemente templada, déjelo...
  • Página 77: Limpieza De Los Filtros De Plasma Desodorizador/Purificador

    LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE PLASMA DESODORIZADOR/PURIFICADOR Volver a colocar Si el testigo luminoso de PLASMA/WASH (PLASMA/LAVADO) de la unidad interior parpadea, limpie los Coloque los filtros de PLASMA DESODORIZADOR/PURIFICADOR invirtiendo el procedimiento de desmontaje. filtros lo antes posible. El testigo luminoso comenzará a parpadear cuando el tiempo de funcionamien- to acumulado sobrepase las 330 horas.
  • Página 78: Limpieza De La Salida De Aire Y Del Ventilador De La Unidad Interior

    LIMPIEZA DE LA SALIDA DE AIRE Y DEL VENTILADOR DE LA UNIDAD INTERIOR Limpie la salida de aire y el ventilador de la unidad interior. (Asegúrese de que el ventilador está parado.) Antes de limpiar Apague la unidad interior con el mando a distancia y desconecte la toma de corriente o el disyuntor, ya que de otro modo podría lesionarse, pues el ventilador de la unidad...
  • Página 79: Antes De Solicitar El Servicio Tecnico Compruebe De Nuevo Lo Siguiente

    ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TECNI- SI CREE QUE SE HA PRODUCIDO UN PROBLEMA CO COMPRUEBE DE NUEVO LO SIGUIENTE Pregunta Respuesta (no se trata de ninguna avería) Pregunta Respuesta (no se trata de ninguna avería) Cuando se vuelve a poner •...
  • Página 80 SI CREE QUE SE HA PRODUCIDO UN PROBLEMA Pregunta Respuesta (no se trata de ninguna avería) Pregunta Respuesta (no se trata de ninguna avería) Pregunta Respuesta (no se trata de ninguna avería) • Es para que la operación de oscilación de la •...
  • Página 81: Instalación, Cambio De Sitio Y Inspección

    Un mal contacto, un aislamiento incorrecto, un exceso de la corriente permitida, etc. podrían provocar un incendio Cuando desee desechar este producto, consulte a su distribuidor. o descargas eléctricas. Si tiene alguna pregunta, consulte a su distribuidor. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS NOTA: Nombre del equipo MSZ-FA25VA(H) MSZ-FA35VA(H) 1. Condiciones nominales Modelo Interior MSZ-FA25VA MSZ-FA35VA...
  • Página 82: Norme Di Sicurezza

    INDICE NORME DI SICUREZZA ................................ 82 • Il climatizzatore NON può essere usato da bambini o persone inferme senza la sorveglianza appropriata. NOMI DELLE VARIE PARTI ..............................83 PREPARATIVI PER L’USO ..............................84 AVVERTENZA COMMUTAZIONE AUTOMATICA ... FUNZIONAMENTO IN MODO AUTOMATICO ............86 FUNZIONAMENTO MANUALE (raffreddamento, deumidificazione E riscaldamento) ............
  • Página 83: Nomi Delle Varie Parti

    NORME DI SICUREZZA NOMI DELLE VARIE PARTI Unità interna CAUTELA Non usare il climatizzatore per altri scopi. Presa d’aria • Non usare il climatizzatore per proteggere strumenti di precisione, cibi, animali, piante, oggetti d’arte, Filtro PURIFICAZIONE DELL’ARIA AL PLASMA Pannello anteriore ecc.
  • Página 84: Preparativi Per L'uso

    NOMI DELLE VARIE PARTI PREPARATIVI PER L’USO Telecomando Funzione di riavvio automatico Questi modelli sono dotati della funzione di riavvio automatico. Se non si desidera usare questa Sezione emissione segnale funzione, consultare il servizio tecnico locale in quanto è necessario modificare l’impostazione dell’unità.
  • Página 85 PREPARATIVI PER L’USO Uso del telecomando Telecomando Se il telecomando non é utilizzabile (procedura d’emergenza) • Quando il telecomando viene diretto sulla parte an- teriore dell’unità interna, la distanza alla quale può Installazione delle batterie Se le batterie del telecomando sono esaurite o il telecomando stesso non funziona bene, si possono usare delle arrivare il segnale è...
  • Página 86: Commutazione Automatica

    COMMUTAZIONE AUTOMATICA ... FUNZIONAMENTO IN MODO AUTOMATICO Descrizione della “FUNZIONE DI RIAVVIO AUTOMATICO” Un sistema di commutazione automatica raffreddamento/riscaldamento garantisce un controllo age- • Queste unità sono dotate della funzione di riavvio automatico. Quando si accende l’alimentazione, il condizionatore vole e un uso del condizionatore d’aria in ogni stagione. inizia automaticamente a funzionare nel modo impostato con il telecomando prima dello spegnimento dell’alimenta- Una volta impostata la temperatura desiderata, il funzionamento dell’unità...
  • Página 87: Funzionamento Manuale (Raffreddamento, Deumidificazione E Riscaldamento)

    FUNZIONAMENTO MANUALE (RAFFREDDAMENTO, FUNZIONAMENTO CON CONTROLLO i-see... CON- DEUMIDIFICAZIONE E RISCALDAMENTO) TROLLO DELLA TEMPERATURA PERCEPITA Il condizionatore d’aria controlla la temperatura avvertita (“temperatura percepita”) in funzione della tem- Per selezionare i modi RAFFREDDAMENTO, DEUMIDIFICA- peratura ambiente e della temperatura del pavimento e delle pareti (“funzionamento con controllo i-see”). ZIONE e RISCALDAMENTO: Per controllare la temperatura della stanza invece che quella percepita, annullare il funzionamento con controllo i-see.
  • Página 88: Impostazione Dell'area Con Il Sensore I-See

    FUNZIONAMENTO CON CONTROLLO i-see... CON- TROLLO DELLA TEMPERATURA PERCEPITA • Se l’impostazione AREA è su AUTO (automatico) durante l’operazione di riscaldamento, l’unità interna dirige auto- maticamente l’aria calda verso la zona in cui la temperatura del pavimento/delle pareti è più bassa. Sensore i-see •...
  • Página 89: Impostazione Dell'area

    IMPOSTAZIONE DELL’AREA Movimento dell’aletta orizzontale Per condizionare princi- Per condizionare l’aria di tutta la stanza Per condizionare princi- palmente l’aria dell’area palmente l’aria dell’area La direzione del flusso dell’aria orizzontale e il COOL/DRY (RAFFREDDAMENTO/DEUMIDIFICAZIONE) HEAT (RISCALDAMENTO) sinistra della stanza. display dell’unità interna si attivano in base alla destra della stanza.
  • Página 90: Plasma Per Due

    REGOLAZIONE VELOCITÀ VENTOLA E DIREZIONE ARIA PLASMA PER DUE... DEODORAZIONE AL PLASMA E PURIFICAZIONE DELL’ARIA AL PLASMA Per modificare il flusso d’aria in modo che non sia diretto sul proprio corpo. Per modificare la Quando utilizzare questa COOL (RAFFREDDAMENTO)/ Utilizzare la funzione PLASMA per eliminare i cattivi odori (tabacco, ecc.) o purificare l’aria (eliminare polvere, pollini ed altre HEAT (RISCALDAMENTO) direzione del flusso d’aria funzione?
  • Página 91: Funzione Econo Cool (Refrigeramento Economico)

    FUNZIONE ECONO COOL (REFRIGERAMENTO ECONOMICO) SE IL CLIMATIZZATORE NON VERRÀ USATO PER MOL- TO TEMPO Utilizzare questa funzione quando si desidera godere di un ambiente confortevole in modo raffredda- mento e nello stesso tempo avere un risparmio energetico. Se si prevede di non dover usare il Per il riuso del climatizzatore: Le seguenti operazioni vanno eseguite quando l’unità...
  • Página 92: Pulizia Di Pannello Anteriore, Scambiatore Di Calore E Ventola

    PULIZIA DI PANNELLO ANTERIORE, SCAMBIATORE DI PULIZIA DEL FILTRO ARIA CALORE E VENTOLA Pulizia dei filtri antimuffa (ogni 2 settimane circa) Pannello anteriore Scambiatore di calore Impugnando il filtro aria antimuffa dalla ma- Dopo aver lavato il filtro aria antimuffa in nopola, sollevarlo leggermente ed abbassar- acqua tiepida, farlo asciugare all’ombra.
  • Página 93: Pulizia Dei Filtri Di Deodorazione/Purificazione Dell'aria Al Plasma

    PULIZIA DEI FILTRI DI DEODORAZIONE/ PURIFICAZIONE DELL’ARIA AL PLASMA Reinstallazione Se la spia PLASMA/WASH (plasma/lavaggio) sull’unità interna lampeggia, procedere alla pulizia dei Per installare i filtri DI DEODORAZIONE/PURIFICAZIONE DELL’ARIA AL PLASMA, seguire la procedura di rimozione in filtri non appena possibile. La spia inizierà a lampeggiare quando il tempo di funzionamento accumula- senso inverso.
  • Página 94: Pulizia Dell'uscita Dell'aria E Del Ventilatore Dell'unità Interna

    PULIZIA DELL’USCITA DELL’ARIA E DEL VENTILATORE DELL’UNITÀ INTERNA Pulire l’uscita dell’aria e il ventilatore dell’unità interna. (Assicurarsi che il ventilatore sia fermo.) Prima della pulizia Spegnere l’unità interna tramite il telecoman- do e scollegare la spina di alimentazione e/o spegnere l’interruttore principale; in caso contrario, vi sono rischi di lesioni in quanto il ventilatore dell’unità...
  • Página 95: Prima Di Richiedere Assistenza Tecnica

    PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTEN- IN CASO DI PROBLEMI... ZA TECNICA Problema Soluzione (non è un guasto) Problema Soluzione (non è un guasto) La direzione del flusso • Quando il condizionatore d’aria funziona in moda- Il climatizzatore non funzio- • Ciò é dovuto all’intervento del microprocessore Problema Controllare quanto segue/Rimedio d’aria cambia.
  • Página 96 IN CASO DI PROBLEMI... Problema Soluzione (non è un guasto) Problema Soluzione (non è un guasto) Problema Soluzione (non è un guasto) • Questo consente alla funzione di oscillazione • Se il pannello frontale automatico viene aperto La spia PLASMA/LAVAG- •...
  • Página 97: Installazione, Trasferimento E Ispezione

    Per disfarsi del prodotto, rivolgersi al proprio rivenditore. Rivolgersi al proprio rivenditore. Per qualsiasi altro problema, rivolgersi al rivenditore. DATI TECNICI NOTA: Nome modello MSZ-FA25VA(H) MSZ-FA35VA(H) 1. Temperatura di funzionamento Modello Interno MSZ-FA25VA MSZ-FA35VA Raffreddamento —...
  • Página 98: ª∂∆Ƒ∞ ∞™º∞§∂Π

    ¶∂ƒπ∂Ã√ª∂¡∞ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ................................98 • ∆Ô Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ¢∂¡ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ¯ˆÚ›˜ Â›‚ÏÂ„Ë ·fi ·È‰È¿ ‹ ¿ÙÔÌ· Ì ÂȉÈΤ˜ ·Ó¿ÁΘ. √¡√ª∞™π∞ ∆√À ∫∞£∂ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆√™ ........................... 99 ¶ƒ√∂∆√πª∞™π∞ ¶ƒπ¡ ∞¶√ ∆∏¡ §∂π∆√Àƒ°π∞ ....................... 100 ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ ∞À∆√ª∞∆∏ ∂¡∞§§∞°∏... ∞À∆√ª∞∆√™ ∆ƒ√¶√™ §∂π∆√Àƒ°π∞™ ................102 Ã∂πƒ√∫π¡∏∆∏...
  • Página 99: ª∞™Π∞ ∆√À ∫∞£∂ ∂•∞Ƒ∆∏ª

    ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ √¡√ª∞™π∞ ∆√À ∫∞£∂ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆√™ ∂ÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ¶ƒ√™√Ã∏ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÌÔÓ¿‰· ÁÈ· ÂȉÈÎÔ‡˜ ÛÎÔÔ‡˜. • ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ıÂÚÌ¿ÛÙÚ·, ÎÏ. Ô˘ ÂÎÙ›ıÂÙ·È Î·Ù¢ı›·Ó ¿Óˆ ÛÙÔ Ú‡̷ ÙÔ˘ ·¤Ú·. • ŸÙ·Ó Ë ÌÔÓ¿‰· ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ηı·ÚÈÛÙ›, ‰È·Îfi„Ù ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Î·È ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜...
  • Página 100: Ƒ√∂∆√Πª∞™Π∞ ¶Ƒπ¡ ∞¶√ ∆∏¡ §∂Π∆√Àƒ°Π

    √¡√ª∞™π∞ ∆√À ∫∞£∂ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆√™ ¶ƒ√∂∆√πª∞™π∞ ¶ƒπ¡ ∞¶√ ∆∏¡ §∂π∆√Àƒ°π∞ ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ∞˘ÙfiÌ·ÙË Â·Ó·ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ∆· ÌÔÓ٤Ϸ ·˘Ù¿ Â›Ó·È ÂÊԉȷṲ̂ӷ Ì ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘ÙfiÌ·Ù˘ Â·ÓÂÎΛÓËÛ˘. ∂¿Ó ‰ÂÓ ÂÈı˘Ì›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·˘Ù‹ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ·Ú·Î·Ïԇ̠ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙËÓ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›· ‰ÈfiÙÈ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÈ Ë Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜. ∏...
  • Página 101 ¶ƒ√∂∆√πª∞™π∞ ¶ƒπ¡ ∞¶√ ∆∏¡ §∂π∆√Àƒ°π∞ ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ŸÙ·Ó ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› (ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¿ÌÂÛ˘ ·Ó¿Á΢) ÃÂÈÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ • ∆ÔÔı¤ÙËÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ŸÙ·Ó ÂÍ·ÓÙÏËıÔ‡Ó ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ‹ ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛˆÛÙ¿, Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¤ÎÙ·ÎÙ˘ ·Ó¿Á΢...
  • Página 102: À∆√ª

    ∞À∆√ª∞∆∏ ∂¡∞§§∞°∏... ∞À∆√ª∞∆√™ ∆ƒ√¶√™ §∂π∆√Àƒ°π∞™ ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ Ù˘ “§∂π∆√Àƒ°π∞™ ∞À∆√ª∞∆∏™ ∂¶∞¡∂∫∫π¡∏™∏™” ∆Ô Û‡ÛÙËÌ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·˘ÙfiÌ·Ù˘ ÂÓ·ÏÏ·Á‹˜ ÌÂٷ͇ „‡Í˘ Î·È ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙÔÓ Â‡ÎÔÏÔ ¤ÏÂÁ¯Ô • ÙÔ˘ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡ ηıfiÏË ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ ¤ÙÔ˘˜. ∞fi ÙË ÛÙÈÁÌ‹ Ô˘ ı· ÔÚÈÛÙ› Ë ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÙÈÌ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜, Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ ÂÓ·ÏÏ¿ÛÛÂÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù·...
  • Página 103: Ã∂Πƒ√∫Π¡∏∆∏ §∂Π∆√Àƒ°Π∞ (Æà•∏, ∞ºà°Ƒ∞¡™∏, £∂Ƒª∞¡™∏)

    Ã∂πƒ√∫π¡∏∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ (æÀ•∏, ∞ºÀ°ƒ∞¡™∏, £∂ƒª∞¡™∏) §∂π∆√Àƒ°π∞ ∂§∂°Ã√À i-see ∂§∂°Ã√™ ∞π™£∏∆∏™ £∂ƒª√∫ƒ∞™π∞™ °È· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ æÀ•∏, ∞ºÀ°ƒ∞¡™∏ ‹ £∂ƒª∞¡™∏: ∆Ô ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ÂϤÁ¯ÂÈ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ô˘ ·ÈÛı¿ÓÂÛÙ (“·ÈÛıËÙ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·”) Û ۯ¤ÛË Ì ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ‰ˆÌ·Ù›Ô˘ Î·È ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙˆÓ ÙÔ›¯ˆÓ Î·È ÙÔ˘ ‰·¤‰Ô˘ (“‚Ϥ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂϤÁ¯Ô˘”). ON/OFF ¶È¤ÛÙÂ...
  • Página 104: Ƒ࣪π™∏ ¶∂Ƒπ√Ã∏™ ª∂ ∆√¡ ∞Π™£∏∆∏Ƒ∞ I-See

    §∂π∆√Àƒ°π∞ ∂§∂°Ã√À i-see ∂§∂°Ã√™ ∞π™£∏∆∏™ £∂ƒª√∫ƒ∞™π∞™ ñ ∞Ó Ë Ú‡ıÌÈÛË AREA (¶∂ƒπ√Ã∏) ÔÚÈÛÙ› Û AUTO (∞À∆√ª∞∆√) Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ı¤ÚÌ·ÓÛ˘, Ë ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ·Ú¤¯ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ıÂÚÌfi ·¤Ú· ÛÙÔ ÛËÌÂ›Ô fiÔ˘ Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ‰·¤‰Ô˘/ÙÔ›¯Ô˘ Â›Ó·È Ë ¯·ÌËÏfiÙÂÚË ÛÙÔ ‰ˆÌ¿ÙÈÔ. ∞ÈÛıËÙ‹Ú·˜ i-see ñ ∞Ó Ë Ú‡ıÌÈÛË AREA (¶∂ƒπ√Ã∏) ÔÚÈÛÙ› Û AUTO (∞À∆√ª∞∆√) Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· „‡Í˘, Ë ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ·Ú¤¯ÂÈ...
  • Página 105: Ƒ࣪π™∏ ¶∂Ƒπ√Ã

    ƒÀ£ªπ™∏ ¶∂ƒπ√Ã∏™ ∫›ÓËÛË Ù˘ ÔÚÈ˙fiÓÙÈ·˜ ÂÚÛ›‰·˜ ™∏ª∂πø™∏: ∂‡ÚÔ˜ ÂϤÁ¯Ô˘ Ù˘ √ ·¤Ú·˜ ÂͤگÂÙ·È ·fi ÙËÓ ˘„ËÏfiÙÂÚË ı¤ÛË ¿Óˆ ÔÚÈ˙fiÓÙÈ·˜ ηÙ‡ı˘ÓÛ˘ Î·È ÌÂÙ¿ ·fi ÙË ı¤ÛË (1). ÚÔ‹˜ ÙÔ˘ ·¤Ú·. VANE ∆∞ÃÀ∆∏∆∞ ƒ√∏™ ∞∂ƒ∞ ∫∞π ƒÀ£ªπ™∏ ∫∞∆∂À£À¡™∏™ ∏ Ù·¯‡ÙËÙ· Ù˘ ƒ√∏™ ∆√À ∞∂ƒ∞ Î·È Ë Î·Ù‡ı˘ÓÛË ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÂÈÏÂÁÔ‡Ó fiˆ˜ ··ÈÙ›ٷÈ. °È·...
  • Página 106: Plasma Duo

    ∆∞ÃÀ∆∏∆∞ ƒ√∏™ ∞∂ƒ∞ ∫∞π ƒÀ£ªπ™∏ ∫∞∆∂À£À¡™∏™ PLASMA DUO... ∞¶√ª∞∫ƒÀ¡™∏ √™ªø¡ ∫∞π ∫∞£∞ƒπ™ª√™ ∞∂ƒ∞ ª∂ Ã∏™∏ ∆∂á√§√°π∞™ ¶§∞™ª∞∆√™ °È· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË ÚÔ‹˜ ÙÔ˘ ·¤Ú· ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ Ê˘Û¿ ηÙ¢ı›·Ó ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ Û·˜. °È· ¤Ó·ÚÍË Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ PLASMA: VANE ∂ÈϤÍÙÂ...
  • Página 107: Π∆√Àƒ°Π∞ Æà•∏™ ∂C√No (Econo Cool)

    §∂π∆√Àƒ°π∞ æÀ•∏™ ∂C√NO (ECONO COOL) √∆∞¡ ∆√ ∫§πª∞∆π™∆π∫√ ¢∂¡ ¶ƒ√∫∂π∆∞π ¡∞ §∂π∆√Àƒ°∏™∂π °π∞ ¶√§À ∫∞πƒ√ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ·˘Ù‹ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· fiÙ·Ó ÂÈı˘Ì›Ù ӷ ÓÔÈÒıÂÙ ¿ÓÂÙ· ÛÙÔÓ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ æÀ•∏™ Î·È ·Ú¿ÏÏËÏ· Ó· οÓÂÙ ÔÈÎÔÓÔÌ›· Û ÂÓ¤ÚÁÂÈ·. ¡· Ú·ÁÌ·ÙÔÔț٠ÙÔ˘˜ ·Ú·Î¿Ùˆ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡˜ fiÙ·Ó Ë ÌÔÓ¿‰· ŸÙ·Ó...
  • Página 108: Ƒπ™ª√™ ∆√À ∂ª¶Ƒ√™ º∞∆¡Øª∞∆√™, ∆√À £∂Ƒª√∂¡∞§§∞∫∆∏ ∫∞Π ∆√À ∞¡∂ªπ™∆∏Ƒ

    ∫∞£∞ƒπ™ª√™ ∆√À ∂ª¶ƒ√™ º∞∆¡øª∞∆√™, ∆√À ∫∞£∞ƒπ™ª√™ ∆√À ºπ§∆ƒ√À ∞∂ƒ∞ £∂ƒª√∂¡∞§§∞∫∆∏ ∫∞π ∆√À ∞¡∂ªπ™∆∏ƒ∞ ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙˆÓ Ê›ÏÙÚˆÓ ·¤Ú· ηٷÎÚ¿ÙËÛ˘ Ì˘Î‹ÙˆÓ (οı 2 ‚‰ÔÌ¿‰Â˜ ÂÚ›Ô˘) ªÚÔÛÙÈÓfi Ê¿Ùӈ̷ £ÂÚÌÔÂÓ·ÏÏ¿ÎÙ˘ ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ Û٤ϯԘ ÙÔ˘ ·ÓÙÈÌ˘ÎËÙÈ·ÎÔ‡ ªÂÙ¿ ÙÔ χÛÈÌÔ ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ Ì ¯ÏÈ·Úfi ÓÂÚfi, Ê›ÏÙÚÔ˘ ·¤Ú·, ÙÚ·‚‹ÍÙ ÂÏ·ÊÚÒ˜ ÚÔ˜ Ù· ·Ê‹ÛÙÂ...
  • Página 109: Ƒπ™ª√™ ∆Ø¡ ª√¡∞¢Ø¡ ºπ§∆Ƒø¡ ∞¶√ª∞∫Ƒà¡™∏™ √™ªø¡/∫∞£∞Ƒπ™ª√À ∞∂Ƒ∞ ¶§∞™ª

    ∫∞£∞ƒπ™ª√™ ∆ø¡ ª√¡∞¢ø¡ ºπ§∆ƒø¡ ∞¶√ª∞∫ƒÀ¡™∏™ √™ªø¡/∫∞£∞ƒπ™ª√À ∞∂ƒ∞ ¶§∞™ª∞∆√™ ∂·Ë·ÙÔËÔıÂÙhÍh ∞Ó ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Ë ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· PLASMA/WASH (¶§∞™ª∞/∞¶√¶§À™∏) ÛÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·, ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ ÌÔÓ¿‰Â˜ Ê›ÏÙÚÔ˘ ∞¶√ª∞∫ƒÀ¡™∏™ √™ªø¡/∫∞£∞ƒπ™ª√À ∞∂ƒ∞ ¶§∞™ª∞∆√™ ·ÎÔÏÔ˘ıÒÓÙ·˜ ÙËÓ Î·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ÙÔ Û˘ÓÙÔÌfiÙÂÚÔ ‰˘Ó·Ùfi. ∏ Ï˘¯Ó›· ı· ·Ú¯›ÛÂÈ Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ fiÙ·Ó Ô Û˘ÓÔÏÈÎfi˜ ·ÓÙ›ÛÙÚÔÊË...
  • Página 110: Ƒπ™ª√™ ∆∏™ ∂•√¢√À ∞∂Ƒ∞ ∫∞Π ∆√À ∞¡∂ªπ™∆∏Ƒ∞ ∆∏™ ∂™Ø∆∂Ƒπ∫∏™ ª

    ∫∞£∞ƒπ™ª√™ ∆∏™ ∂•√¢√À ∞∂ƒ∞ ∫∞π ∆√À ∞¡∂ªπ™∆∏ƒ∞ ∆∏™ ∂™ø∆∂ƒπ∫∏™ ª√¡∞¢∞™ ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙËÓ ¤ÍÔ‰Ô ·¤Ú· Î·È ÙÔÓ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜. (µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ¶ÚÈÓ ·fi ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·˜ ¤¯ÂÈ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ.) £¤ÛÙ ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ Î·È ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙÂ...
  • Página 111: Ƒ√∆√À ∂¶Π∫√Π¡Ø¡∏™∂∆∂ ª∂ ∆√¡ ∆∂áΠ∫√ •∞¡∞∂§∂°•∆∂ ∆∞ ¶∞Ƒ∞∫∞∆Ø

    ¶ƒ√∆√À ∂¶π∫√π¡ø¡∏™∂∆∂ ª∂ ∆√¡ √∆∞¡ ¡√ªπ∑∂∆∂ √∆π À¶∞ƒÃ∂π ∫∞¶√π√ ¶ƒ√µ§∏ª∞ ∆∂áπ∫√ •∞¡∞∂§∂°•∆∂ ∆∞ ¶∞ƒ∞∫∞∆ø ∂ÚÒÙËÛË ∞¿ÓÙËÛË (fi¯È ‚Ï¿‚Ë) ∂ÚÒÙËÛË ∞¿ÓÙËÛË (fi¯È ‚Ï¿‚Ë) ∆Ô ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ‰ÂÓ ÌÔÚ› • ∞ÏÏ¿˙ÂÈ Ë ‰È‡ı˘ÓÛË ÚÔ‹˜ • ∂ÚÒÙËÛË ™ËÌ›· ÂϤÁ¯Ô˘ ‹ ÙÚfiÔÈ Â›Ï˘Û˘ ÚÔ‚Ï‹Ì·ÙÔ˜ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ ÁÈ· ÂÚ›Ô˘ ÙÔ˘...
  • Página 112 √∆∞¡ ¡√ªπ∑∂∆∂ √∆π À¶∞ƒÃ∂π ∫∞¶√π√ ¶ƒ√µ§∏ª∞ ∂ÚÒÙËÛË ∞¿ÓÙËÛË (fi¯È ‚Ï¿‚Ë) ∂ÚÒÙËÛË ∞¿ÓÙËÛË (fi¯È ‚Ï¿‚Ë) ∂ÚÒÙËÛË ∞¿ÓÙËÛË (fi¯È ‚Ï¿‚Ë) ∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·ÏÈÓ‰ÚÔÌÈ΋˜ • ∞˘Ùfi Â›Ó·È Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈÎfi ÁÈ· ÙËÓ ·ÏÈÓ‰ÚÔÌÈ΋ • ∞Ó ·ÓÔ›ÍÂÙ ¯ÂÈÚÔΛÓËÙ· ÙÔ ·˘ÙfiÌ·ÙÔ ∏ Ï˘¯Ó›· PLASMA/WASH • ¶È¤ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË Â·Ó·Ú‡ıÌÈÛ˘ WASH ∆Ô...
  • Página 113: ª∂∆∞∫√ªπ™∏ ∫∞Π ∂¶Π£∂؃

    ¶˘ÚηÁÈ¿ ‹ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›· ÌÔÚ› Ó· ÚÔ·„Ô˘Ó ·fi η΋ Â·Ê‹, η΋ ÌfiÓˆÛË ‹ ˘¤Ú‚·ÛË Ù˘ ÂÈÙÚÂfiÌÂÓ˘ °È· Ó· ·ÔÚÚ›„ÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔïfiÓ, Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆfi Û·˜. ¤ÓÙ·Û˘, ÎÏ.™˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆfi Û·˜. ∞Ó ¤¯ÂÙ ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÚÒÙËÛË, Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆfi Û·˜. ¶ƒ√¢π∞°ƒ∞º∂™ ™∏ª∂πø™∏: √ÚÈṲ̂ÓË ÔÓÔÌ·Û›· MSZ-FA25VA(H) MSZ-FA35VA(H) 1. ™˘Óı‹Î˜ ‰È·‚·ı̛ۈ˜ ªÔÓÙ¤ÏÔ ∂ÛˆÙÂÚÈ΋ MSZ-FA25VA MSZ-FA35VA æ‡ÍË...
  • Página 114: Precauções De Segurança

    SUMÁRIO PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ............................114 • Este aparelho de ar condicionado NÃO se destina a ser utilizado por crianças ou pessoas enfermas sem supervisão. NOMES DAS PEÇAS ................................115 PREPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO ..........................116 AVISO ALTERAÇÃO AUTOMÁTICA ... OPERAÇÃO DE MODO AUTOMÁTICO ................118 OPERAÇÃO MANUAL (ARREFECIMENTO, DESUMIDIFICAÇÃO, QUENTE) ..............
  • Página 115: Nomes Das Peças

    PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA NOMES DAS PEÇAS Unidade Interior CUIDADO Não utilize a unidade para propósitos especiais. Entrada de ar • Não utilize este aparelho de ar condicionado para preservar dispositivos de precisão, alimentos, ani- Filtro DE PLASMA DE Painel frontal PURIFICAÇÃO DO AR mais, plantas e objectos de arte.
  • Página 116: Preparação Antes Da Operação

    NOMES DAS PEÇAS PREPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO Controlo Remoto Função de reinício automático Estes modelos estão equipados com a função de reinício automático. Caso não pretenda usar Secção de transmissão do sinal esta função, deverá consultar o representante, porque será necessário alterar a configuração da unidade.
  • Página 117: Controlo Remoto

    PREPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO Manuseamento do controlo remoto Controlo remoto Quando o controlo remoto não puder ser utilizado (operação de emergência) • O limite que o sinal pode alcançar é de aproximada- mente 6 m quando o controlo remoto é apontado para Como ajustar as pilhas e a hora actual Quando a carga das pilhas do controlo remoto acabar ou o controlo remoto não estiver a funcionar correctamente, a frente da unidade interior.
  • Página 118: Alteração Automática

    ALTERAÇÃO AUTOMÁTICA ... OPERAÇÃO DE MODO AUTOMÁTICO Descrição da “FUNÇÃO DE REINÍCIO AUTOMÁTICO” O sistema de operação de alteração automática entre arrefecer e aquecer assegura o controlo fácil e o • Estas unidades estão equipadas com uma função de reinício automático. Assim que a energia é restaurada, o apare- condicionamento do ar durante o ano.
  • Página 119: Operação Manual (Arrefecimento, Desumidificação, Quente)

    OPERAÇÃO MANUAL (ARREFECIMENTO, DESUMIDI- OPERAÇÃO DO CONTROLO i-see... CONTROLO DA FICAÇÃO, QUENTE) TEMPERATURA SENSÍVEL O aparelho de ar condicionado controla a temperatura sentida pelas pessoas (“temperatura sensível”) de acor- Para seleccionar o modo ARREFECIMENTO, DESUMIDIFI- do com a temperatura ambiente, bem como as temperaturas do chão/parede (“operação do controlo i-see”). CAÇÃO ou QUENTE: Para controlar a temperatura ambiente em vez da temperatura sensível, cancele a operação do controlo i-see.
  • Página 120: Definição De Área Com O Sensor I-See

    OPERAÇÃO DO CONTROLO i-see... CONTROLO DA TEMPERATURA SENSÍVEL • Se a definição AREA (ÁREA) estiver definida para AUTO (AUTOMÁTICO), a unidade interna deita automatica- mente ar quente para a área onde a temperatura do chão/da parede é a mais baixa na divisão. Sensor i-see •...
  • Página 121: Definição De Área

    DEFINIÇÃO DE ÁREA Movimento da palheta horizontal Para regular principal- Para regular o ar de toda a divisão Para regular principal- mente o ar da área es- mente o ar da área direi- O visor da unidade interior e da direcção do ARREFECIMENTO/DESUMIDIFICAÇÃO QUENTE querda da divisão...
  • Página 122: Plasma Duo

    AJUSTE DA VELOCIDADE E DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR PLASMA DUO... PLASMA DESODORIZANTE E PLAS- MA DE PURIFICAÇÃO DO AR Para alterar a direcção do fluxo de ar para que não sopre directamente para o seu corpo. Para alterar a direcção ARREFECIMENTO/ Utilize a operação do PLASMA quando pretender eliminar odores (cheiro a tabaco, etc.) ou limpar o ar (eliminar pó, pólens ou Quando utilizar esta função?
  • Página 123: Operação De Arrefecimento Econo (Econo Cool)

    OPERAÇÃO DE ARREFECIMENTO ECONO (ECONO COOL) QUANDO NÃO FOR UTILIZAR O APARELHO DURAN- TE UM LONGO PERÍODO DE TEMPO Utilize esta operação quando desejar sentir-se confortável no modo de ARREFECIMENTO (COOL), ainda com poupança de energia. Quando não for utilizar o aparelho duran- Quando for utilizar novamente o apare- Siga os seguintes procedimentos enquanto a unidade es- lho:...
  • Página 124: Limpar O Painel Frontal, O Permutador De Calor E A Ventoinha

    LIMPAR O PAINEL FRONTAL, O PERMUTADOR DE LIMPEZA DO FILTRO DE AR CALOR E A VENTOINHA Limpeza dos filtros de ar antifungos (quinzenalmente) Painel frontal Permutador de calor Segurando o botão no filtro de ar anti-fun- Depois de lavar com água/água morna, dei- gos, puxe o filtro ligeiramente para cima e xe o filtro de ar antifungos secar completa- Prima e liberte os botões de ambos os lados...
  • Página 125: Limpeza Das Unidades Dos Filtros De Plasma Desodorizante/Purificação Do Ar

    LIMPEZA DAS UNIDADES DOS FILTROS DE PLASMA DESODORIZANTE/PURIFICAÇÃO DO AR Reinstalação Se a lâmpada de PLASMA/LAVAGEM ficar intermitente na unidade interior, limpe os filtros o mais rapida- Inverta a ordem do procedimento de remoção para instalar as unidades dos filtros de PLASMA DESODORIZANTE/PURIFI- mente possível.
  • Página 126: Limpar A Saída Do Ar E A Ventoinha Da Unidade Interior

    LIMPAR A SAÍDA DO AR E A VENTOINHA DA UNIDADE INTERIOR Limpe a saída do ar e a ventoinha da unidade interior (Certifique-se de que a ventoinha parou.) Antes de limpar Desligue a unidade interior com o controlo remoto e desligue o fornecimento de ener- gia no disjuntor e/ou na tomada, caso con- trário pode ferir-se na ventoinha da unidade interior que se encontra a rodar a alta velo-...
  • Página 127: Antes De Pedir Assistência Técnica, Verifique Novamente O Seguinte

    ANTES DE PEDIR ASSISTÊNCIA TÉCNICA, QUANDO ACHAR QUE OCORREU UM PROBLEMA VERIFIQUE NOVAMENTE O SEGUINTE Pergunta Resposta (não é um defeito) Pergunta Resposta (não é um defeito) O aparelho de ar condicio- • O microprocessador impede a operação para A direcção do fluxo de ar •...
  • Página 128 QUANDO ACHAR QUE OCORREU UM PROBLEMA Pergunta Resposta (não é um defeito) Pergunta Resposta (não é um defeito) Pergunta Resposta (não é um defeito) • Isto é para que a operação de oscilação das • Quando o painel frontal automático for aberto A lâmpada indicadora de •...
  • Página 129: Instalação, Reinstalação E Verificação

    Um incêndio ou choque eléctrico pode resultar de um contacto insuficiente, isolamento deficiente, excesso de corrente permissível, etc. Para se desfazer do produto, consulte o distribuidor. Contacte o seu revendedor. Em caso de dúvidas, consulte o seu revendedor. ESPECIFICAÇÕES OBSERVAÇÃO: Nome do aparelho MSZ-FA25VA(H) MSZ-FA35VA(H) 1. Condição nominal Modelo Interior MSZ-FA25VA MSZ-FA35VA Exterior...
  • Página 130: Sikkerhedsforskrifter

    INDHOLDSFORTEGNELSE SIKKERHEDSFORSKRIFTER ............................130 • Dette klimaanlæg bør IKKE benyttes af børn eller svagelige personer uden opsyn. DELENES BETEGNELSE ..............................131 KLARGØRING FØR ANVENDELSEN ..........................132 ADVARSEL AUTO OMSKIFTNING … AUTO-MODUS DRIFT ........................ 134 MANUEL DRIFT (AFKØLING, TØR, OPVARMNING) ......................135 Brug ikke indirekte tilslutning af netledningen eller forlængerlednin, og undlad at tilslutte mange i-see CONTROL OPERATION [i-see DRIFT]...
  • Página 131: Delenes Betegnelse

    SIKKERHEDSFORSKRIFTER DELENES BETEGNELSE Indendørsenhed FORSIGTIG Anvend kun klimaanlægget til det, det er beregnet til. Luftindsugning • Anvend ikke klimaanlægget til klimaregulering for præcisionsanordninger, madvarer, dyr, planter og kunst- PLASMA AIR PURIFYING Frontpanel [LUFTRENSNINGS] filter genstande. Det kan medføre kvalitetsforringelse etc. Anbring ikke en ovn etc., hvor den er udsat for direkte luftstrøm.
  • Página 132: Klargøring Før Anvendelsen

    DELENES BETEGNELSE KLARGØRING FØR ANVENDELSEN Fjernbetjening Automatisk genstartsfunktion Disse modeller er udstyret med en automatisk genstartsfunktion. Hvis du ikke ønsker at bruge Signalsendesektion denne funktion, spørg da servicerepræsenstanten, idet enhedens indstillinger skal ændres. Den automatisk genstartsfunktion ... Når indendørsenheden styres med fjernbetjeningen, gemmes driftsmåden, den indstillede temperatur og ventilatorens hastig- hed i hukommelsen.
  • Página 133 KLARGØRING FØR ANVENDELSEN Korrekt anvendelse af fjernbetjeningen Fjernbetjening Hvis fjernbetjeningen ikke kan anvendes (nøddrift) • Fjernbetjeningens virkeafstand er omkring 6 m, hvis den er rettet direkte mod forsiden af indendørs- Montering af batterier og indstilling af Hvis fjernbetjeningens batterier brænder ud eller hvis fjernbetjeningen ikke fungerer efter hensigten, kan nøddrift enheden.
  • Página 134: Auto Omskiftning

    AUTO OMSKIFTNING … AUTO-MODUS DRIFT Et automatisk omskiftningssystem mellem køling og opvarmning sikrer nem styring og udnyttelse af Beskrivelse af “AUTOMATISK GENSTARTSFUNKTION” klimaanlægget hele året. Når den ønskede temperatur er indstillet, omskiftes enhedens drift automatisk mellem køling og op- • Disse enheder er udstyret med en automatisk genstartsfunktion. Når hovedstrømforsyningen er koblet til, vil klima- varmning ifølge rumtemperaturen.
  • Página 135: Manuel Drift (Afkøling, Tør, Opvarmning)

    MANUEL DRIFT (AFKØLING, TØR, OPVARMNING) i-see CONTROL OPERATION [i-see DRIFT]... SENSIBLE- TEMPERATURE CONTROL [FØLT TEMPERATUR STYRING] Gør følgende for at vælge funktionen AFKØLING, TØR el- ler OPVARMNING: Klimaanlægget kontrollerer den temperatur, du opfatter [følt temperatur] i overensstemmelse med rum- temperaturen samt gulv-/vægtemperaturerne [i-see drift]. ON/OFF Tryk på...
  • Página 136: Områdeindstilling Med I-See-Sensor

    i-see CONTROL OPERATION [i-see DRIFT]... SENSIBLE- TEMPERATURE CONTROL [FØLT TEMPERATUR STYRING] • Hvis AREA [OMRÅDE]-indstillingen sættes til AUTO i varmefunktionen, giver indendørsenheden automatisk varm luft til det område i rummet, hvor gulv/væg har den laveste temperatur. i-see-sensor • Hvis AREA [OMRÅDE]-indstillingen sættes til AUTO i kølefunktionen, giver indendørsenheden automatisk kold luft til det område i rummet, hvor gulv/væg har den højeste temperatur.
  • Página 137: Area Setting [Områdeindstilling]

    AREA SETTING [OMRÅDEINDSTILLING] Bevægelse af den vandrette vinge Sådan konditioneres luf- Sådan konditioneres luften i hele rummet Sådan konditioneres luf- ten hovedsageligt i rum- ten hovedsageligt i rum- Retningen af den vandrette luftstrøm og COOL/DRY[KØLE/TØR] HEAT [VARME] mets venstre side. indendørsenhedens display skifter svarende mets højre side.
  • Página 138: Plasma Duo

    INDSTILLING AF LUFTSTRØMMENS STYRKE OG RETNING PLASMA DUO... PLASMA DEODORIZING [LUGTFJERNING] & PLASMA AIR PURIFYING [LUFTRENSNING] Sådan ændres luftstrømmen, så den ikke blæser direkte på dig. Sådan ændres retningen Brug PLASMA-funktionen, når du ønsker at fjerne lugt (cigaretlugt m.m.) eller rense luften (fjerne støv, pollen eller andre Hvornår skal denne funktion bruges? COOL/DRY [KØLE/TØR] HEAT [VARME]...
  • Página 139: Økonomiafkølingsdrift (Econo Cool)

    ØKONOMIAFKØLINGSDRIFT (ECONO COOL) HVIS KLIMAANLÆGGET IKKE SKAL ANVENDES I LÆN- GERE TID Brug denne funktion, når De vil have det behageligt i COOL-funktion, selv om der spares energi. Gør følgende, mens klimaanlægget er i gang og arbejder i Hvis det ikke skal anvendes i længere tid: Når klimaanlægget skal anvendes igen: MANUEL AFKØLINGS modus.
  • Página 140: Rengøring Af Frontpanelet, Varmeveksleren Og Ventilatoren

    RENGØRING AF FRONTPANELET, VARMEVEKSLEREN RENGØRING AF LUFTFILTERET OG VENTILATOREN Rengøring af anti-skimmel luftfiltrene (ca. en gang hver 2. uge) Frontpanel Varmeveksler Hold i knoppen på anti-skimmel luftfilteret Efter at anti-skimmel luftfilteret er vasket i og træk det en smule op og derefter ned for vand/lunkent vand, lægges det til tørre i Tryk og frigør knopperne på...
  • Página 141: Rengøring Af Plasma Deodorizing/Air Purifying [Lugtfjernings/Luftrensnings] Filterenhederne

    RENGØRING AF PLASMA DEODORIZING/AIR PURIFYING [LUGTFJERNINGS/LUFTRENSNINGS] FILTERENHEDERNE Genmontering Hvis PLASMA/WASH [PLASMA/VASK] lampen på indendørsenheden blinker, skal filtrene rengøres så Monter PLASMA DEODORIZING/AIR PURIFYING [LUGTFJERNINGS/LUFTRENSNINGS] filterenhederne i omvendt række- hurtigt som muligt. Lampen begynder at blinke, når den samlede driftstid overstiger 330 timer. følge af afmonteringen.
  • Página 142: Rengøring Af Luftudblæsningen Og Ventilatoren På Indendørsenheden

    RENGØRING AF LUFTUDBLÆSNINGEN OG VENTILATOREN PÅ INDENDØRSENHEDEN Rengør indendørsenhedens luftudblæsning og ventilator. (Kontrollér at ventilatoren er stoppet.) Inden rengøring Sluk indendørsenheden med fjernbetjenin- gen, og træk netstikket ud og/eller sluk ho- vedafbryderen, da der ellers kan opstå per- sonskade ved berøring med ventilatoren, som roterer med høj hastighed under drif- ten.
  • Página 143: Kontroller Følgende Igen, Før De Kontakter Reparatøren

    KONTROLLER FØLGENDE IGEN, HVIS DER ER TEGN PÅ, AT DER ER OPSTÅET PROBLEMER FØR DE KONTAKTER REPARATØREN Spørgsmål Svar (ikke nogen fejl) Spørgsmål Svar (ikke nogen fejl) Klimaanlægget kan ikke • Dette beskytter klimaanlægget via instruktioner Luftstrømmens retning æn- • Når klimaanlægget arbejder i COOL [KØLE] el- Spørgsmål Kontrolpunkter og hjælp bruges i ca.
  • Página 144 HVIS DER ER TEGN PÅ, AT DER ER OPSTÅET PROBLEMER Spørgsmål Svar (ikke nogen fejl) Spørgsmål Svar (ikke nogen fejl) Spørgsmål Svar (ikke nogen fejl) • Dette sker for at svingfunktionen af VERTICAL • Når det automatiske frontpanel åbnes manuelt, PLASMA/WASH [PLASMA/ •...
  • Página 145: Installation, Flytning Og Inspektion

    (vægkontakt). Dette kan medføre risiko for brand og/eller elektrisk stød pga. defekt kon- takt, defekt isolation, overskridelse af den tilladte spænding etc. Rådfør Dem med forhandleren. Henvend Dem til forhandleren, hvis De har nogen spørgsmål. SPECIFIKATIONER BEMÆRKNING: Indstil navn MSZ-FA25VA(H) MSZ-FA35VA(H) 1. Nominel effekt Model Indendørs MSZ-FA25VA MSZ-FA35VA Udendørs...
  • Página 146: Säkerhetsföreskrifter

    INNEHÅLL SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ............................146 • Detta luftkonditioneringsaggregat är INTE avsett att användas av barn eller handikappade utan övervakning. DELARNAS NAMN ................................147 FÖRBEREDELSER INNAN DU TAR APPARATEN I BRUK ....................148 VARNING AUTOMATISK VÄXLING ...DRIFTLÄGE AUTO ........................150 MANUELL FUNKTION (SVALT, TORRT, VARMT) ....................... 151 Använd inga mellankontakter vid anslutning till vägguttaget, förlängningssladdar eller flera DRIFT MED i-see...
  • Página 147: Delarnas Namn

    SÄKERHETSFÖRESKRIFTER DELARNAS NAMN Inomhusenheten FÖRSIKTIGHET Ej avsedd för specialändamål. Luftintag • Använd inte denna luftkonditioneringsapparat till att bevara precisionsutrustning, mat, djur, växter eller PLASMA LUFTRENANDE filter Frampanel konstföremål. Dessa kan förstöras. Ställ inte en kamin el.dyl. där den utsätts för direkt luftdrag. PLASMA LUKTBORTTAGANDE filter •...
  • Página 148: Förberedelser Innan Du Tar Apparaten I Bruk

    DELARNAS NAMN FÖRBEREDELSER INNAN DU TAR APPARATEN I BRUK Fjärrkontrollen Automatisk omstartningsfunktion Dessa modeller har en automatisk omstartningsfunktion. Om du inte vill använda denna funktion, Signalsändningsdel bör du kontakta en servicerepresentant eftersom enhetens inställning måste ändras. Den automatiska omstartningsfunktionen är ... När inomhusenheten styrs av fjärrkontrollen, lagras driftsläget, den inställda temperaturen och fläkthastigheten i minnet.
  • Página 149 FÖRBEREDELSER INNAN DU TAR APPARATEN I BRUK Hantering av fjärrkontrollen Fjärrkontrollen När fjärrkontrollen inte kan användas (Nöddrift) • Signalens räckvidd är ca. 6 meter om fjärrkontrollen hålls framför och riktas mot inomhusenheten. Att sätta in batterierna samt ställa in Om batterierna i fjärrkontrollen är slut eller det är fel på fjärrkontrollen, kan nöddrift tas i bruk genom att trycka in •...
  • Página 150: Automatisk Växling

    AUTOMATISK VÄXLING ...DRIFTLÄGE AUTO Ett automatiskt system för växling mellan kyla och värme gör anläggningen enkel att styra och ger Beskrivning av den “AUTOMATISKA OMSTARTNINGSFUNKTIONEN” luftkonditionering året om. När den önskade temperaturen ställts in, växlar enheten automatiskt mellan kyla och värme allt efter •...
  • Página 151: Manuell Funktion (Svalt, Torrt, Varmt)

    MANUELL FUNKTION (SVALT, TORRT, VARMT) DRIFT MED i-see... REGLERING AV UPPFATTAD TEM- PERATUR Att välja driftsläget SVALT, TORRT eller VARMT: ON/OFF Luftkonditioneringen reglerar temperaturen som du känner (“uppfattad temperatur”) efter rums- Tryck på knappen. temperaturen samt golvet och väggarnas temperatur (“i-see-drift”). Om du vill reglera rumstemperaturen i stället för den uppfattade temperaturen ska du avbryta i-see-drift.
  • Página 152: Områdesinställning Med I-See-Sensor

    DRIFT MED i-see... REGLERING AV UPPFATTAD TEM- PERATUR • Om inställningen AREA(OMRÅDE) ställs på AUTO i värmedrift, kommer inomhusenheten att automatiskt leverera varm luft till det område där golv-/väggtemperaturen är lägst i rummet. i-see-sensor • Om inställningen AREA (OMRÅDE) ställs på AUTO i kyldrift, kommer inomhusenheten att automatiskt leverera kall luft till det område där golv-/väggtemperaturen är högst i rummet.
  • Página 153: Områdesinställning

    OMRÅDESINSTÄLLNING Den horisontala flänsens rörelse Luftkonditionera den Luftkonditionera hela rummet Luftkonditionera den hö- vänstra delen av rum- gra delen av rummet Den horisontella luftflödesriktningen och COOL/DRY (SVALT/TORRT) HEAT (VARMT) displayen på inomhusenheten ändras be- När drift med roende på rumstemperatur (golv/vägg). uppvärmning Välj VÄNSTER genom Välj HÖGER genom att...
  • Página 154: Plasma Duo

    LUFTFLÖDESSTYRKA OCH RIKTNINGSINSTÄLLNING PLASMA DUO... PLASMA LUKTBORTTAGANDE & PLASMA LUFTRENANDE För att ändra luftflödesriktningen så att den inte blåser direkt på din kropp. Ändra luftflödes- När ska funktionen Använd PLASMA-drift när du vill ta bort oönskade lukter (cigarettlukt osv.) eller rena luften (ta bort damm, pollen eller andra SVALT/TORRT VARMT riktningen...
  • Página 155: Ekonomikylfunktionen (Econo Cool)

    EKONOMIKYLFUNKTIONEN (ECONO COOL) NÄR LUFTKONDITIONERINGSAPPARATEN INTE SKA ANVÄNDAS UNDER EN LÄNGRE TID Använd denna funktion när du vill förena behaglig svalka med låg energiförbrukning. Utför följande operationer när enheten drivs i läget MANUAL När luftkonditioneringsapparaten inte ska När du ska börja använda COOL.
  • Página 156: Rengöring Av Frontpanel, Värmeväxlare Och Fläkt

    RENGÖRING AV FRONTPANEL, VÄRMEVÄXLARE OCH RENGÖRA LUFTFILTRET FLÄKT Rengöring av mögelförhindrande luftfilter (ungefär varannan vecka) Frampanel Värmeväxlare Ta tag i knappen på det mögelförhindrande Torka det mögelförhindrande luftfiltret i filtret, dra upp filtret något och dra det se- skuggan när det har tvättats med vatten/ Tryck in och lossa rattarna på...
  • Página 157: Rengöra Filterenheterna För Plasma Luktborttagning/Luftrening

    RENGÖRA FILTERENHETERNA FÖR PLASMA LUKT- BORTTAGNING/LUFTRENING Montera tillbaka Om lampan PLASMA/WASH (PLASMA/TVÄTT) blinkar bör filtren rengöras så snart som möjligt. Lam- Montera filterenheterna för PLASMA LUKTBORTTAGNING/LUFTRENING genom att utföra demonteringsproceduren i om- pan börjar blinka ner den ackumulerade tiden passerar 330 timmar. vänd ordning.
  • Página 158: Rengöring Av Luftutsläppet Och Inomhusenhetens Fläkt

    RENGÖRING AV LUFTUTSLÄPPET OCH INOMHUSENHETENS FLÄKT Rengör inomhusenhetens luftutsläpp och fläkt. (Kontrollera att fläkten har stannat.) Före rengöring Stäng av inomhusenheten med fjärrkontrollen och dra ur elkabeln ur vägguttaget och/eller skruva ur säkringen, eftersom du annars kan skadas av inomhusenhetens fläkt som under drift roterar med hög hastighet.
  • Página 159: Kontrollera Följande Ännu En Gång Innan Du Ringer Efter Service

    KONTROLLERA FÖLJANDE ÄNNU EN NÄR DU TROR ATT PROBLEM UPPSTÅTT GÅNG INNAN DU RINGER EFTER SERVICE Fråga Svar (inte felfunktion) Fråga Svar (inte felfunktion) Luftkonditionerings- • Detta skyddar luftkonditioneringsapparaten ge- Luftflödets riktning ändras • När luftkonditioneringen drivs i läget COOL Fråga Kontrollpunkter eller hjälp apparaten kan inte...
  • Página 160 NÄR DU TROR ATT PROBLEM UPPSTÅTT Fråga Svar (inte felfunktion) Fråga Svar (inte felfunktion) Fråga Svar (inte felfunktion) • Detta är för rörelsen av den VERTIKALA och den • När autofrontpanelen öppnas för hand medan PLASMA/WASH-lampan • Tryck på återställningsknappen WASH (TVÄTT) Rörelsen av den VERTIKALA Autofrontpanelen kan inte HORISONTELLA LAMELLEN och ska normal...
  • Página 161: Installation, Flyttning Och Inspektion

    Dålig kontakt, dålig isolering, överstigande av den tillåtna spänningen etc. kan förorsaka brand eller elstöt. När du vill kasta bort denna produkt ska du först kontakta din återförsäljare. Kontakta din återförsäljare. Om du har frågor, kontakta din återförsäljare. TEKNISKA DATA Obs: Aggregatets namn MSZ-FA25VA(H) MSZ-FA35VA(H) 1. Märkningsomständigheter Modell Inomhus MSZ-FA25VA MSZ-FA35VA...
  • Página 162: Güvenl‹K Ön Uyarilari

    ‹Ç‹NDEK‹LER GÜVENL‹K ÖN UYARILARI ..............................162 • Bu klima çocuklar veya zihnen ehliyetsiz kimseler taraf›ndan gözetimsiz KULLANILMAMALIDIR. BULUNAN PARÇALARIN ADLARI ............................163 ÇALIfiTIRMA ÖNCES‹ HAZIRLIKLAR ..........................164 UYARI AUTO CHANGEOVER ... AUTO MODUNUN ÇALIfiMASI ....................166 ELLE ÇALIfiTIRMA (SER‹N, KURU, ISITMA) ........................167 Güç...
  • Página 163: Bulunan Parçalarin Adlari

    GÜVENL‹K ÖN UYARILARI BULUNAN PARÇALARIN ADLARI ‹ç Ünite D‹KKAT Klimay› özel amaçlar için kullanmay›n. Hava girifli • Klima cihaz›n› yiyecekler, hayvanlar, bitkiler ve sanat ürünleri gibi ayr›cal›kl› fleyler üzerinde kullanmay›n. PLAZMA HAVA ARITICI filtre Ön panel Hasara sebep olabilirsiniz. Soba vb gibi cihazlar› hava ak›m›n› direkt olarak alan yerlere koymay›n. PLAZMA KOKU G‹DER‹C‹...
  • Página 164: Çalifitirma Önces‹ Hazirliklar

    BULUNAN PARÇALARIN ADLARI ÇALIfiTIRMA ÖNCES‹ HAZIRLIKLAR Uzaktan kumanda Otomatik yeniden çal›flt›rma fonksiyonu Bu modeller otomatik yeniden bafllatma fonksiyonuna sahiptir. Bu fonksiyonu kullanmak Sinyal gönderme k›sm› istemiyorsan›z, lütfen servis temsilcisine dan›fl›n; çünkü ünite ayar›n›n de¤ifltirilmesi gereklidir. Otomatik yeniden çal›flt›rma fonksiyonu fludur: ‹ç...
  • Página 165 ÇALIfiTIRMA ÖNCES‹ HAZIRLIKLAR Uzaktan kumanda Uzaktan kumanda kullan›lmad›¤› zaman (emniyetli çal›flt›rma) Uzaktan kumandan›n kullan›lmas› • Uzaktan kumanda iç ünitenin ön taraf›na do¤ru Piller nas›l tak›l›r ve saat nas›l ayarlan›r tutuldu¤u zaman sinyal alma mesafesi yaklafl›k 6 Uzaktan kumandan›n pilleri bitti¤inde veya kumanda ile ilgili bir sorun meydana geldi¤inde AC‹L ÇALIfiTIRMA dü¤mesini m’dir.
  • Página 166: Auto Changeover

    AUTO CHANGEOVER ... AUTO MODUNUN ÇALIfiMASI Otomatik so¤utma ve ›s›tma de¤iflimine dayanan çal›flma sistemi, kolay kontrol sa¤lar ve y›l boyunca “OTOMAT‹K YEN‹DEN BAfiLATMA FONKS‹YONU” ile ilgili aç›klama istenen s›cakl›¤› garanti eder. ‹stenilen s›cakl›k ayarland›ktan sonra ünite, oda s›cakl›¤›na göre, so¤utma ve ›s›tma aras›nda otomatik •...
  • Página 167: Elle Çalifitirma (Ser‹N, Kuru, Isitma)

    ELLE ÇALIfiTIRMA (SER‹N, KURU, ISITMA) i-see KONTROL ÇALIfiMASI... H‹SSED‹LEN-SICAKLIK KONTROLÜ “SER‹N”, “KURU” veya “ISITMA” modlar›n›n seçilmesi: Klima, algıladı¤ınız sıcaklı¤ı (“hissedilen sıcaklık”) oda sıcaklı¤ının yanı sıra zemin/duvar sıcaklıklarına ON/OFF dü¤mesine bas›n. (“bkz kontrol çalıfltırması”) uygun flekilde kontrol eder. Hissedilen sıcaklık yerine oda sıcaklı¤ını kontrol etmek için, i-see kontrol çalıflmasını iptal edin. MODE dü¤mesine basarak çal›flt›rma modunu seçin.
  • Página 168: I-See Sensörü Ile Alan Ayarlamasi

    i-see KONTROL ÇALIfiMASI... H‹SSED‹LEN-SICAKLIK KONTROLÜ • Isıtma ifllemi sırasında AREA (ALAN) ayarı AUTO (OTOMAT‹K) olarak ayarlandı¤ında iç ünite otomatik olarak, oda içerisinde zemin/duvar sıcaklı¤ının en düflük oldu¤u alana sıcak hava gönderir. i-see Sensörü • So¤utma ifllemi sırasında AREA (ALAN) ayarı AUTO (OTOMAT‹K) olarak ayarlandı¤ında iç ünite otomatik olarak, oda içerisinde zemin/duvar sıcaklı¤ının en yüksek oldu¤u alana so¤uk hava gönderir.
  • Página 169: Alan Ayari

    ALAN AYARI Yatay bıça¤ın hareketi Odanın daha çok sol Odanın tümüne klima uygulamak için Odanın daha çok sa¤ tarafına klima tarafına klima Yatay hava akıfl yönü ve iç ünite ekranı, oda COOL/DRY (SO⁄UTMA/KURUTMA) HEAT (ISITMA) uygulamak için sıcaklı¤ına göre de¤iflmektedir (zemin/ uygulamak için Isıtma duvar)
  • Página 170: Ç‹Fte Plazma

    HAVA AKIM HIZI VE YÖNÜNÜN AYARI Ç‹FTE PLAZMA... PLAZMA KOKU G‹DERME & PLAZMA HAVA ARITMA Hava akıfl yönünü do¤rudan üzerinize gelmeyecek flekilde de¤ifltirmek için. Hava akım yönünü Bu ifllevi ne zaman COOL/DRY (SO⁄UTMA/ Kokuları (sigara, kötü koku, vb.) gidermek veya oda içindeki havayı temizlemek (toz, polen ve di¤er alerjenlerden kurtulmak HEAT (ISITMA) de¤ifltirmek için kullanmalı?
  • Página 171: Ekonom‹K So⁄Utma Çalifima Konumu (Econo Cool)

    EKONOM‹K SO⁄UTMA ÇALIfiMA KONUMU (ECONO COOL) KL‹MA UZUN SÜRE KULLANILMAYACAK ‹SE COOL (serin) modunda enerji tasarrufu yap›l›rken bile rahat bir ortam sa¤lamak için bu çal›flma konumunu kullan›n. Uzun bir süre kullanmayaca¤›n›z Klimay› tekrar kullanmak s›ras› geldi¤inde: zamanlarda: Afla¤›daki ifllemleri ünite MANUAL COOL (MANÜEL SER‹N) modunda çal›fl›rken yap›n.
  • Página 172: Ön Panel, Isi De⁄‹Fit‹R‹C‹S‹ Ve Fanin Tem‹Zlenmes

    ÖN PANEL, ISI DE⁄‹fiT‹R‹C‹S‹ VE FANIN HAVA F‹LTRES‹N‹N TEM‹ZLENMES‹ TEM‹ZLENMES‹ Küf giderici hava filtrelerinin temizlenmesi (yaklaflık 2 haftada bir) Ön panel Is› de¤ifltiricisi Küf giderici filtrenin üzerindeki topuzu Su/ılık suyla yıkadıktan sonra, küf giderici tutarak fitreyi hafifçe yukarı çekin ve hava filtresini gölgede kurutun.
  • Página 173: Plazma Koku G‹Der‹C‹/Hava Aritici F‹Ltre Ün‹Teler‹N‹N Tem‹Zlenmes

    PLAZMA KOKU G‹DER‹C‹/HAVA ARITICI F‹LTRE ÜN‹TELER‹N‹N TEM‹ZLENMES‹ Yer›ne takilmasi ‹ç ünitedeki PLASMA/WASH (PLAZMA/YIKAMA) lambası yanıp sönerse, filtreleri en kısa zamanda PLAZMA KOKU G‹DER‹C‹/HAVA ARITICI filtre ünitelerini, sökme ifllemini tersten uygulayarak yerine takın. temizleyin. Lamba, toplam çalıflma süresi 330 saati afltı¤ında yanıp sönmeye bafllayacaktır. PLAZMA KOKU G‹DER‹C‹/HAVA ARITICI filtre ünitelerinin Tem›zlemeden önce tepesini plazma elemanı...
  • Página 174: Ç Ün‹Ten‹N Hava Çikifiinin Ve Faninin Tem‹Zlenmes

    ‹Ç ÜN‹TEN‹N HAVA ÇIKIfiININ VE FANININ TEM‹ZLENMES‹ Hava ç›k›fl›n›n ve iç ünite fan›n›n temizlenmesi. (Fan›n durdu¤undan emin olun.) Temizlik öncesi Uzaktan kumanday› kullanarak iç üniteyi kapat›n, güç kayna¤› fiflini ç›kart›n ve/ya durdurucuyu kapat›n. Aksi halde, iç ünitenin fan› çal›flma s›ras›nda çok h›zl› döndü¤ü için yaralanabilirsiniz.
  • Página 175: Bakim Serv‹S‹Ne Bafivurmadan Önce Kontrol Ed‹N‹Z

    BAKIM SERV‹S‹NE BAfiVURMADAN B‹R SORUN MEYDANA GELD‹⁄‹N‹ SANDI⁄INIZ DURUMDA ÖNCE KONTROL ED‹N‹Z Sorular Cevaplar (sorun oldu¤u anlam›na gelmez) Sorular Cevaplar (sorun oldu¤u anlam›na gelmez) Klima tekrar • Mikroprosesör klimay› korumaktad›r. Bekleyin. Çal›flma halinde iken hava • Klima COOL (SER‹N) veya DRY (KURU) Sorular Kontrol noktalar›...
  • Página 176 B‹R SORUN MEYDANA GELD‹⁄‹N‹ SANDI⁄INIZ DURUMDA Sorular Cevaplar (sorun oldu¤u anlam›na gelmez) Sorular Cevaplar (sorun oldu¤u anlam›na gelmez) Sorular Cevaplar (sorun oldu¤u anlam›na gelmez) • Bu, DÜfiEY ve YATAY HAVA YÖNÜ • Otomatik ön panel klima cihazı kapalıyken elle PLASMA/WASH (PLAZMA/ •...
  • Página 177: Kl‹Manin Tes‹S‹, Yer‹N‹N De⁄‹Fit‹R‹Lmes‹ Ve Kontroller

    Kötü ba¤lant›, kötü yal›t›m, ak›m çekme s›n›r›n› aflma, vb., yang›n ç›kmas› ya da elektrik çarpmas› ile sonuçlanabilir. Üniteyi ›skartaya ç›karmak için distribütörünüze dan›fl›n. Yetkili bayinize baflvurun. Herhangi bir sorunuz oldu¤unda bayinize baflvurun. ÖZELL‹KLER NOT: Cihaz›n ad› MSZ-FA25VA(H) MSZ-FA35VA(H) 1. Nispet flartlar› Model ‹ç MSZ-FA25VA MSZ-FA35VA D›fl...
  • Página 178: Меры Предосторожности

    СОДЕРЖАНИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ............................178 • Данный кондиционер НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕН для использования детьми, престарелыми или больными людьми без присмотра. НАЗВАНИЯ ОТДЕЛЬНЫХ ЧАСТЕЙ ПРИБОРА ......................... 179 ПОДГОТОВКА ПРИБОРА К ЭКСПЛУАТАЦИИ ........................180 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ АВТОМАТИЧЕСКОЕ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ РЕЖИМОВ ... РАБОТА В РЕЖИМЕ AUTO ............182 РУЧНОЕ...
  • Página 180: Подготовка Прибора К Эксплуатации

    (This diagram shows an overall view.)
  • Página 181 ON/OFF E.O. WASH reset · · ·...
  • Página 182: Автоматическое Переключение Режимов

    ON/OFF MODE → → → ON/OFF ON/OFF ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ WARM COOL ↔...
  • Página 183: Ручное Управление Режимами (Охлаждение, Сушка, Обогрев)

    РУЧНОЕ УПРАВЛЕНИЕ РЕЖИМАМИ (ОХЛАЖДЕНИЕ, ОПИСАНИЕ РЕЖИМА i-see (“я вижу”)... СУШКА, ОБОГРЕВ) РЕГУЛИРОВАНИЕ ОЩУЩАЕМОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ Кондиционер воздуха регулирует температуру, которую Вы чувствуете (“ощущаемую температуру”) Для выбора режимов COOL (охлаждение), DRY (сушка) в соответствии с температурой воздуха в комнате, а также температурами пола/стен (“режим i-see”). или...
  • Página 184: Задание Зоны Кондиционирования Сиспользованием Датчика I-See

    ОПИСАНИЕ РЕЖИМА i-see (“я вижу”)... РЕГУЛИРОВАНИЕ ОЩУЩАЕМОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ • Если режим AREA (кондиционирование зоны) установлен в положение AUTO (авто) при нагревании, внутренний прибор автоматически направляет теплый воздух в зону помещения с минимальной Датчик i-see температурой пола/стены. • Если режим AREA (кондиционирование зоны) установлен в положение AUTO (авто) при охлаждении, внутренний...
  • Página 185: Параметры Зоны Кондиционирования

    VANE → → → → VANE → → → → →...
  • Página 186: Режим Plasma Duo (Плазма Двойного Действия)

    VANE → → → VANE VANE VANE VANE...
  • Página 187: Функция Энергосбережения При Охлаждении (Econo Cool)

    ECONO COOL ECONO COOL ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ VANE WARM COOL START STOP START...
  • Página 188: Чистка Передней Панели, Блока Теплообмена И Вентилятора

    ЧИСТКА ПЕРЕДНЕЙ ПАНЕЛИ, БЛОКА ОЧИСТКА ВОЗДУШНОГО ФИЛЬТРА ТЕПЛООБМЕНА И ВЕНТИЛЯТОРА Очистка противоплесенных фильтров (один раз примерно в 2 недели) Передняя панель Теплообменник Для снятия противоплесневого После промывки фильтра водой/теплой воздушного фильтра приподнимите водой просушите фильтр, не допуская Прижмите и разблокируйте ручки на обеих Перед...
  • Página 189: Очистка Блоков Фильтров Плазменного Освежения/Очистки Воздуха

    ОЧИСТКА БЛОКОВ ФИЛЬТРОВ ПЛАЗМЕННОГО ОСВЕЖЕНИЯ/ОЧИСТКИ ВОЗДУХА УСТАНОВКА При мигании индикатора PLASMA/WASH (плазма/очистка) необходимо как можно скорее очистить Установите блоки фильтров ПЛАЗМЕННОГО ОСВЕЖЕНИЯ/ОЧИСТКИ ВОЗДУХА, выполняя в обратном порядке фильтры. Индикатор начинает мигать после превышения суммарного времени работы - 330 часов. указания по снятию. ПЕРЕД...
  • Página 190: Чистка Воздуховыпускного Отверстия И Вентилятора Блока Внутренней Установки

    ЧИСТКА ВОЗДУХОВЫПУСКНОГО ОТВЕРСТИЯ И ВЕНТИЛЯТОРА БЛОКА ВНУТРЕННЕЙ УСТАНОВКИ Почистите воздуховыпускное отверстие и вентилятор блока внутренней установки. Перед чисткой (Убедитесь, что вентилятор остановился.) Отключите блок внутренней установки с помощью пульта дистанционного управления и отключите кабель питания от розетки или выключите выключатель. В...
  • Página 192: Если Вам Кажется, Что Прибор Неисправен

    ЕСЛИ ВАМ КАЖЕТСЯ, ЧТО ПРИБОР НЕИСПРАВЕН Вопрос Ответ (это не неисправность) Вопрос Ответ (это не неисправность) Вопрос Ответ (это не неисправность) • Это необходимо для нормального • Если передняя панель была открыта Операция по повороту Автоматическая Индикатор PLASMA/ • Нажмите переключатель сброса WASH ВЕРТИКАЛЬНОЙ...
  • Página 193: Технические Характеристики ................................................................................................................................. 193 • Неправильное Выполнение Ремонта И Перемещения Может Привести К Пожару, Поражению Электротоко

    Слабые соединения, недостаточная изоляция, подключение к сети более высокого напряжения и т.д. могут Если у Вас возникли какие-либо вопросы, обращайтесь к Вашему дилеру. привести к пожару или поражению электротоком. Обратитесь к Вашему дилеру. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИМЕЧАНИЯ: Комплект MSZ-FA25VA(H) MSZ-FA35VA(H) 1. Расчетные условия эксплуатации Модель Внутренний MSZ-FA25VA MSZ-FA35VA Охлаждение...
  • Página 194 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. The product at hand is based on • Low Voltage Directive 73/23/ EEC the following EU regulations: • Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/ EEC HEAD OFFICE: MITSUBISHI DENKI BLDG., 2-2-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN SG79Y401H03...

Este manual también es adecuado para:

Msz-fa35va

Tabla de contenido