Resumen de contenidos para Martin Yale Industries PAPERMONSTER L220SC
Página 1
L220SC L220CC Postfach / p.o.box 1420 D-88672 Markdorf / Germany Tel.: +49(0)7544/60-0 Fax: +49(0)7544/60-248 Typ/Type/Type/Tipo/Típus: E-mail: vertrieb@martinyale.de 289-4S / 289-4C Internet: www.martinyale.de Vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung durchlesen! Before operating, please read the Operating Instructions! Veuillez lire le mode d’emploi avant la mise en service! Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio! Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni! Před uvedením do provozu si přečtěte návod k obsluze!
L220SC L220CC WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE INBETRIEBNAHME << Das Gerät darf nicht von mehreren Perso- << Verletzungsgefahr! Lose Teile EINSATZBEREICH: nen gleichzeitig bedient werden! von Bekleidung, Krawatten, DerDatenshredderpapermonsterL220SC/ CC ist eine Maschine zum Zerkleinern allgemei- Die Auslegung der Sicherheitselemente Schmuck, langes Haar, oder andere lose Gegenstände von beruhen auf einer gefahrlosen Bedienung nen Schriftgutes sowie Datenträgern wie CD’s,...
L220SC L220CC BEDIENUNG WARTUNG ENTLEEREN DES REINIGUNG DER FOTOZELLEN (Abb. 4): WARTUNG SCHNEIDWERK: AUFFANGBEHÄLTERS (Abb. 3): Sollten Papierstücke im Einlaßschlitz zum Lie- Cross-Cut-Schneidwerke müssen nach Wird das Schnittgut im Kontrollfenster zur Füll- gen kommen (z. B. nach einem Papierstau) ist einer bestimmten Betriebszeit geölt standsanzeige (11) (Abb.
<< The machine may not be operated by more << Danger of injury! Keep all SCOPE OF APPLICATION: The papermonster L220SC/CC data than one person at any given time! loose articles of clothing, ties, The machine was designed for safe operation...
L220SC L220CC OPERATION MAINTENANCE EMPTYING THE RECEPTACLE (Fig. 3): CLEANING THE PHOTOCELLS (Fig. 4): MAINTENANCE OF THE When the shredded material becomes visible in If paper particles should come to rest in the inlet CUTTING MECHANISM: the “receptacle full” window (11) (fig. 3) it is time guide (for example after a paper jam) it is pos- Cross-cut cutting mechanisms must be to empty the receptacle (10).
L220SC L220CC RECOMMANDATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ MISE EN MARCHE << La machine ne doit pas être utilisée par << Risquedeblessure!N’approchez DOMAINES D’UTILISATION: Le destructeur de données papermonster plusieurs personnes en même temps! jamaisdublocdecoupelesvête- mentsamples,colliers,cheveux L220SC/CC est une machine conçue pour La conception des éléments de sécurité...
L220SC L220CC UTILISATION ENTRETIEN POUR VIDER LE RÉCIPIENT (Fig. 3): NETTOYAGE DES ENTRETIEN DU BLOC DE COUPE: Après certain temps Il faut vider le récipient collecteur (10) lorsque le CELLULES PHOTO-ÉLECTRIQUES (fig. 4): fonctionnement, les blocs de coupe matériel déchiqueté apparaît dans la fenêtre de Il est possible que des morceaux de papier restent Cross-Cut doivent être lubrifiés (Après contrôle de niveau (11) (figure 3).
L220SC L220CC INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PUESTA EN SERVICIO << ¡El aparato no debe ser operado por varias << ¡Peligro de lesión! No acercar a CAMPO DE APLICACIÓN: La destructora de datos papermonster personas al mismo tiempo! la apertura de alimentación pie- L220SC/CC ha sido concebida para el desme- La concepción de los elementos de seguri- zas sueltas de ropa, corbatas,...
L220SC L220CC MANEJO MANTENIMIENTO VACIADO DEL LIMPIEZA DE LAS FOTOCELULAS (Fig. 4): MANTENIMIENTO DEL MECANISMO DE CORTE: RECIPIENTE DE RECOGIDA (Fig. 3): En el caso de que se hayan quedado trozos de Después de haber transcurrido un El recipiente de recogida (10) tiene que ser vaciado papel adheridos en la ranura de entrada (p.
L220SC L220CC IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA MESSA IN FUNZIONE << L‘apparecchio non deve essere usato << Pericolo di lesioni! Evitare CAMPO DI IMPIEGO: Il distruttore di documenti papermonster contemporaneamente da più persone! l‘avvicinamento alla bocca L220SC/CC è una macchina concepita per la La disposizione degli elementi di sicurezza si d‘immission di parti di indu- menti, cravatte, monili, capelli...
L220SC L220CC MANUTENSIONE SVUOTAMENTO DEL PULIZIA DELLE FOTOCELLULE (Fig. 4): MANUTENZIONE TAGLIERINA: CONTENITORE DI RACCOLTA (Fig. 3) Le taglierina Cross-Cut devono essere Venendosi a bloccare pezzi di materiale lubrificate dopo un determinato periodo Se il materiale da trinciare risulta visibile nella all‘ingresso della bocca d‘immissione, (ad es.
L220SC L220CC DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ UVEDENÍ DO PROVOZU << Stroj nesmí být současně obsluhován << Nebezpečí poranění! Volné OBLAST NASAZENÍ: více osobami! části oděvu, kravaty, šperky, Řezačka datových médií papermonster dlouhé vlasy nebo jiné volné Rozmístění bezpečnostních prvků je dimen- L220SC/CC slouží...
L220SC L220CC OBSLUHA ÚDRŽBA VYPRÁZDNĚNÍ SBĚRNÉ NÁDOBY (obr. 3): ČISTĚNÍ FOTOBUNĚK (Obr. 4): ÚDRŽBA STŘÍHACÍHO ZAŘÍZENÍ: Jestliže nařezaný materiál dosahuje v kontrolním Zůstanou-li listy papíru ležet ve vstupní štěrbině Stříhací zařízení Cross-Cut musí být po okénku až k ukazateli stavu naplnění (11) (obr. 3), (např.
Type of machine: Destructeur de Document Description de la machine: Destructora de Documentos Descripcion de la máquina: papermonster L220SC Modell / Model / Modèle / Modelo: papermonster L220CC 289-4S/289-4C Typ / Type / Type / Tipo: Hiermit wird bestätigt, daß o. g. Gerät den Anforderungen der Maschinen-Richtlinie 98/37/EG, der Niederspan- nungs-Richtlinie 2006/95/EG, sowie der EMV-Richtlinie 2004/108/EG einschließlich allen bis heute veröffentlichten...
Página 16
International Network Headquarters ☏ MARTIN YALE GROUP +1 / 260 563-0641 251 Wedcor Avenue +1 / 260 563-4575 Wabash, IN 46992 info@martinyale.com www.martinyale.com ☏ Germany MARTIN YALE INTERNATIONAL GmbH +49 / (0) 7544 60-0 Bergheimer Straße 6-12 +49 / (0) 7544 60-248 88677 Markdorf / Bodensee vertrieb@martinyale.de www.martinyale.de, www.intimus.com...