Eneo VHM-EC/ST Serie Instrucciones De Manejo E Instalación

Carcasa protectora contra el polvo y la intemperie

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Montage- und Betriebsanleitung
Wetter- und Staubschutzgehäuse
Serie: VHM-EC/ST
Installation/Operating Manual
Weather- and Dustproof Housings
Model Series: VHM-EC/ST
Instructions de montage et de service
Boîtiers de protection contre les intempéries et
anti-poussière
Série VHM-EC/ST
Instrucciones de manejo e instalación
Carcasa protectora contra el polvo y la intemperie
Serie: VHM-EC/ST


Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Eneo VHM-EC/ST Serie

  • Página 1 Montage- und Betriebsanleitung Wetter- und Staubschutzgehäuse Serie: VHM-EC/ST Installation/Operating Manual Weather- and Dustproof Housings Model Series: VHM-EC/ST Instructions de montage et de service Boîtiers de protection contre les intempéries et anti-poussière Série VHM-EC/ST Instrucciones de manejo e instalación Carcasa protectora contra el polvo y la intemperie Serie: VHM-EC/ST...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ............35 Montage et raccordement du bloc Montaje y conexión la fuente d’alimentation de la serie NE- ....... 7 de alimentación NE- ........36 VI Option / Accessoires ........... 7 VI Opción / Accesorios ..........36 VII Fermeture du boîtier ........... 7 VII Cerrar la carcasa ..........36 VIII Instructions de maintenance ....... 7 VIII Avisos al mantenimiento ........36 Protection de câble VHM/PC--LG ....... 8 Tapa de cables VHM/PC--LG ........37 Betriebsanleitung www.videor.com Installation and Operating Instructions ⇒ www.eneo-securitiy.com Mode d’emploi Instrucciones de manejo...
  • Página 3: I Technische Spezifikationen

    I Technische Spezifikationen Sicherheitshinweise Die nachfolgenden Hinweise dienen Ihrer eigenen Sicherheit und sollten unbedingt befolgt werden: I.1 Typenbezeichnungen der Gehäuse • Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte zuerst diese Sicherheitshinweise und die Bezeichnung Ausführung anschließende Montage- und Betriebsanleitung. • Bewahren Sie die Anleitung sorgfältig zur späteren VHM/EC Wetterschutzgehäuse Economy Verwendung auf. VHM/ST Wetterschutzgehäuse Standard • Das Gerät ist nur zum Festanschluss an den VHM/DP-EC Staubschutzgehäuse Economy Versorgungsstromkreis vorgesehen.
  • Página 4: Öffnen Des Gehäuses

    II Öffnen des Gehäuses Abb.  Zur Öffnung des Gehäuses sind die beiden im Mittelteil befindlichen Schrauben (a) (s. Abb. ) zu lösen, danach Tragegriff kann der Gehäusekörper vom Mittelteil abgezogen wer- den. Bei den Ausführungen mit eingebauter Scheiben- heizung ist der Heizungsstecker, je nach Version an der Kabelverteilerplatine, bzw. am Netzgerät zu ziehen. Über ein Zwischenstück (Joch) besteht eine lösbare Verbin- dung zur Kamerawanne. Am Ende des Schiebebereichs klappt man den Gehäusekörper nach unten ab und kann ihn dann, zum freien Hantieren an den Einbauten, in senkrechter Stellung (c) nach hinten bewegen, oder aber Gehäuse-Rückansicht in waagerechter Stellung (d), durch Zusammendrücken der beiden Jocharme, ganz vom übrigen Gehäuse lösen (s. Abb. ). Abb.  Joch Gehäuse-Abklappung/Herausnahme Der hintere Gehäusedeckel ist mit 3 Inbusschrauben M4 (b) am Mittelteil befestigt und zu diesem hin abgedichtet (s. Abb. ). Als Führung dient die untere Trageschiene des Gehäuses.
  • Página 5: Anschluss Und Inbetriebnahme

    III Anschluss und Inbetriebnahme III.1 EC-Gehäuseausführung einfacher Weise, auch ohne Kabeltrennung über eine zentrale Steckverbindung, die Anschlüsse an der Kamera selbst zu lösen und, im Fall einer zeitweisen Entfernung Die EC-Ausführungen verfügen über keinen Zentralste- oder Austausch der gesamten Einheit, das Gehäuse- cker-Anschluss, d.h. die Versorgungs- und Signalkabel rückteil mit den darin enthaltenen Kabeln am Montage- werden durch das mit der Trageschiene fest verbunde- ort zurückzulassen, bzw. für eine Austauscheinheit zu ne, vollständig offene Gehäusemittelteil, direkt in den verwenden. Gehäusekörper geführt (s. Abb. 3). Dies ermöglicht in Abb. 3 Verkabelung EC-Gehäuse Abb. 4 Einbau des Netzverteilers Für die Netzverteilung sowie den Heizungsanschluss wird die Verwendung der Verteilerplatine KV und KVS (s. Abschnitt VI, Zubehör) empfohlen.
  • Página 6: St-Gehäuseausführung

    III.2 ST-Gehäuseausführung Die ST-Gehäuseausführung verfügt über eine innenlie- 6 Kontakte für die Übergabe von Steuer-signalen, bzw. gende Zentralsteckverbindung (s. Abb. 5, Innen-Ansicht DC-Niederspannungsversorgung sowie rechts 3 Kontak- des Gehäuserückteils). Hier werden die ankommenden te für den Netzanschluss. Kabel für Netz/Video und Steuerung aufgelegt; die Das Gehäusemittelteil ist nun mit einer Verteilerplatine jeweilige Zuordnung ist aus untenstehender Tabelle zu bestückt, deren Ansicht von der Kameraseite aus in Abb. entnehmen. 6 gezeigt ist. Die obere Reihe enthält die Stiftkontakte, über die im zusammengebauten Zustand die Verbindung Links beginnend mit 3 Kontakten für die asymmetrische, zu den zentralen Steckleisten im Rückteil hergestellt bzw. symmetrische Videosignalübertragung, in der Mitte wird. Abb. 5 PE N L Rückteil ST-Gehäuse (Innenansicht) Abb. 6 Der rechte Teil ist der Verteilung der Anschluss-Span- nung vorbehalten. Hier befinden sich die Anschlüsse für Kamera oder Netzgerät/Thermostat Th/Heizung sowie die Sicherung T,5A (Sicherung ist nur bei 30V Heizung enthalten!) und die Erdungsanschlüsse. Der A B - W + ZOOM mittlere und linke Teil ist für die Niederspannungsv- LENSMOTORS POTIS FOCUS ersorgung, bzw. die Steuersignalverteilung vorgesehen. B 3 A B  A B  A + W - FUSE...
  • Página 7 III.2.1 Anschlussbelegung der Zentral- • Fokus-Potentiometer: W = Mittelabgriff Fokus- Potentiometer steckverbindung +/- = Außenanschlüsse Fokus-Potentiometer Der Kabelanschluss in den VHM/ST-Gehäusen ist gemäß • V+/- (x): DC -4V Anschluss für dem unten gezeigten Schema und der Abbildung 5 Niederspannungsversorgung vorzunehmen. der Kamera und/oder Zusatz- geräte (Zweidrahtsender, etc.) Die Netz-Anschlussleitung zum Versorgungsstromkreis muss mindestens dem Typ H05xx entsprechen, bei • HT: Befestigungspunkt für flexiblen feindrähtigen Anschlussleitungen sind Adern- Heizungsthermostat Th endhülsen zu verwenden. Der Schutzleiteranschluss PE muss voreilend verdrahtet werden, auf die richtige Zuordnung von L und N ist zu achten. Die Video- sowie Steuerleitung muss so fixiert werden, dass Teile des Pri- märkreises nicht berührt werden können. Zur einwand- freien Gehäuseabdichtung ist ein Videokabel der Type RG59U bzw. 0,6L/3,7 und ein Steuerkabel mit ca. 6mm Außendurchmesser zu verwenden. III.2.1.1 Videoanschluss  Schirm ⊥ ●  Leiter ●...
  • Página 8: Einbau Und Anschluss Der Scheibenheizung

    IV Einbau und Anschluss der Scheibenheizung (Abb. 7) Die Wetterschutzausführungen werden serienmäßig mit Am Kabelende befindet sich ein montierter, -pol. eingebauter 4V oder 30V Heizung geliefert. Stecker. Auf den Netzgeräten NE-, bzw. dem Kabel- verteiler VHM/KV(S) ist eine passende Anschlussbuchse Wichtig: dafür vorgesehen. Beim Anschluss und Betrieb von Heizung und Es ist darauf zu achten, dass die Heizung keinen Kamera ist auf die gleiche Betriebsspannung und die Thermostatschalter enthält und sich daher sofort zulässige Leistung zu achten.
  • Página 9: Einbau Und Anschluss Der Netzgeräte-Serie Ne

    V Einbau und Anschluss der Netzgeräte-Serie NE-112 Zum Einbau der Netzgeräte-Serie NE- ist die dort beiliegende Anleitung zu beachten. Bei der EC-Gehäuseaus- führung ist das ankommende Netzkabel 30V direkt an den dafür vorgesehenen Anschlüssen aufzulegen, für den Anschluss im ST-Gehäuse ist das dafür vorbereitete Kabelverbindungsstück zu verwenden, das den Geräten der NE- Serie einzeln beiliegt. VI Optionen / Zubehör Das aktuelle optionale Zubehör finden Sie auf unserer Homepage: www.videor.com VII Schließen des Gehäuses Beim Schließen des Gehäuses ist darauf zu achten, dass sich die Dichtringe zwischen den einzelnen Gehäuseteilen in ihrer vorgesehenen Lage im Rück-/Mittel- bzw. Vorderteil befinden und dass keine Leitungen zwischen Gehäuse- und Deckelrand eingeklemmt werden. VIII Wartungshinweise Nach dem Öffnen der Gehäuse zu Wartungszwecken sollten zur Erhaltung der Schutzart IP 66 die Deckeldichtungen an den geöffneten Stellen ersetzt werden.
  • Página 10: Kabelabdeckung Vhm/Pc--Lg

    Kabelabdeckung VHM/PC-1-LG (Art.-Nr. 79696) für 330mm VHM/EC&ST-Wetterschutzgehäuse in Verbindung mit dem Wandarm WD-16/MK-W (Art.-Nr. 73177) HINWEIS: Die beiden Schrauben, die zur Befestigung Nutenstein Führungsnase des Gehäuses am Wandhalter vorgesehen sind (Beipack des VHM-Gehäuses, M6x25), müssen gegen die Schrauben aus dem Beipack der Kabelabdeckung (M6x22) ausgetauscht werden.
  • Página 11 c) Die Kabelabdeckung über die Kabel so bis zum Wandhalter schieben, dass die Abdeckung an der Gehäuserückseite dicht sitzt. Dazu ggf. die Position des Gehäuses auf dem Neigekopf verändern, damit die Abdeckung bündig an der Schräge anliegt. d) Die Kabelabdeckung mit der Arretierschraube am Gehäuse fest schrauben; den Wandhalter bündig an die Abdeckung schieben und wieder fest schrauben. e) Gehäuse wieder positionieren und mit der Inbus- schraube am Wandhalter arretieren.
  • Página 12: Cable Entry And Assembling

    I Technical details Safety instructions The following instructions are for your own safety and should be observed without fail: I.1 Types • Please read the safety notes and following installation instructions before connecting the unit. Type Description Execution • Keep the operating manual in a safe place for later VHM/EC Weatherproof housing Economy reference. VHM/ST Weatherproof housing Standard • The unit is only intended for permanent connection to the power supply circuit. VHM/DP-EC Dustproof housing Economy • Only connect the device to a suitable electrical...
  • Página 13: Opening The Housing

    II Opening the housing Fig.  To open the housing, undo the two screws (a) (see fig. ) located in the middle section. The housing body can now Handle be pulled off the middle section. The plug on the heater cable on models with built-in screen heater will have to be disconnected either at the screw terminal board or the power supply unit, depending on model. An adapter (yoke) provides a removable connection with the camera tray. To obtain free access to installed components, slide housing body to end of range. In a vertical position (c), it can now be folded down and moved to the rear. Alternatively, it can be removed from the remaining Housing back view housing completely (see fig. ) by pressing both yoke arms together in a horizontal position (d). Fig.  yoke Fold-down-mechanism / housing disassembling The rear housing cover is fastened to the middle section by 3 Allen screws (M4) with seal (see fig. ). The housing's lower support rail serves as guide.
  • Página 14: Connection And Startup

    III Connection and startup III.1 EC housing design The EC housing models do not have a central plug con- disassembling cables; these can be left at the installa- nection, i.e. the supply and signal cables are fed through tion point with the housing rear section and integrated the housing body. (see fig. 3). Consequently, connections cables in the event of temporary removal, or used for on the camera can be removed easily without need for connection of another unit in the event of replacement. Fig. 3 Wiring EC housing Fig. 4 Assembling of screw terminal board We recommend the use of a KV and KVS screw terminal board for mains distribution and heating connection (see section VI, Accessories).
  • Página 15: St Housing Design

    III.2 ST housing design ST housing models have an interior central plug connec- signals or DC low voltage supply, and right, 3 contacts tion (see fig. 5, inner view of housing rear section). This for mains connection. is where incoming cables for mains/video and control The housing middle section is fitted with a screw are connected; individual assign-ment is shown in the terminal board; fig. 6 shows its front view as seen from table below. Left, commencing with 3 contacts for the the camera side. The top row contains the pin contacts asymmetrical or symmetrical video signal transmission; which, in the assembled state, provide the connection in the middle, 6 contacts for the transfer of control with the central multipoint connector in the rear section. Fig. 5 PE N L Backpart ST housing (inside view) Fig . 6 The right section is reserved for the input voltage distri- bution. This is where the connections for the camera or power supply unit/thermostat Th/heater, as well as the T,5A fuse (Fuse only in connection with a 30V heater element) supplied and earth connections, are located. The central and left sections are intended for low voltage A B - W + ZOOM supply or control signal distribution. In detail, this LENSMOTORS POTIS FOCUS contains the following multipoint connections (starting B 3 A B  A B  A + W - FUSE...
  • Página 16 III.2.1 Pin assignment for central plug • V+/- (x): DC -4V terminal for low voltage supply of the camera connector and/or optionals like twisted pair transmitter, etc. Cable connection in the VHM/ST housings is to be car- • HT: Fixing point for thermostat Th ried out in compliance with the diagram below and fig. 5. The mains connection cable to the power supply circuit must be at least type HO5xx; wire connector sleeves are to be used on flexible stranded cables. The protective earth connection PE must be wired leading; attention must be paid to the correct allocation of L and N. The video and control cables must be fastened in such a way that no part of the primary circuit can be contacted. A video cable type RG 59U or 0,6L/3,7 and a control cable with an outer diameter of approx. 6mm are to be used to ensure sealing. III.2.1.1 Connection of video signal ⊥  Shield ● symmetrical video signal (optional)  Conductor ● (twisted pair)  Shield ●...
  • Página 17: Installation And Connection Of Screen Heater

    IV Installation and connection of screen heater (fig. 7) The weatherproof models have built-in 4V or 30V At the end of the cable is a premounted -pole plug. An heater as standard fitting. appropriate socket has been provided on the power sup- ply unit NE- or screw terminal PCB VHM/KV and KVS. Important: Please note that the heater does not contain a ther- Attention is to be paid that power are the same and mostat switch and therefore heats up immediately permitted power levels met when connecting and as soon as power is connected.
  • Página 18: Installation And Connection Of The Ne- Power Supply Unit

    V Installation and connection of the NE-112 power supply unit See enclosed instructions for installation of the NE- power supply unit series. On the EC housing model, the incoming 30V mains cable is to be connected directly to the provided connections; on the ST housing model, con- nection is made using the cable adapter supplied with the NE- series. VI Options / Accessories The optional accessories currently available can be found on our Homepage: www.videor.com VII Closing the housing Attention must be paid when closing the housing that the sealing rings are left in correct position and no wiring is caught between the housing and cover edges. VIII Maintenance instructions The main rubber gaskets should be replaced after opening the housing for maintenance purposes to ensure protection class IP66.
  • Página 19: Wire Cover Vhm/Pc--Lg

    Wire Cover VHM/PC-1-LG (Art. No. 79696) for the 330mm VHM/EC&ST weatherproof housing in combination with the WD-16/MK-W wall bracket (Art. No. 73177) NOTE: The two screws provided for mounting Groove stone Guide pin the housing onto the wall bracket (in the VHM housing accessory pack, M6x25) must be exchanged for the screws from the wire cover accessory pack (M6x22).
  • Página 20 c) Slide the wire cover over the wire towards the wall bracket until the back of the housing is flush against the cover. If necessary, change the position of the housing on the tilting head so that the cover is aligned with the bevel. d) Tighten the wire cover onto the housing with the locking screw; push the wall bracket until it is aligned with the cover and retighten. e) Reposition the housing and use the Allen screw to tighten it to the wall bracket.
  • Página 21: Consignes De Sécurité

    I Spécifications techniques Consignes de sécurité Les consignes suivantes sont destinées à votre propre sécurité et doivent être impérativement I.1 Différents modèles respectées: • Lire les instructions de service et consignes de Type Description Modèle sécurité avant de mettre l’appareil en marche. VHM/EC Protection intempéries économique • Conserver soigneusement le manuel d’instructions. • L’appareil est uniquement prévu pour un VHM/ST Protection intempéries standard raccordement permanent au réseau. VHM/DP-EC Anti-poussière économique...
  • Página 22: Ouverture Du Boîtier

    II Ouverture du boîtier Fig.  Desserrer les deux vis (a) (Cf. Fig. ) se trouvant sur la partie médiane et séparer le boîtier de la partie médiane. Poignée S’il s’agit d’un modèle avec chauffage incorporé tirer le connecteur du chauffage du bloc d’alimentation ou du bornier, selon les modèles. Une culasse assure une connexion amovible avec le caisson de la caméra. Glisser le corps du boîtier vers l’avant et le rabattre facilitant ainsi l’accès aux diverses pièces. Il est possible de le rabattre verticalement (c) vers le bas puis de le faire glisser vers l’arrière. On peut également, en position horizontale (d), le séparer complètement du Vue arrière du boîtier reste de l’appareil en appuyant sur les deux broches de la culasse (Cf. Fig. ). Fig.  Culasse Boîtier rabattu / séparé complètement Le couvercle arrière du boîtier est fixé à la partie média- ne avec 3 vis creuses M4 (b) et un joint (Cf. Fig. ). Le rail support permet de faire glisser le boîtier.
  • Página 23: Raccordement Et Mise En Service

    III Raccordement et mise en service III.1 Modèles économiques (EC) connectée en permanence au rail support (Cf. Fig. 3). Ceci permet de déconnecter facilement la caméra à partir du bornier central et de laisser en place la partie Les modèles EC ne possèdent pas de connecteur arrière du boîtier ainsi que les câbles lorsque la caméra central; les câbles d’alimentation et vidéo sont conduits doit être retirée temporairement ou remplacée. directement dans le corps du boîtier par l’intermédiaire de la pièce médiane complètement à l’air libre et Fig. 3 Câblage modèles économiques (EC) Fig. 4 Montage du bloc d’alimentation Il est recommandé d’utiliser la platine KV et KVS (voir Point VI, Accessoires) pour le raccordement au réseau et la connexion du chauffage.
  • Página 24 III.2 Modèles standard (ST) Les modèles ST possèdent un connecteur central placé à en courant continu basse tension ainsi que 3 contacts à droite pour le raccordement au réseau. Sur la partie l’intérieur (Cf. Fig. 5, projection de la partie AR du boîtier) et auquel viennent se raccorder les câbles réseau/vidéo médiane du caisson se trouve une carte distributrice (Cf. et commande; le tableau ci-après montre la répartition Fig. 6 - vue de la platine à partir du côté de la caméra). En fin de montage, la connexion au bornier central placé des branchements. En partant de la gauche, on trouve 3 contacts pour la transmission des signaux vidéo sym- à l’arrière se fait par l’intermédiaire des contacts à étriques et asymétriques, au milieu 6 contacts pour la broche de la rangée supérieure. transmission des signaux de commande et l’alimentation Fig. 5 PE N L Arrière boîtier ST (projection) Fig. 6 La partie droite est réservée à la distribution réseau. On y trouve les raccordements pour la caméra, le bloc d’alimentation, les thermostat Th, le chauffage ainsi que le fusible T,5A (fusible pour chauffage 30V y compris) et les raccordements à la terre. Au centre et A B - W + ZOOM à gauche se trouvent l’alimentation basse tension et la LENSMOTORS POTIS FOCUS distribution des signaux. En détail, et en partant de la B 3 A B  A B  A + W - FUSE...
  • Página 25 III.2.1 Schéma de câblage du connecteur • Potentiomètre W = Erreur de focus objectif fixe: +/- = error supply / central error return • V+/- (x) : Raccordement courant continu -4V pour Le raccordement des câbles dans le connecteur central alimentation basse tension des boîtiers VHM/ST est à effectuer suivant le schéma de la caméra et/ou ci-dessous et la Figure 5. accessoires La ligne de raccordement au circuit d’alimentation (émetteur bifilaire, etc.) doit correspondre au moins au type H05xx. Utiliser des • HT : Point de fixation thermostat cosses aux extrémités des câbles flexibles à brin fin. de surchauffe Th Le raccordement à la terre PE doit être exécuté en décalage. Vérifier la bonne attribution de L et N. Les câbles vidéo et de commande doivent être fixés de telle sorte qu’ils ne risquent pas d’entrer en contact avec les pièces du circuit primaire. Afin d’assurer une étanchéité absolue du boîtier central, utiliser un câble Vidéo du type RG59U ou 0,6L/3,7 et un câble de commande d’environ 6mm de diamètre extérieur. III.2.1.1 Raccordements câbles vidéo  Blindage ⊥...
  • Página 26: Important

    IV Montage et raccordement du chauffage de la vitre (Fig. 7) Le chauffage 4V ou 30V fait partie de la fourniture Un connecteur à deux broches est monté à l’extrémité standard des boîtiers de protection contre les intempé- du câble. Une prise correspondante est prévue sur ries. les blocs d’alimentation NE- et sur le bornier d’alimentation VHM/KV et KVS. Important: Faire attention, en raccordant et mettant en service Il faut tenir compte du fait que le chauffage n’est pas le chauffage et la caméra qu’ills disposent de la équipé...
  • Página 27: Fermeture Du Boîtier

    V Montage et raccordement du bloc d’alimentation de la serie NE-112 Suivre les instructions livrées avec le bloc d’alimentation de la serie NE-. Pour les modèles EC, raccorder le câble d’alimentation d’entrée 30V directement aux bornes prévues. Pour les modèles ST utiliser le connecteur livré en même temps. VI Option / Accessoires Vous trouverez les accessoires actuels en option sur notre page d’accueil: www.videor.com VII Fermeture du boîtier Refermer le boîtier en vérifiant que les joints des différentes parties sont bien à la place prévue et qu’aucun câble n’est coincé entre le corps et le couvercle du boîtier. VIII Instructions de maintenance Afin de garantir l’indice de protection IP66, les joints du couvercle doivent être changés après tous travaux de maintenance dès lors que le boîtier a été ouvert.
  • Página 28 Protection de câble VHM/PC-1-LG (Code informatique 79696) pour boîtiers de protection contre les intempéries VHM/EC&ST 330mm avec l’applique murale WD-16/MK-W (code informatique: 73177) REMARQUE: Languette Guide Les deux vis prévues pour fixer le boîtier au support mural (kit d’accessoires du boîtier VHM, M6x25) doivent être échangées contre les vis du kit d’accessoires de la protection de câble (M6x22).
  • Página 29 c) Pousser la protection au-dessus du câble jusqu’au support mural de sorte que la protection soit fixée de manière étanche à l’arrière du boîtier. Le cas échéant, modifier la position du boîtier au niveau de la tête de la caméra afin que la protection affleure au niveau de l’inclinaison. d) Visser la protection de câble au boîtier avec la vis de blocage, pousser le support mural de telle manière qu’il soit à niveau avec la protection et revisser. e) Replacer le boîtier et le fixer au support mural avec la vis Allen.
  • Página 30: I Especificaciones Técnicas

    I Especificaciones técnicas Avisos de seguridad Las siguientes instrucciones están destinadas a su seguridad, y se deben cumplir inexorablemente: I.1 Tipo de la carcasa • Antes de poner en servicio el equipo, leer primero estos avisos de seguridad y las instrucciones de Tipo Denominación Modelo montaje y manejo siguientes. • Guardar las instrucciones de manejo cuidadosa- VHM/EC Carcasa protectora Economy mente para un uso posterior. contra la intemperie • El equipo ha sido diseñado solamente para la VHM/ST Carcasa protectora Estándar...
  • Página 31: Abrir La Carcasa

    II Abrir la carcasa Fig.  Para abrir la carcasa, hay que soltar los dos tornillos (a) (ver fig. ) que se encuentran en la pieza intermedia, Asidera pudiéndose quitar después la carcasa de la pieza intermedia. En las versiones con calefactor integrada de cristal, hay que pasar el enchufe de la calefacción, según la versión, a la platina de distribución de cables o al equipo de alimentación. A través de una pieza intermedia (apoyo) hay una unión móvil a la base de cámara. Al llegar al final del desplaza- miento, se repliega la carcasa hacia abajo y puede moverse entonces hacia atrás a la posición vertical Vista trasera de la carcasa (c) para manejar libremente las piezas agregadas, o, comprimiendo los dos brazos de puente, moverla a la posición horizontal (d) y soltarla completamente del resto de la carcasa. Fig.  Apoyo Replegar / Sacar la carcasa La tapa trasera de la carcasa está sujeta a la pieza intermedia con 3 tornillos hexagonales M4 (b) y guarnecida con ella (ver fig. ). El riel inferior portante de la carcasa sirve como guía.
  • Página 32: Conexión Y Puesta En Servicio

    III Conexión y puesta en servicio III.1 Versión de carcasa EC Las versiones EC no disponen de conexión de enchufe mismo las conexiones a la cámara incluso sin necesidad central, es decir, que los cables de señal y de abasteci- de separar el cable mediante una conexión central de enchufe y, en caso de una separación temporal o para miento se introducen directamente en la carcasa a cambiar la unidad completa, dejar en el lugar de montaje través de la pieza intermedia de la carcasa estando la parte trasera de la carcasa con los cables incluidos o completamente abierta y fijamente unidos al raíl usar para una unidad de cambio. portante (ver fig. 3). Ello permite soltar fácilmente uno Fig. 3 Cableado carcasa EC Fig. 4 Montaje del distribuidor de red Para la distribución de red así como para la conexión de la calefacción se recomienda el uso de la platina de distribución KV y KVS (ver párrafo VI, Accesorios).
  • Página 33: Versión De Carcasa St

    III.2 Versión de carcasa ST La versión de carcasa ST dispone de una conexión de de mando o el abastecimiento de tensión de bajo voltaje enchufe interior central (ver fig. 5, Vista interior de la c.c. así como 3 contactos a la derecha para la conexión parte trasera de la carcasa). Aquí se tienden los cables de red. La pieza intermedia va equipada con una platina entrantes para red/vídeo y control; leer en la tabla de distribución cuya vista se muestra en la fig. 6 desde inferior la ordenación respectiva. la parte de la cámara. La hilera superior lleva los contac- tos de clavija, donde, en estado montado, se establece la Empezando por la izquierda, 3 contactos para la conexión a las regletas centrales de enchufe de la parte transmisión de señal de vídeo asimétrica/simétrica; en trasera. el centro, 6 contactos para la transferencia de señales Fig. 5 PE N L Parte trasera Carcasa ST (vista interior) Fig. 6 La parte derecha se reserva para la distribución de red. Aquí se encuentran las conexiones de 30V para la cámara o el equipo de alimentación/termostato Th/ calefacción y también fusible T,5A (Calefactor 30V con fusible) y las conexiones a tierra. La parte A B - W + ZOOM central e izquierda están previstas para el abasteci- LENSMOTORS POTIS FOCUS B 3 A B  A B  A + W -...
  • Página 34: 2.1 Ocupación De Contactos De La Conexión De Enchufe Central

    III.2.1 Ocupación de contactos de la • Potenciómetro W = Toma central de enfoque: Potenciómetro de enfoque conexión de enchufe central +/- = Conexiones externas Potenciómetro de enfoque • V+/- ( veces): Conexión DC -4V para el La conexión de cables en las carcasas VHM/ST ha de abastecimiento de corriente de realizarse conforme al esquema indicado abajo y a la la cámara y/o aparatos auxiliares figura 5. (emisor bifilar, etc.) El cable de conexión de red al circuito de abastecimiento • HT: Punto de fijación para el eléctrico tiene que corresponder, como mínimo, con el termostato de calefacción Th tipo H05xx. En cables flexibles de conexión finos han de usarse casquillos terminales de conductor. La conexión a tierra PE tiene que cablearse por adelantado, cuidando de la asignación correcta de L y N. El cable de vídeo y el de mando tienen que estar sujetos de tal modo que no puedan contactar con partes del circuito primario. Usar un cable de vídeo del tipo RG59U ó 0,6L/3,7 y un cable de mando con un diámetro exterior de aprox. 6mm. para conseguir un aislamiento perfecto de la carcasa.
  • Página 35: Montaje Y Conexión De La Calefacción Del Cristal

    IV Montaje y conexión de la calefacción del cristal (Fig. 7) Las versiones protegidas contra la intemperie se entre- El cable lleva montado un enchufe bipolar en su gan de serie con calefacción integrada de 30V. extremo. En los equipos de alimentación NE- o en el distribuidor de cable VHM/KV y KVS hay previsto un Aviso importante: clavijero de conexión adecuado para ello. Para la conexión y puesta en marcha del calefactor PTC y la cámera se debe atención a la tensión y Recuerde que la calefacción no lleva ningún termo- a la potencia admitida.
  • Página 36: Montaje Y Conexión La Fuente De Alimentación Ne

    V Montaje y conexión la fuente de alimentación NE-112 Para montar el equipo de alimentación NE- hay que seguir las instrucciones adjuntadas en éste. En la versión de carcasa EC, hay que tender directamente el cable de red de 30V entrante en las conexiones previstas para ello; para la conexión en la carcasa ST hay que usar la pieza de unión de cable preparada para ello que se adjunta por separado en los fuentes de alimentación serie NE-. VI Opción / Accesorios Puede ver los nuevos accesorios opcionales en nuestra página Web: www.videor.com VII Cerrar la carcasa Al cerrar la carcasa hay que cuidar de que los retenes se encuentran en su posición prevista entre cada una de las piezas de la carcasa, en la pieza trasera, delantera y central, y que no queden cables aprisionados entre el borde de la tapa y de la carcasa. VIII Avisos al mantenimiento Después de abrir la carcasa para trabajos de mantenimiento, deben cambiarse las juntas de la tapa en los puntos abiertos, para garantizar el tipo de protección IP66.
  • Página 37: Tapa De Cables Vhm/Pc--Lg

    Tapa de cables VHM/PC-1-LG (N° de código 79696) para carcasa de protección contra la intemperie VHM/EC&ST de 330mm en combinación con el brazo de pared WD-16/MK-W (N° de código 73177) NOTA: Los tornillos previstos para fijar la carcasa en Taco corredera Saliente guía el soporte de pared (paquete que acompaña a la carcasa WHM M6x25) se han de sustituir...
  • Página 38 c) Deslizar la tapa de cables por encima de los cables hasta el soporte de pared de manera que la tapa asiente firmemente contra la cara posterior de la carcasa. Si es preciso, modificar para ello la posición de la carcasa sobre el cabezal inclinable para que la tapa asiente a haces en la parte inclinada. d) Atornillar firmemente la tapa de cables en la carcasa mediante el tornillo de inmovilización; deslizar el soporte de pared a haces con la tapa y volver a atornillar firmemente. e) Volver a posicionar la carcasa inmovilizándola en el soporte de pared mediante el tornillo Allen.
  • Página 40 ® Vertrieb ausschließlich über den Fachhandel. eneo is a registered trademark of Videor E. Hartig GmbH ® Exclusive distribution through specialised trade channels only. eneo est une marque propriété de Videor E. Hartig GmbH ® Distribution et vente à travers les distributeurs spécialisés. eneo es una marca registrada de Videor E. Hartig GmbH ® # 990568 Venta a traves de los distribuidores especializados. Technische Änderungen vorbehalten. Technical changes reserved. VIDEOR E. Hartig GmbH Nous nous réservons toutes modifications techniques. Carl-Zeiss-Straße 8 · 633 Rödermark/Germany Sujeto a modificaciones técnicas. Tel. +49 (0) 60 74 / 888-0 · Fax +49 (0) 60 74 / 888-00 www.videor.com © Copyright by VIDEOR E. HARTIG GmbH 09/00...

Tabla de contenido