Página 3
END012-4 Symbols The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
Página 4
• Take particular care and attention. • Απαιτείται ιδιαίτερη φροντίδα και προσοχή. • Veuillez travailler de façon très soignée et • Çok dikkatli kullanın. attentive. • Besondere Umsicht und Aufmerksamkeit • Należy zachować szczególną ostrożność. erforderlich. • Usare molta cura e fare particolarmente •...
Página 5
• Danger; be aware of thrown objects. • Κίνδυνος, προσέξτε για εκτινασσόμενα αντικείμενα. • Danger : prenez garde aux objets éjectés. • Tehlike; sıçrayan nesnelerden korunun. • Gefahr durch herausgeschleuderte Objekte. • Niebezpieczeństwo - uwaga na wyrzucane przedmioty. • Pericolo: Fare attenzione agli oggetti •...
Página 6
• Do not expose to moisture. • Να μην εκτίθεται σε υγρασία. • N’exposez pas l’outil à l’humidité. • Neme maruz bırakmayın. • Keiner Feuchtigkeit aussetzen. • Chronić narzędzie przed wilgocią. • Non esporre all’umidità. • Не подвергайте воздействию влаги. •...
Página 7
• Apenas para os países da União Européia Não deite equipamentos elétricos nem baterias no lixo doméstico! Em conformidade com as Diretivas Europeias referentes à Eliminação dos Equipamentos Elétricos e Eletrónicos e Baterias e Acumuladores e Eliminação de Baterias e Acumuladores e à...
Página 8
• Только для стран ЕС Не утилизируйте электрическое оборудование или батарейный блок вместе с бытовым мусором! Согласно Европейским Директивам об утилизации электрического и электронного оборудования, батарей и аккумуляторов, утилизации батарей и аккумуляторов, и для ее выполнения в соответствии с государственными законами, электрическое оборудование, батареи...
15 Dress properly. Do not wear loose clothing or Service jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves 28 Have your power tool serviced by a qualified away from moving parts. repair person using only identical replacement parts. 16 If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these 2 Follow instruction for lubricating and changing are connected and properly used.
Página 11
WARNING: • DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety • rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. 007 11 •...
Página 12
Indicating the remaining battery capacity (Fig. 2) CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Tips for maintaining maximum battery life 1 Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power.
Página 13
CAUTION: • • For European countries only EC Declaration of Conformity Cleaning (Fig. 6) Makita declares that the following Machine(s): 1 3 Conforms to the following European Directives: 2000 1 2006 2 2011 65 200 108 1 2016...
Página 15
11 Utilisez des dispositifs de protection personnelle. 21 Veillez à l’entretien des outils électriques. Portez toujours des protections pour les yeux. Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont pas désalignées ou bloquées, qu’aucune pièce n’est cassée et que l’outil électrique n’a subi aucun dommage affectant son bon fonctionnement.
37 11 La batterie doit être éliminée conformément aux réglementations locales en vigueur. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. ATTENTION : N’utilisez que des batteries Makita d’origine. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité...
Página 18
Cadran de réglage du volume d’air ATTENTION : • • Affichage de la charge restante de la batterie (Fig. 2) 008312 ATTENTION : • • ASSEMBLAGE 75 100 ATTENTION : • 50 75 25 50 Soufflage (Fig. 4) 0 25 UTILISATION...
Página 19
ACCESSOIRES EN OPTION Pour les pays d’Europe uniquement ATTENTION : • Déclaration de conformité CE Makita déclare que la (les) machine(s) Makita suivante(s) : ° 1 3 sont conformes directives européennes suivantes : 2000 1 2006 2 2011 65 200 108 •...
Página 21
11 Benutzen Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie stets 21 Pflegen Sie Elektrowerkzeuge. Überprüfen Sie eine Schutzbrille. Elektrowerkzeuge auf Fehlausrichtung oder Schleifen beweglicher Teile, Beschädigung von Teilen und andere Zustände, die ihren Betrieb beeinträchtigen können. Lassen Sie 12 Unbeabsichtigtes Einschalten verhüten.
Página 23
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF. SORGFÄLTIG AUF. WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder VORSICHT: Verwenden Sie nur Original-Makita- Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Akkus. Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das vorliegende Produkt abhalten.
Página 24
Anbringen und Abnehmen des Akkus (Abb. 1) Schalterfunktion (Abb. 3) VORSICHT: VORSICHT: • • • Halten Sie Maschine und Akku beim Anbringen oder Abnehmen des Akkus sicher fest. Luftmengen-Stellrad VORSICHT: • • 008312 VORSICHT: • Anzeigen der Akku-Restkapazität (Abb. 2) •...
Página 25
WARTUNG WARNUNG: VORSICHT: • • • • Reinigen (Abb. 6) Nur für europäische Länder EG-Übereinstimmungserklärung Makita erklärt, dass die folgende(n) Maschine(n): 1 3 SONDERZUBEHÖR VORSICHT: • den folgenden europäischen Richtlinien entsprechen: 2000 1 2006 2 2011 65 200 108 2016...
Página 27
Sicurezza personale 21 Aver cura degli utensili elettrici. Controllare se le 10 Stare sempre allerta, guardare ciò che si sta parti mobili sono fuori allineamento o grippate, facendo e usare buonsenso quando si usa un se ci sono parti rotte o se c’è una qualsiasi utensile elettrico.
AVVERTIMENTO: ATTENZIONE: Utilizzare esclusivamente batterie NON lasciare che la comodità o la familiarità originali Makita. d’utilizzo con il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto) sostituisca la stretta osservanza delle norme di sicurezza. L’utilizzo SBAGLIATO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza di questo...
Página 33
Persoonlijke veiligheid 20 Bewaar elektrisch gereedschap buiten 10 Blijf steeds alert, let goed op wat u doet en bereik van kinderen en laat geen personen die gebruik uw gezond verstand bij het bedienen van niet vertrouwd zijn met het gereedschap of met elektrisch gereedschap.
Página 34
116 6 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR DE • BLADBLAZER Instructie • • 20 21 Voorbereidingen 22 23 10 25 26 27 Bediening 11 28 • • • • • Onderhoud en opbergen 12 30 13 15 31 16 32 33 17 Gebruik en verzorging van de accu 18...
BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN. en bekendheid met het gereedschap (na veelvuldig gebruik) en neem alle veiligheidsvoorschriften van LET OP: Gebruik alleen originele Makita accu’s. het betreffende gereedschap altijd strikt in acht. VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven van de veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstige verwondingen.
Página 36
Luchtvolumeregelknop LET OP: • • Controleren van de resterende accuspanning (Fig. 2) 008312 LET OP: • • 15 75 100 INEENZETTEN 50 LET OP: • 25 Blazen (Fig. 4) BEDIENING 015658 Blazen (Fig. 5) OPMERKING: • Werking van de schakelaar (Fig. 3) LET OP: •...
OPTIONELE ACCESSOIRES Alleen voor Europese landen LET OP: • EU-Verklaring van Conformiteit Makita verklaart dat de volgende machine(s): 1 3 Voldoet aan de volgende Europese Richtlijnen: 2000 1 2006 2 2011 65 200 108 2016 201 30 2016 • •...
Página 39
Seguridad personal 20 Guarde las herramientas eléctricas que no esté 10 Esté alerta, concéntrese en lo que esté haciendo utilizando fuera del alcance de los niños y no y emplee el sentido común cuando utilice una permita que personas no familiarizadas con herramienta eléctrica.
Utilice solamente baterías sustituya la estricta observancia de las normas de genuinas de Makita. seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar graves heridas personales.
Página 45
11 Use equipamento de protecção individual. Use 22 Mantenha as ferramentas de corte afiadas e sempre protecção para os olhos. limpas. 23 Utilize a ferramenta eléctrica, os acessórios 12 Evite o arranque involuntário. Certifique-se de e brocas, etc., em conformidade com estas que o interruptor está...
Página 47
10 As baterias de iões de lítio contidas estão sujeitas aos requisitos da Legislação dos Produtos Perigosos. PRECAUÇÃO: • • 11 Siga os seus regulamentos locais relativos à eliminação da bateria. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias Makita genuínas.
Página 49
ACESSÓRIOS OPCIONAIS Só para países Europeus PRECAUÇÃO: • Declaração de conformidade CE A Makita declara que a(s) seguinte(s) máquina(s): ° 1 3 Em conformidade com as seguintes directivas europeias: • 2000 1 2006 2 2011 65 200 108 • 2016 201 30 2016 •...
Página 51
12 Forhindring af utilsigtet start. Kontroller, at Brug og vedligeholdelse af akku-værktøj afbryderen er slået fra (af-stilling), inden der 2 Genoplad kun med den oplader, som er sluttes til strømkilden og/eller akkuen eller specificeret af fabrikanten. værktøjet tages op eller transporteres. 25 Brug kun el-værktøj med specifikt beregnede akkuer.
Página 52
Betjening Vedligeholdelse og opbevaring 11 30 • 31 • 32 • 33 Brug og vedligeholdelse af akku-maskiner • • 12 35 13 36 15 16 17 37 18 GEM DISSE INSTRUKTIONER. • ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller kendskab til •...
Página 53
(Fig. 2) 11 Følg de lokale regler angående bortskaffelse af akkuer. GEM DENNE BRUGSANVISNING. 75 100 FORSIGTIG: Brug kun originale Makita-akkuer. 50 75 25 50 0 25 Tips til opnåelse af maksimal akku-levetid 1 Oplad akkuen, inden den er helt afladet.
Página 54
• • VEDLIGEHOLDELSE FORSIGTIG: • • Kun for lande i Europa EU-konformitetserklæring Makita erklærer at den/de følgende maskine(r): Rengøring (Fig. 6) 1 3 Er i overensstemmelse med de europæiske direktiver: 2000 1 2006 2 2011 65 200 108...
Página 56
13 Ta bort eventuell fast nyckel eller skiftnyckel 26 När batterier inte används ska du hålla dem innan du slår på maskinen. borta från andra metallföremål, till exempel gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar eller andra små metallföremål, som kan skapa en anslutning från 1 Sträck dig inte för långt.
Página 57
13 35 15 36 16 17 37 18 SPARA DESSA ANVISNINGAR. • VARNING: GLÖM INTE att strikt följa säkerhetsanvisningarna • för den aktuella produkten ÄVEN efter det att du blivit van att använda den. OVARSAM hantering eller användning som inte följer säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan orsaka allvarliga •...
Página 58
11 Följ de lokala föreskrifterna för kassering av batterier där du bor. SPARA DESSA ANVISNINGAR. 75 100 VIKTIGT: Använd endast äkta Makita-batterier. 50 75 25 50 Tips på hur du kan maximera batteriets livstid 0 25 1 Ladda batterikassetten innan den laddas ur fullständigt.
Página 59
VARNING: • • UNDERHÅLL VIKTIGT: • Endast för europeiska länder • EG-försäkran om överensstämmelse Makita intygar att följande maskin(er): Rengöring (Fig. 6) 1 3 I enlighet med följande europeiska direktiv: 2000 1 2006 2 2011 65 200 108 2016 201 30 2016 EXTRA TILLBEHÖR...
Página 61
15 Kle deg hensiktsmessig. Ikke bruk løse klær eller Service smykker. Hold hår, klær og hansker unna deler 28 La kvalifiserte reparatører utføre service på i bevegelse. elektroverktøyet med bare identiske reservedeler. 16 Hvis ekstrautstyr brukes for tilkobling av støvsugings- eller oppsamlingsfunksjoner, må...
Página 62
33 Bruk og stell av batteriet 35 36 11 Følg lokale bestemmelser om kassering av batterier. TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE. FORSIKTIG: Bruk bare ekte batterier fra Makita. 37 TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE.
Página 63
Tips for å opprettholde maksimal levetid på batteriet 1 Lad batteripakken før den er helt utladet. Stans alltid bruken verktøyet batteripakken når du legger merke til at verktøyet har mindre effekt. 2 Aldri lad opp igjen et fullt oppladet batteri. 75 100 Overopplading forkorter batteriets levetid.
Página 64
ADVARSEL: VEDLIKEHOLD • FORSIKTIG: • • • Rengjøring (Fig. 6) Kun for europeiske land EU-samsvarserklæring Makita erklærer at følgende maskin(er): 1 3 TILLEGGSUTSTYR FORSIKTIG: i samsvar med følgende europeiske direktiver: • 2000 1 2006 2 2011 65 200 108...
Página 66
12 Estä käynnistys vahingossa. Varmista ennen 26 Kun akkua ei käytetä, pidä se loitolla muista virtalähteen ja/tai akun kytkemistä tai työkalun metalliesineistä, kuten paperiliittimistä, nostamista tai kantamista, että kytkin on OFF- kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai asennossa. muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat yhdistää...
12 35 13 15 36 16 17 18 37 • SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. • VAROITUS: ÄLÄ anna tuotteen mukavuuden tai (toistuvan käytön tuoman) tottumuksen tuotteeseen korvata tuotteen turvallisuussääntöjen ehdotonta noudattamista. VÄÄRINKÄYTTÖ tässä käyttöohjeessa • ilmoitettujen turvamääräysten laiminlyönti aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja. 007 11 TÄRKEITÄ...
Página 68
50 75 SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. HUOMAUTUS: Käytä vain aitoja Makita-akkuja. 25 50 0 25 Vihjeitä akun käyttöiän pidentämiseksi 1 Lataa akku, ennen kuin se ehtii purkautua kokonaan. Lopeta työkalun käyttö ja lataa akku aina, kun huomaat tehon heikkenevän.
Página 69
Puhaltaminen (kuva 5) VAROITUS: • • HUOLTO HUOMAUTUS: • • Vain Euroopan maat EY-vaatimustenmukaisuusilmoitus Makita ilmoittaa, että seuraava(t) kone(et): Puhdistus (kuva 6) 1 3 täyttävät seuraavat eurooppalaiset direktiivit: 2000 1 2006 2 2011 65 200 108 2016 201 30 2016 LISÄVARUSTEET...
Página 71
Αν δεν είναι δυνατό να αποφευχθεί η λειτουργία 18 Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο ενός ηλεκτρικού εργαλείου σε μέρος με αν ο διακόπτης δεν το ενεργοποιεί και το υγρασία, χρησιμοποιήστε ηλεκτρική παροχή απενεργοποιεί. που προστατεύεται από διακόπτη κυκλώματος βλάβης γείωσης (GFCI). 1 Να...
Σέρβις 16 28 Να φροντίζετε το σέρβις του ηλεκτρικού εργαλείου σας να γίνεται από αρμόδιο επαγγελματία χρησιμοποιώντας μόνο γνήσια ανταλλακτικά. 17 2 Να ακολουθείτε τις οδηγίες για τη λίπανση και 18 την αλλαγή των αξεσουάρ. 30 Να διατηρείτε τις λαβές στεγνές, καθαρές, χωρίς λάδι...
Página 73
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες ΜΗΝ επιτρέψετε το βαθμό άνεσης ή εξοικείωσης μπαταρίες Makita. με το προϊόν (λόγω επανειλημμένης χρήσης) να αντικαταστήσει την αυστηρή τήρηση των κανόνων ασφαλείας του παρόντος εργαλείου. ΚΑΚΗ ΧΡΗΣΗ ή αμέλεια να ακολουθήσετε τους κανόνες ασφάλειας...
Página 74
Τοποθέτηση ή αφαίρεση της μπαταρίας (Εικ. 1) Δράση διακόπτη (Εικ. 3) ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΣΟΧΗ: • • • Κρατήστε το εργαλείο και την κασέτα μπαταρίας σταθερά κατά την τοποθέτηση ή αφαίρεση της κασέτας μπαταρίας. Επιλογέας ρύθμισης όγκου αέρα ΠΡΟΣΟΧΗ: • 008312 ΠΡΟΣΟΧΗ: •...
Página 75
• Καθαρισμός (Εικ. 6) • ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Μόνο για χώρες της Ευρώπης Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ Η Makita δηλώνει ότι το(α) ακόλουθο(α) μηχάνημα(τα): 1 3 Συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές • Οδηγίες: • 2000 1 2006 2 2011 65 200 108 •...
13 Elektrikli aleti çalıştırmadan önce üstünde ayar 26 Batarya kutusu kullanılmadığında; iki terminal anahtarı varsa çıkarın. arasında bağlantı kurulmasına sebep olabilecek ataç, bozuk para, anahtar, çivi, vida gibi metal nesnelerden ya da küçük metal objelerden uzak 1 Fazla ileriye uzanmaya çalışmayın. Her zaman tutun.
Página 78
12 33 Bataryalı aletin kullanımı ve bakımı 13 15 16 35 36 17 18 37 • BU TALİMATLARI SAKLAYIN. • UYARI: Ürünü kullanırken (defalarca kullanınca kazanılan) rahatlık ve tanıdıklık duygusunun ilgili ürünün güvenlik kurallarına sıkı sıkıya bağlı kalmanın yerine • geçmesine İZİN VERMEYİN.
Página 79
• Kalan batarya kapasitesinin gösterilmesi (Şek. 2) 11 Bataryanın elden çıkarılması ile ilgili yerel düzenlemelere uyunuz. BU TALİMATLARI SAKLAYIN. DİKKAT: Sadece orijinal Makita bataryaları kullanın. 75 100 50 75 Maksimum batarya ömrünü koruma için tavsiyeler 25 50 1 Batarya kartuşunu tamamen boşalmadan önce...
Página 80
Üfleme (Şek. 5) • • BAKIM DİKKAT: • Sadece Avrupa ülkeleri için • EC Uygunluk Beyanı Biz Makita Corporation beyan ederiz ki aşağıdaki makine(ler): Temizleme (Şek. 6) 1 3 Aşağıdaki Avrupa Direktiflerine uygundurlar: 2016 2000 1 2006 2 2011 65...
Página 82
Bezpieczeństwo osobiste 20 Nieużywane elektronarzędzia należy chronić 10 Podczas pracy z elektronarzędziem należy przed dziećmi. Nie wolno zezwalać na korzystanie zachować ostrożność i kierować się zdrowym elektronarzędzia osobom nieobeznanym rozsądkiem. Nie wolno używać elektronarzędzia, z danym narzędziem, albo osobom, które będąc zmęczonym albo pod wpływem narkotyków, nie zapoznały się...
NIE WOLNO pozwolić, aby wygoda lub rutyna (nabyte w wyniku wielokrotnego używania narzędzia) PRZESTROGA: Stosować wyłącznie oryginalne zastąpiły ścisłe przestrzeganie zasad bezpiecznej akumulatory Makita. obsługi. NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE narzędzia lub niestosowanie się do zasad bezpieczeństwa podanych w niniejszej instrukcji obsługi może prowadzić...
Página 88
8 При эксплуатации электрического инструмента 16 Если поставляются устройства для на улице используйте удлинительный шнур, подсоединения пылесобирающих и подходящий для наружного использования. пылеулавливающих приспособлений, убедитесь в том, что они подсоединены и правильно используются. Если необходимо использовать электрический инструмент во влажном месте, используйте Использование...
Página 89
Использование инструмента с батарейным питанием и уход за ним 2 Заряжайте только с помощью зарядного устройства, указанного производителем. 25 Используйте электрические инструменты 10 только со специально спроектированными батарейными блоками. 26 Когда батарейный блок не используется, не храните его с другими металлическими предметами, такими...
Página 90
20 37 21 22 СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ. ВНИМАНИЕ: НЕ позволяйте удобству или близкому знакомству 23 с изделием (полученным в результате частого использования) заменить строгое соблюдение правил безопасности для указанного изделия. НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ или несоблюдение правил безопасности, изложенных в этой инструкции по эксплуатации, может 25 привести...
11 Выполняйте требования местных законов, • касающиеся утилизации батареи. СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Используйте только оригинальные батареи Makita. • Индикация оставшегося заряда аккумулятора (Рис. 2) Советы для достижения максимального срока службы батареи 1 Заряжайте батарейный картридж до того, как...
Página 95
11 Use equipamento de proteção pessoal. Use 22 Mantenha as ferramentas de corte sempre sempre óculos de proteção. limpas e afiadas. 23 Use a ferramenta elétrica, acessórios, brocas, etc. de acordo com estas instruções, levando em consideração as condições de trabalho bem 12 Evite a ligação acidental.
Página 96
2 25 26 10 27 28 Operação 11 • • • Manutenção e armazenamento 30 • • 31 32 12 33 13 Uso e cuidados da ferramenta a bateria 15 16 35 17 36 18 37 • • GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. AVISO: •...
Página 97
Indicação da carga restante da bateria (Fig. 2) 11 Observe os regulamentos locais para o descarte da bateria. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. PRECAUÇÃO: Use somente baterias originais Makita. 75 100 50 75 25 50 Dicas para manter ao máximo a vida útil da bateria 1 Carregue a bateria antes que esteja totalmente esgotada.
Página 98
NOTA: Limpeza (Fig. 6) • Ação do interruptor (Fig. 3) PRECAUÇÃO: • ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: • Seletor de regulação do volume de ar • • • • NOTA: • 008312 PRECAUÇÃO: • • 15 MONTAGEM PRECAUÇÃO: • Soprar (Fig.
Página 100
11 Izmantojiet personīgos aizsargpiederumus. 22 Regulāri uzasiniet un tīriet griezējinstrumentus. Vienmēr valkājiet aizsargbrilles. 23 Elektroinstrumentu, tā piederumus, detaļas u.c. ekspluatējiet saskaņā ar šiem noteikumiem, 12 Nepieļaujiet nejaušu iedarbināšanu. Pirms ņemot vērā darba apstākļus un veicamā darba instrumenta pievienošanas kontaktligzdai un/ specifiku.
Página 101
26 27 28 10 Ekspluatācija 11 Apkope un glabāšana 30 • • 31 • 32 • 33 Akumulatora ekspluatācija un apkope • 12 13 35 15 36 16 17 18 37 • SAGLABĀJIET ŠOS NOTEIKUMUS. • BRĪDINĀJUMS! NEZAUDĒJIET modrību instrumenta lietošanas laikā (tas var gadīties pēc instrumenta daudzkārtējas •...
Página 102
Atlikušās akumulatora jaudas indikators (2. att.) 11 Ievērojiet vietējos noteikumus par akumulatora nodošanu atkritumos. SAGLABĀJIET ŠOS NOTEIKUMUS. 75 100 UZMANĪBU! Izmantojiet tikai oriģinālos Makita akumulatorus. 50 75 25 50 0 25 Ieteikumi ilgākam akumulatora kalpošanas laikam 1 Uzlādējiet akumulatoru, kamēr tas nav pilnībā...
Página 104
Tikai Eiropas valstīm EK atbilstības deklarācija Makita ar šo apliecina, ka šāds izstrādājums: 1 3 atbilst šādām Eiropas direktīvām: 2000 1 2006 2 2011 65 200 108 1 0 2016 201 30 20 0 2016 60335 1 2012 11 201...
Página 106
11 Kasutage isiklikke kaitsevahendeid. Kandke 23 Kasutage elektrilist tööriista, tarvikuid, otsikuid alati silmade kaitset. jne vastavalt siinsetele juhistele, võttes arvesse töötingimusi ja tehtava töö iseloomu. 12 Vältige iseeneslikku käivitumist. Enne elektrilise Aku kasutamine ja hooldus tööriista vooluvõrguga või akuga ühendamist, 2 Kasutage laadimiseks ainult tootja määratud tõstmist või kandmist veenduge, et tööriista laadijat.
10 28 Kasutamine 11 • Hooldus ja hoiustamine • 30 • • 31 32 • 33 Akutööriista kasutamine ja hooldus 12 13 35 15 16 36 17 18 37 HOIDKE NEED JUHISED ALLES! • HOIATUS! ÄRGE UNUSTAGE mugavuse või tootega harjumise •...
Página 108
50 75 HOIDKE NEED JUHISED ALLES! 25 50 ETTEVAATUST! Kasutage ainult Makita originaalakusid. 0 25 Nõuanded aku eluea pikendamiseks 1 Laadige akut enne selle täielikku tühjenemist. Kui märkate tööriista võimsuse langust, siis alati peatage tööriist ja laadige akut.
Página 109
Puhumine (joonis 5) • • HOOLDUS ETTEVAATUST! • Ainult Euroopa riikidele EÜ vastavusdeklaratsioon • Makita kinnitab, et alljärgnev(ad) Makita seade (seadmed): Puhastamine (joonis 6) 1 3 vastab järgmistele Euroopa direktiividele: 2000 1 2006 2 2011 65 200 108 1 0 2016 201 30...
LIETUVIŲ KALBA (originali naudojimo instrukcija) Bendrojo vaizdo paaiškinimas TECHNINIAI DUOMENYS 0 2 6 0 2 6 0 18 000 827 82 8 3 8 5 1 7 1 8 1 7 18 1 30 1815 1830 1830 18 0 1 15 1 30 1815 18 0...
Página 111
12 Apsisaugokite netyčinio įjungimo. 26 Kai akumuliatoriaus nenaudojate, laikykite jį Įsitikinkite, kad jungiklis yra išjungimo padėtyje toliau nuo kitų metalinių objektų, pvz., popieriaus prieš jungdami į elektros šaltinį ir / arba sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ir kitų akumuliatorių, paimdami ir nešdami įrankį.
Página 112
12 35 13 36 15 16 17 37 18 IŠSAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS. ĮSPĖJIMAS! • NELEISKITE, kad dėl patogumo ar susipažinimo su gaminiu dėl pasikartojančio naudojimosi juo, • nukryptumėte tikslaus saugumo taisyklių laikymosi naudojantis šiuo gaminiu. NETINKAMAS naudojimas arba saugumo taisyklių šioje instrukcijoje •...
Página 113
11 Utilizuokite akumuliatorių laikydamiesi vietinių reglamentų. IŠSAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS. 75 100 DĖMESIO! Naudokite tik originalius „Makita“ akumuliatorius. 50 75 25 50 Patarimai, kaip pailginti akumuliatoriaus 0 25 eksploatacijos laiką 1 Kraukite akumuliatoriaus kasetę prieš visiškai jai išsikraunant.
Página 119
기 설명 적 시기 가 노 터 기 배출구 배터리 리지 조 다이 시기 위 리거 사 부하 도 전체 이 정 전 배터리 리지 • 지 적 구, 개 로 해 여기에 기재된 사 은 고 이 경 수 습니다.
Página 120
전동공구의 사용 및 관리 ENB116-6 17. 전동공구를 무리하게 사용하지 마십시오. 용도에 송풍기 안전 경고 맞는 전동공구를 사용하여 주십시오. 용도와 용량에 훈련 맞게 전동공구를 사용해야 능률적이고 안전하게 1. 지침을 주의깊게 읽어보십시오. 조절 장치 및 기기의 작업할 수 있습니다. 사용 지침을 숙지하십시오. 18. 스위치가 켜지거나 꺼지지 않으면 전동공구의 사용을 2. 어린이, 신체가 왜소하거나 인지능력...
Página 121
주의: 순정 Makita 배터리만 사용하여 주십시오. 순정 Makita 제품이 아닌 배터리 또는 개조된 배터리를 하는 종이 클립, 동전, 열쇠, 못, 나사 및 기타 소형 사용하면 배터리가 파열되어 화재, 부상, 및 손상을 금속 물질을 주변에 두지 마십시오. 배터리 전극을 단락시켜 화상이나 화재가 일어날 수 있습니다. 유발하는 원인이 될 수 있습니다. 그렇게 되면 Makita 공구 및 충전기에 대한 Makita 보증도 무효로 됩니다. 37. 험한 환경에서 사용할 경우 배터리에서 배터리 액이 누출될 수 있으므로 몸에 닿지 않도록 주의하십시오. 배터리 최대 수명을 유지하기 위한 도움말 실수로 접촉한 경우에는 물로 씻어 주십시오. 액체가...
Página 122
배터리 카트리지는 10°C에서 40°C의 실온 주석: • 사용 상태와 주변의 온도에 따라 실제 용량보다 조금 환경에서 충전하여 주십시오. 뜨거워진 배터리 카트리지는 충전하기 전에 반드시 다르게 표시될 수 있습니다. 식혀 주십시오. 스위치 작동 (그림 3) 4. 장기간 (6 개월 이상) 사용하지 않았을 때는 배터리 카트리지를...
Página 123
가 물로 적 로 기기의 외부를 주십시오. 품의 안전 성을 유지하기 위해서는 수리나 기타 유지보수 및 조 은 공 서 터에서 수 해야 하 체 부품을 사용해야 합니다. • 이는 본 사용 설명서에 명시된 공구를 사용 는 부 품 니다. 다 부...