Resumen de contenidos para J-Power Group CESSNA 182
Página 1
CESSNA 182 ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE ET MODE D'EMPLOI MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D'USO INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E OPERAÇÃO INSTRUCCIONES DE MONTAGE Y FUNCIONAMIENTO...
Página 2
Questo modello garantisce la massima stabilità ed il massimo divertimento nel volo RC. Parabéns por ter comprado o incrível Cessna 182. Ele é um aeromodelo em escala que reproduz em todos os detalhes o avião original. Além disso, ele tem alto desempenho.
Página 3
9g de alto desempenho. Felicidades por la elección de este divertido producto de altas prestaciones, diseñado para modelistas intermedios y entusiatas del modelismo. El Cessna 182 incluye una emisora de 4 canales 2.4G ademas de servos de 9grs. Este modelo proporciona una buena introducción al excitante vuelo turbinas R/C.
Página 6
(elica). 3. Leggere attentamente le istruzioni per il montaggio. 1. O Cessna 182 é um aeromodelo radiocontrolado. Portanto, não é um brinquedo. 2. Regule o modelo como mostrado nesse manual. Cuidado com os dedos ou objetos estranhos nas partes móveis.
Página 7
partes rotatorias del motor. 3. Lea detenidamente todas las instrucciones y siga las instrucciones de montage cuidadosamente. Safety precautions Précautions d'emploi Sicherheitshinweise Precauzioni Precauções de segurança Precauciones de seguridad (1) Do not fly in strong winds or bad weather. (1) N'utilisez JAMAIS votre avion en cas de mauvaises conditions climatiques ou par grand vent.
Página 8
Sarete direttamente responsabili nel caso di mancato rispetto di queste regole. (2) Nunca voe o Cessna 182 em áreas povoadas, aeroportos ou próximo à rede elétrica. Lembre-se que você é o único responsável pela sua segurança e dos outros.
Página 9
(4) Nunca molhe o carregador ou o modelo. (4) Nunca expoga el cargador ó el modelo a condiciones de humedad. (5) The CESSNA 182 is flammable; keep away from open flames and heat sources. (5) Votre CESSNA 182 est composé de matériaux inflammables. Ne le laissez pas à...
Página 10
(7) Never leave this system unattended around children. Remove the batteries when not in use. (7) Ne confiez JAMAIS votre CESSNA 182 ainsi que l'émetteur à un enfant sans surveillance et retirez les accus d'émission, de réception/propulsion en cas de non-utilisation prolongée.
Página 11
(9) Close the throttle on the transmitter before connecting battery to avoid running the motor before you are ready to fly. (9) Placez la commande des gaz de l'émetteur au minimum AVANT de connecter l'accu de réception/propulsion afin d'éviter que le moteur ne démarre avant que vous soyez prêt à...
Página 12
(1) Open the box and check all the parts. (1) Ouvrez la boîte et vérifiez la présence de toutes les pièces. (1) Öffnen Sie die Box und kontrollieren Sie alle Teile. (1) Aprire la scatola e controllare tutte le parti. (1) Abra a caixa e confira o conteúdo.
Página 13
fuselage. (3) Stecken Sie das Fahrwerk fest in die Halterung auf der Unterseite des Rumpfes. (3) Fissare le gambe del carrello come indicato nella foto. (3) Segure o trem de pouso e mantendo-o flexionado na posição, encaixe com força em baixo da fuselagem como mostrado abaixo. (3) Sujete el tren de aterrizaje mientras flexiona en su posición, presione dentro de la parte inferior del fuselage como se muestra.
Página 14
(6) Assemble the main wing panel and connect the servos as shown below. (6) Assemblez l'aile et connectez les servos comme indiqué sur la photo ci-dessous. (6) Montieren Sie die Tragfläche und schließen Sie die Servos an, wie im Bild gezeigt.
Página 15
(8) Attach the horizontal fin to the rear of the fuselage. (8) Fixez le stabilisateur à l'arrière du fuselage. (8) Bauen Sie das Höhenleitwerk am Rumpfende ein. (8) Fissare il piano di coda orizzonatale, sul retro della fusoliera. (8) Prenda o estabilizador horizontal na traseira da fuselagem. (8) Coloque el estabilizador horizontal en la parte posterior del fuselage.
Página 16
(10) Connect the rudder and the elevator. (10) Connectez les commandes de direction et de profondeur. (10) Schließen Sie Seiten- und Höhenruder an. (10) Collegare il timone e l'elevatore alla tiranteria. (10) Conecte o Leme e o Profundor. (10) Conecte el timón y el elevador. (11) Connect the Li-Po battery and secure the plastic cover to the bottom of the fuselage.
Página 17
eingestellt wird. (12) Controllare che il centro di gravità(CG) sia come mostrato nella foto. (12) Tenha certeza de que o Centro de Gravidade (CG) esteja na posição correta, como mostrado no diagrama abaixo. (12) Asegurese que el Centro de Gravedad (CG) esta como se indica en el siguiente diagrama.
Página 18
(référez-vous aux recommandations fournies par le fabricant de la colle utilisée) avant de faire voler votre CESSNA 182. La colle doit être totalement sèche afin d'obtenir un maximum de solidité. Lassen sie, bevor Sie mit dem Modell zum Fliegen gehen, den Klebstoff gut aushärten.
Página 19
shows green, battery is fully charged. set in the middle. Chargez le pack d'accus dans un sac de sécurité. Le manche des gaz doit être Lorsque le voyant est vert, l'accu est totalement. en bas et le trim placé au milieu. Laden Sie den Flugakku.
Página 20
Flight preparation Préparation au vol Flugvorbereitung Preparazione al volo Preparando para voar Preparativos para el vuelo Make sure that the AA batteries (not included) in your transmitter are fresh and the antenna is fully extended to ensure maximum range for your aircraft. When flying, if you believe the plane is going to crash, cut the throttle immediately to help minimize damage.
Página 21
2. Maintain straight flight: when you find it is difficult to fly straight, adjust the trim on the transmitter accordingly to compensate. 3. Keep a level flight path: if you find that the CESSNA 182 climbs or dives, adjust the elevator trim on the transmitter accordingly to compensate.
Página 22
3. Mantenga el nivel de vuelo: Si su Cessna 182 sube ó baja, ajuste el trim de elevador en el transmisor. Flight attention Règles de pilotage à respecter Sicherheitshinweise zum Fliegen Precauzioni di volo Advertências sobre o vôo Atenciónes de vuelo (1) Never fly in windy conditions, rain or bad weather.
Página 23
(4) Only 30% of the maximum power is needed to keep the CESSNA 182 flying. To extend your flying time it is a good idea use both power and gliding techniques.
Página 24
Il CESNA 182 per volare ha necessità di avere almeno il 30% di gas. (4) O Cessna 182 voa com apenas 30% da potência do motor. Aumente a autonomia de vôo alternando aceleração e planeio. (4) Con el 30% de potencia el AMX se mantiene en vuelo. Para aumentar el tiempo de vuelo es un buena idea usar la tecnica de motor y planeo.