Descargar Imprimir esta página

J-Power Group Mini A10 Instrucciones De Manejo página 17

Publicidad

Mova o stick do leme para a direita. O trem de pouso do nariz e o leme devem se mover
-
para a direita.
Bewegen Sie den Seitenruder-Knüppel nach rechts und Bugfahrwerk und Seitenruder
-
müssen nach rechts lenken.
Mueva la palanca del timón a la derecha, y el tren de la nariz debe girar a la derecha y los
-
timones desplazarse a la derecha.
-
If either control works the wrong way, you correct is by using your transmitter's servo
reverse facility for that channel.
Se un servo funziona al contrario, invertire il servo sulla Trasmittente.
-
-
Si l'une des fonctions est inversée, utilisez la fonction d'inversion du sens de rotation de
votre émetteur pour corriger la voie concernée.
Se algum movimento estiver invertido, faça a correção necessária, mudando a chave de
-
reversão do servo.
Wenn sich eine Funktion in die falsche Richtung bewegt, korrigieren Sie dies mit dem
-
Servo-Reverse-Schalter für diesen Kanal an Ihrem Sender.
Si bien los mandos funcionan para el lado equivocado, corrijalo utilizando el botón para
-
reversear el mando deseado en su transmisor.
Check the retractable undercarriage is working correctly.
-
Verificare il funzionamento del carrello retrattile.
-
-
Vérifiez le fonctionnement des trains reentrants.
Verifique o funcionamento dos trens de pouso.
-
Überprüfen Sie die Funktion der Einzieh-Fahrwerke.
-
-
Comprobar el funcionamiento de los trenes retractiles.
Turn the model upside down and pull the landing gear switch down, the landing gear should
-
lower. Push the landing gear switch up, the landing gear should retract.
Con la radio accesa capovolgere il modello. Spostando verso il basso il cursore del carrello
-
di atterraggio, il carrello di atterraggio dovrebbe retrarsi, spostando verso l'alto il cursore, il
carrello di atterraggio dovrebbe abbassarsi.
Retournez le modèle et tirez sur le bouton de train rentrant de votre émetteur ; le train
-
d'atterrissage doit se rétracter dans l'appareil. Maintenant poussez sur le bouton de train
rentrant de l'émetteur, le train d'atterrissage doit sortir.
Vire o modelo de cabeça para baixo. Puxe para baixo a chave do trem de pouso no
-
transmissor. O trem de pouso deve recolher. Empurre para cima a chave e o trem deve
abaixar.
Legen Sie das Modell auf den Kopf und ziehen Sie den Fahrwerksmischer nach unten. Das
-
Fahrwerk sollte einfahren; ziehen Sie den Fahrwerksmischer hoch, sollten das Fahrwerk
ausfahren.
Coloque el modelo boca abajo y mueva la palanca del tren de aterrizaje hacia abajo, éste
-
debe retraerse, mueva la palanca del tren de aterrizaje hacia arriba y éste debe salir.
If this function works in the wrong direction, use your reverse switch to change.
-
Se il funzionamento non è corretto, verificare che il carrello di atterraggio sia installato
-
correttamente.
17

Publicidad

loading