Página 1
• ROBOT DA CUCINA - MANUALE DI ISTRUZIONI • FOOD PROCESSOR - USE INSTRUCTIONS • ROBOT DE CUISINE D’INSTRUCTIONS • KÜCHENROBOTER - BETRIEBSANLEITUNG • ROBOT DE COCINA - MANUAL DE INSTRUCCIONES • ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΤΗΣ ΤΡΟΦΙΜΩΝ - ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ • ROBOT DE BUCĂTĂRIE - MANUAL DE INSTRUCȚIUNI Cod.: BP.500...
Página 2
ITALIANO pag. 6 ENGLISH pag. 12 FRANÇAIS pag. 18 DEUTSCH pag. 24 ESPAÑOL pag. 30 ΕΛΛΗΝΙΚΗ pag. 36 ROMÂNĂ pag. 42 For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com...
Página 3
Robot da cucina Manuale di istruzioni Fig.A...
Página 4
Robot da cucina Manuale di istruzioni Fig.B...
Página 6
Robot da cucina Manuale di istruzioni AVVERTENZE GENERALI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPAREC- CHIO. Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec- chio. In caso di dubbio non utiliz zare l’apparecchio e rivolgersi a per- sonale professionalmente qualificato.
Página 7
Robot da cucina Manuale di istruzioni Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone). Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compre- si i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte; da per- sone che manchino di esperienza e conoscenza del l’apparecchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsa- bile della loro sicurezza.
Robot da cucina Manuale di istruzioni LAMA COLTELLO IN ACCIAIO INOX: non utilizzare per più di tre minuti consecutivi. Lasciare raf- freddare il motore prima di un nuovo ciclo di lavoro. Questa lama è ideale per tritare carne, verdure, noccioline.. Prima di procedere, tagliare la carne a piccoli pezzetti.
Robot da cucina Manuale di istruzioni UTILIZZO DEL DISCO GRATTUGIA/DISCO PER IL TAGLIO/ DISCO ALLA JULIENNE Disco per patatine fritte per il taglio delle patate. Disco taglio sottile e julienne: ideale per il formaggio, le carote, , i cavoli, i cetrioli, la barbabietole rossa e le cipolle.
Potenza: 600W Alimentazione: 220-240V - 50/60Hz In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modifiche e migliore al prodotto in oggetto senza previo avviso. Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine...
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso pro- fessionale. Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze”...
Página 12
Food Processor Use instructions GENERAL SAFETY ADVICE READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE FIRST USE OF THE APPLIANCE. Read the following instructions carefully, since they give you useful safety information about installation, use and maintenance and help you avoid mishaps and possible accidents. Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with special attention to the supply cable.
Página 13
Food Processor Use instructions Before cleaning, always unplug the appliance. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the appliance into water or other fluids. Do not hold the appliance with wet hands or feet. Do not hold the appliance with naked feet.
Food Processor Use instructions Description of the product: Fig.A 1. Motor body unit 2. Detachable drive shaft A 3. Bowl 4. Bowl cover 5. Feed tube pusher 6. Jar 7. Lid 8. Measuring cap 9. Juice extractor attachment 10. Grinder blade base 11.
Página 15
Food Processor Use instructions BLENDER USE: Use the blender for max 2 min. and then let it cool for at least 1 min. Do not use the machine for more than two operations. Let it to cool between operations. Never open the lid when the blade is still rotating. As precaution unplug the appliance before remo- ving the lid.
TECHNICAL DATA: Power: 600W Power supply: 220-240V - 50/60Hz For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any notice. The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR ATER SALES DEPARTMENT BEPER.
Página 18
Robot de cuisine Manuel d’instructions PRECAUTIONS GENERALES LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT LA PREMIERE UTILISATION DE L’APPAREIL. Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre précautions élémentaires suivantes. Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à...
Página 19
Robot de cuisine Manuel d’instructions Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas de dom- mages causés par une utilisation incorrecte, inappropriée et dérai- sonnable. Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la prise de courant en cas d’inutilisation.
Página 20
Robot de cuisine Manuel d’instructions REGULATEUR DE VITESSES ET FONCTION D’IMPULSION Après avoir installé l’accessoire désiré brancher le produit en tournant le régulateur de vitesses dans le sens horaire des aiguilles d’une montre et l’imposer sur la meilleure vitesse. Pour utiliser la fonction « impulsion » tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre le régulateur.
Robot de cuisine Manuel d’instructions Si l’ingrédient liquide est chaud ou à tendance à faire de la mousse (ex : lait), ne pas en insérer plus d’un litre à l’intérieur du récipient pour éviter le débordement. Si le résultat obtenu n’est pas satisfaisant, éteindre l’appareil et mélanger les ingrédients avec une spatule.
2) Restant des composants dans de l’eau chaude et du savon liquide neutre. DONNÉES TECHNIQUES : Puissance : 600W Alimentation : 220-240V - 50/60Hz Dans une optique d’amélioration constante Beper se réserve le droit de modifier ou amélio- rer cet appareil sans préavis.
En outre la garantie est exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil et en cas d’usage professionnel. Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directement ou indi- rectement dériver à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en conséquence au non-respect de toutes les prescriptions indiquées dans le «...
Página 24
7. Gerät bei beschädigtem Anschlußkabel oder Stecker nicht be- nutzen. 8. Bei Störung und/oder Fehlbetrieb Gerät ausschalten und nicht eingreifen. Zur eventuellen Reparatur das Gerät nur zu einer Beper Vertragsservicestelle bringen und nur den Einsatz von Originaler- satzteiler, verlangen. Die Nichtbeachtung dieser Anleitungen kann die Sicherheit des Gerätes beeintrachtigen.
Página 25
Küchenroboter Betriebsanleitung 10. Gerät keinesfalls ins Wasser bzw. in andere Flüssigkeiten tau- chen. 11. Gerät nicht in der Nähe von Sprengstoffen, stark brennbaren Ma- terialien, Gasen oder Flammen bedienen. 12. Gerät nicht von Kindern oder Ungeschickten unbewacht bedie- nen lassen. 13.
Página 26
Robot de cuisine Manuel d’instructions PRODUKTBESCHREIBUNG: Fig.A 12. Kaffeemühlendeckel 1. Motor 13. Schlagbesen 2. Abnehmbarer Stift A 14. Schneebesenmechanismus 3. Behälter 15. Abnehmbarer Stift B 4. Behälterdeckel 16. Kunststoffklinge 5. Stopfer 17. Klinge aus rostfreiem Stahl 6. Karaffe 18. Emulgierscheibe 7.
Página 27
Küchenroboter Betriebsanleitung VERWENDUNG DES MIXERS: Verwenden Sie den Mixer zwei Minuten lang, dann lassen Sie ihn ca. 1 Minute ruhen. Verwen- den Sie das Gerät nicht länger als zwei Arbeitszyklen. Lassen Sie das Gerät zwischen einem Ar- beitszyklus und dem nächsten abkühlen. Öffnen Sie den Deckel niemals, wenn das Messer noch in Betrieb ist.
1) Motorbasis mit feuchtem Tuch 2) Verbleibende Komponenten in heißem Wasser und neutraler Flüssigseife. TECHNISCHE DATEN: Leistung: 600W Stromversorgung: 220-240V - 50/60Hz In Hinblick auf eine Verbesserungsperspektive behält sich Beper das Recht vor, das betref- fende Produkt ohne Voranmeldung zu ändern bzw. umzubauen.
Die Garantie ist auch in allen Fällen von missbräuchlichen Verwendung des Gerätes und im Falle vom berufli- chen Einsatz ausgeschlossen. Beper Srl übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die direkt oder indirekt Personen, Gegenstände und Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre „Gebrauchsanweisungen und Warnungen”...
Robot de cocina Manual de instrucciones ADVERTENCIAS GENERALES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO Antes y durante el uso del artículo es necesario seguir algunas pre- cauciones básicas. Tras haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del artículo.
Robot de cocina Manual de instrucciones Para evitar calentamientos peligrosos, se recomienda estirar com- pletamente el cable de alimentación y desenchufarlo de la red eléc- trica cuando no esté siendo utilizado. No introducir nunca el aparato en agua u otros líquidos. No tocar el aparato con las manos o pies mojados o húmedos.
Robot de cocina Manual de instrucciones EMPLEO HOJAS (INOXIDABLE Y DE PLÁSTICO) Las dos hojas (hoja de plástico y de acero inoxidable) son las más versátiles entre todos los acce- sorios. El tiempo de producción es diferente según los alimentos. Emplee las dos hojas del cuchillo para la realización de tartas, corte a crudo, carne cocida, verduras, cacahuetes, paté, sopas y para cortar en trozos pequeños el pan y las galletas.
Robot de cocina Manual de instrucciones Durante el funcionamiento no mueva la jarra. Mantenga la tapa con una mano mientras el aparato funciona. Para conseguir un mejor resultado, utilice la velocidad MÁXIMA. El aparato está equipado con un accesorio para centrífugas que permite la separación del zumo del desecho (Ej.
Potencia: 600W Alimentación: 220-240V - 50/60Hz Con el objetivo de una mejora continua, Beper se reserva el derecho de añadir cambios y mejoras al producto sin previo aviso. Al término de la vida útil del aparato, no eliminar como residuo municipal sólido mixto sino eliminarlo en un centro de recogida específico colocado en vuestra zona o entregarlo al...
La garantía se anula en cada caso de uso impropio del aparato y en caso de un uso profesional. Beper Srl declina toda responsabilidad por cualquier daño que puede directamente o indirectamen- te resultar de personas, cosas o animales domésticos en consecuencia de la falta de cumplimiento de todas las instrucciones indicadas en este “Manual de Instrucciones y Advertencias”...
Página 36
Επεξεργαστης τροφιμων Εγχειρίδιο οδηγιών ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες χρήσεως και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες, δεδομένου ότι θα σας δώσουν χρήσιμες πληροφορίες για την ασφάλεια σχετικά με την εγκατάσταση, τη...
Página 37
Μη κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή πόδια. Μη κρατάτε τη συσκευή με γυμνά πόδια. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από εκείνα που προβλέπονται από Beper. Η χρήση εξαρτημάτων που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή της συσκευής μπορεί να προκαλέσουν κίνδυνο ή τραυματισμό.
Página 39
Επεξεργαστης τροφιμων Εγχειρίδιο οδηγιών ΧΡΗΣΗ ΜΠΛΕΝΤΕΡ: Χρησιμοποιήστε το μπλέντερ για 2 λεπτά το μέγιστο και στη συνέχεια αφήστε το να κρυώσει για τουλάχιστον 1 λεπτό. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για περισσότερους από 2 κύκλους λειτουργίας. Αφήστε τη να κρυώσει ανάμεσα. Ποτέ...
2) Τα υπόλοιπα μέρη (εκτός της βάσης) με χλιαρό νερό και υγρό ουδέτερο σαπούνι. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ: Ισχύς: 600W Τροφοδοσία: 220-240V - 50/60Hz Για οποιουσδήποτε λόγους βελτίωσης, η εταιρεία Beper διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιήσει ή να βελτιώσει το προϊόν χωρίς καμία προειδοποίηση.
Página 41
Ελαττωμάτων σε οποιοδήποτε σύστημα με το οποίο έχει ενοποιηθεί ή χρησιμοποιείται το προϊόν. ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΔΙΑΝΟΜΕΑ ΤΗΣ BEPER ΣΤΗΝ ΧΩΡΑ ΣΑΣ Ή ME ΤΟ ΤΜΗΜΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ ΤΗΣ BEPER ΣΤΟ E-MAIL assistenza@beper.com TO ΟΠΟΙΟ ΘΑ ΠΡΟΩΘΗΣΕΙ ΤΟ ΑΙΤΗΜΑ ΣΑΣ ΣΤΟΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΔΙΑΝΟΜΕΑ ΤΗΣ BEPER ΤΗΣ ΧΩΡΑΣ ΣΑΣ.
Página 42
Robot de bucătărie Manual de instrucțiuni INSTRUCȚIUNI GENERALE PRIVIND SIGURANȚA CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE DE FOLOSIRE ÎNAINTE DE PRIMA FOLOSIRE A APARATULUI. Citiți cu atenție următoarele instrucțiuni, deoarece ele vă oferă informații utile de siguranță în legătură cu instalarea, folosirea și întreținerea și vă...
Página 43
Robot de bucătărie Manual de instrucțiuni Pentru a evita orice risc de încălzire, se recomandă să derulați com- plet cablul de rețea și să scoateți ștecherul din priză când nu îl folosiți. Înainte de curățare scoateți ștecherul din priză. Pentru protecție împotriva electrocutării, nu cufundați cablul, ștecherul sau orice altă...
Página 44
Robot de bucătărie Manual de instrucțiuni FOLOSIREA LAMELOR (PLASTIC ȘI OȚEL INOXIDABIL) Cele două lame (lama cuțitului din plastic și lama cuțitului din oțel inoxidabil) ar putea fi cele mai multilaterale dintre toate atașamentele. Timpul de procesare este diferit în funcție de diferitele tipuri de alimente.
Robot de bucătărie Manual de instrucțiuni Pentru a păstra cele mai bune rezultate de prelucrare folosiți viteza maximă. Produsul are un accesoriu pentru stoarcere care permite separarea sucului de deșeu (De exemplu dacă inserați un măr cu coajă, coaja va rămâne în accesoriu, iar sucul va ieși prin accesoriu în recipient).
DATE TEHNICE: Putere: 600W Alimentare: 220-240V - 50/60Hz În scopul îmbunătățirii perspectivei Beper își rezervă dreptul de a modifica produsul în cauză fără notificare sau reconstruire. Directiva Europeană 2011/65/EU privind Deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE), pretinde ca electrocasnicele să nu pot fi scoase din uz prin deșeurile norma- le nesortate.
Pentru orice defecțiune care nu poate fi reparată în perioada de garanție, aparatul va fi înlocuit gra- tuit. În orice caz, dacă partea care trebuie înlocuită din cauza defecțiunilor, ruperii sau funcționării eronate este un accesoriu și/sau o parte detașabilă a produsului, Beper își rezervă dreptul de a înlocui numai partea defectată și nu întreg produsul.