Página 1
RU-695D+BT DAB+ / FM Car Radio with Bluetooth Handsfree function User manual Bedienungsanleitung Manuel d’instructions Manuale d’istruzioni Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Návod k použití Návod na použitie www.roadstar.com...
Página 2
• Seu novo aparelho foi construido e montado gún las normas estrictas de control de calidad sob o estrito controle de qualidade da ROA- ROADSTAR. Le felicitamos y le damos las DSTAR. Agradecemos por ter comprado nosso gracias por su elección de este aparado. Por produto para a sua diversão.
RU-695D+BT MOUNTING EXAMPLE Installation into the dashboard...
Página 6
English LOCATION OF CONTROLS 1. POWER ON - OFF / MENU / ENTER / VOLUME KNOB 2. TUNE - / SKIP - 3. TUNE + / SKIP + 4. MODE / HANG UP PHONE CALL 5. BAND SELECTOR / AMS-AUTOMATIC SCAN / ANSWER PHONE CALL / INFO 6.
English TO USE THE RADIO 1. Press the [POWER] button (1) to power ON; 2. Select the desired audio source by pressing the [MODE] button (4); 3. (Please see detailed instructions for each Source in the following chapters); 4. Adjust the volume with the [VOLUME KNOB] (1) to the desired level; 5.
Página 8
2. Connect your Bluetooth portable device to the ID Bluetooth tagged as “RU- 695D+BT”; 3. You can now transfer the music to the RU-695D+BT. Note: Music control (play, pause, etc) must be done from your external device. ANSWER A PHONE CALL: To Answer a phone call when your device is connected to the Speaker, press the [ANSWER] button (5).
English TECNICAL SPECIFICATIONS Power Supply: DC 12V, NEGATIVE GROUND. Radio Frequency Coverage DAB+ / DAB: BAND III 174.928MHz - 239.200MHz. 87.5 - 108 MHz. 520 - 1620 kHz. Speaker Output Power: 4 x 18 Watt RMS. General Aux-In: 3.5mm jack plug. BT Maximum radiated Power: <...
Página 10
Deutsch ORT DER BEDIENELEMENTE 1. POWER ON - OFF / MENU / ENTER / VOLUME KNOB (POWER EIN - AUS / MENU / BESTÄTIGEN / LAUTSTÄRKE REGLER) 2. TUNE- / SKIP - 3. TUNE+ / SKIP + 4. MODE / HANG UP PHONE CALL (MODUS / ANRUF BEENDEN) 5.
Página 11
Deutsch MENU-NAVIGATION 1. Drücken Sie die Taste [MENU] (1) um das Menu einzuloggen; 2. Drehen Sie den [VOLUME] (1), um die Einstellungspräferenzen auszuwählen; 3. Drücken Sie die Taste [ENTER] (1), um zu bestätigen; 4. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um die weitere Einstellungen vorzunehmen. EQUALIZER In jedem modus können Sie wiederholt die Taste [EQ] (11) drücken, um zwischen FLAT / POP / CLASSIC / ROCK / JAZZ zu wählen.
Página 12
1. Wählen Sie den "BT" Modus durch wiederholtes Drücken die Taste [MODE] (4) aus; 2. Verbinden Sie Ihr tragbares Bluetooth-Gerät mit der Bluetooth ID "RU-695D+BT”; 3. Sie können die Musik jetzt auf den RU-695D+BT für die Wiedergabe übertragen. Hinweis: Die Musiksteuerung (Wiedergabe, Pause usw.) muss von Ihrem externen Gerät erfolgen.
Français EMPLACEMENT DES COMMANDES 1. POWER ON - OFF / MENU / ENTER / VOLUME KNOB (MARCHE - ARRÊT / ME- NU / CONFIRMER / COMMANDE DE VOLUME) 2. TUNE - / SKIP - 3. TUNE + / SKIP + 4.
Français NAVIGUER LE MENU 1. Appuyer sur le bouton [MENU] (1) pour accéder aux options; 2. Tournez le [VOLUME] (1) pour sélectionner les préférences de réglage; 3. Appuyez sur (1) pour confirmer; [ENTER] 4. Répétez les étapes 2 et 3 pour définir les autres préférences. EGALISEUR Vous pouvez activer l'égaliseur depuis n’importe quel mode.
Página 16
1. Sélectionnez le mode “BT” en appuyant sur le bouton [MODE] (4); 2. Connectez votre appareil portable Bluetooth à l'ID Bluetooth étiqueté comme "RU- 695D+BT”; 3. Vous pouvez maintenant transférer la musique sur le RU-695D+BT. Remarque: Le contrôle de la musique (lecture, pause, etc.) doit être effectué depuis votre dispositif externe.
Italiano LOCATION OF CONTROLS 1. POWER ON - OFF / MENU / ENTER / VOLUME KNOB (ACCENSIONE- SPEGNIMENTO / MENU / CONFERMA / CONTROLLO VOLUME) 2. TUNE - / SKIP - 3. TUNE + / SKIP + 4. MODE / HANG UP PHONE CALL (SORGENTE / APPENDERE TELEFONATA) 5.
Página 19
Italiano NAVIGAZIONE DEL MENU 1. Premere il tasto [MENU] (1) per accedere alle impostazioni; 2. Ruotare il [VOLUME] (1) per scegliere l’impostazione desiderata; 3. Premere (1) per confermare; [ENTER] 4. Ripetere i passi 2 e 3 per settare gli altri parametri. EQUALIZZATORE Durante l’ascolto da qualsiasi sorgente premere ripetutamente il tasto [EQ] (11) per scegliere tra FLAT / POP / CLASSIC / ROCK / JAZZ.
Página 20
FUNZIONE BLUETOOTH 1. Selezionare la modalità “BT” premendo ripetutamente il tasto [MODE] (4); 2. Connettere il proprio dispositivo Bluetooth all’ID Bluetooth "RU-695D+BT”; 3. Ora è possibile trasferire la musica al RU-695D+BT. Nota: Il controllo della musica (play, ecc) deve essere fatto sul dispositivo esterno.
Español LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES 1. POWER ON - OFF / MENU / ENTER / VOLUME KNOB (ENCENDER-APAGAR / MENU / CONFIRMAR / CONTROL DE VOLUMEN) 2. TUNE - / SKIP - 3. TUNE + / SKIP + 4. MODE / HANG UP PHONE CALL (MODO / COLGAR UNA LLAMADA) 5.
Español NAVEGACIÓN POR EL MENÚ Pulse el botón [MENU] (1) para acceder a las opciones; Gire el [VOLUME KNOB] (1) para seleccionar las preferencias de configuración; 3. Pulse (1) para confirmar; [ENTER] 4. Repita los pasos 2 y 3 para configurar las otras preferencias. ECUALIZADOR En cualquier modo de reproducción, presione repetidamente el botón [EQ] (11) para seleccionar entre FLAT / POP / CLASSIC / ROCK / JAZZ.
Seleccione el modo “BT” presionando repetidamente el boton [MODE] (4); 2. Conecte su dispositivo portátil Bluetooth a la ID Bluetooth etiquetada como "RU- 695D+BT”; 3. Ahora puede transferir la música al RU-695D+BT. Nota: El control de la música (reproducción, pausa, etc.) debe realizarse desde su dispositivo externo.
Nederlands PLAATS VAN DE REGELKNOPPEN 1. POWER ON - OFF / MENU / ENTER / VOLUME KNOB (AAN-UIT / MENU / BE- VESTIGEN / VOLUME REGELAAR) 2. TUNE - / SKIP - 3. TUNE + / SKIP + 4. MODE / HANG UP PHONE CALL (MODUS / TELEFOONOPROEP OPHANGEN) 5.
Página 27
Nederlands MENU NAVIGATIE 1. Druk op de [MENU] knop (1), om naar het menu te gaan; 2. Gebruik de [VOLUME KNOB] (1) om instellinsvoorkeuren te selecteren; 3. Druk op (1) om te bevestigen; [ENTER] 4. Herhaal stap 2 en 3 om de andere voorkeuren in te stellen. EQUALIZER In elke modus kunt u de Equalizer gebruiken.
BLUETOOTH BEDIENING Kies “BT” mode door [MODE] (4) te gebruiken; 2. Verbind uw Bluet-apparaat met de ID Bluetooth die is gelabeld als "RU-695D+BT”; 3. U kunt nu de muziek overbrengen naar de RU-695D+BT. Let op: Muziekbesturing (afspelen, pauz., enz.) Moet vanaf uw ext. apparaat worden uitgevoerd.
Página 29
Nederlands TECHNISCHE SPECIFICATIES Stroomvoorziening: DC 12V, NEGATIVE GROUND. Dekking van radiofrequentie DAB+/DAB: BAND III 174.928 - 239.200 MHz. 87.5 - 108 MHz. 520 - 1620 kHz. Luidspreker Uitgangsvermogen: 4 x 18 Watt RMS. Algemeen Aux-In: 3.5mm jack plug. Maximaal uitgestraald vermogen: <...
Página 30
Čeština POPIS OVLÁDACÍHO PANELU 1. POWER ON - OFF / MENU / ENTER / VOLUME KNOB (TLAČÍTKO ON-OFF / MENU / POTVRĎTE / OVLADAČ HLASITOSTI) 2. TUNE - / SKIP - 3. TUNE + / SKIP + 4. MODE / HANG UP PHONE CALL (MODE / UKONČENÍ HOVORU) 5.
Página 31
Čeština MENU 1. Stiskněte tlačítko [MENU] (1) pro přístup k volbám ; 2. Pomocí [VOLUME KNOB] (1) vyberte možnost; 3. Potvrďte tlačítkem [ENTER] (1); 4. Pro nastavení další předvolby opakujte kroky 2 a 3. EQUALIZER V libovolném režimu můžete opakovaně stisknout tlačítko [EQ] (11) pro zvolíte mezi FLAT / POP / CLASSIC / ROCK / JAZZ.
Página 32
1. Zvolte režim "BT" opakovaným stisknutím tlačítka [MODE] (4); 2. Připojte přenosné zařízení Bluetooth k ID Bluetooth označenému jako "RU- 695D+BT"; 3. Nyní můžete převést hudbu na RU-695D+BT. Poznámka: Ovládání hudby (přehrávání, pauza atd.) Musí být provedeno z vašeho externího zařízení.
Slovenský POPIS OVLÁDACIEHO PANELA 1. POWER ON - OFF / MENU / ENTER / VOLUME KNOB (TLAČÍTKO ON-OFF / MENU / POTVRĎTE / OVLÁDAČ HLASITOSTI) 2. TUNE - / SKIP - 3. TUNE + / SKIP + 4. MODE / HANG UP PHONE CALL (MODE / UKONČENIE HOVORU) 5.
Página 35
Slovenský MENU 1. Stlačte tlačidlo [MENU] (1) pre prístup k možnostiam; 2. Pomocou [VOLUME KNOB] (1) predvoľby nastavenia; 3. Potvrďte tlačidlom [ENTER] (1); 4. Pre nastavenie ďalšie predvoľby opakujte kroky 2 a 3. EQUALIZER V ľubovoľnom režime môžete opakovane stlačiť tlačidlo [EQ] (11) pro zvoľte medzi FLAT / POP / CLASSIC / ROCK / JAZZ.
Página 36
1. Zvoľte režim "BT" opakovaným stláčaním tlačítka [MODE] (4); 2. Pripojte prenosné zariadenie Bluetooth k ID Bluetooth označenému ako "RU- 695D+BT"; 3. Teraz môžete previesť hudbu na RU-695D+BT. Poznámka: Ovládanie hudby (prehrávanie, pauza atď.) Musia byť vykonané z vášho externého zariadenia.
Slovenský TECHNICKÉ ÚDAJE Napätie: DC 12V, NEGATIVE GROUND. Pokrytie rádiovou frekvenciou DAB+ / DAB: PÁSMO III 174,928 MHz - 239,200 MHz. 87.5 - 108 MHz. 520 - 1620 kHz. Reproduktoroy Výstupný výkon: 4 x 18 Watt RMS. Všeobecné Aux-in Konektor 3,5mm. BT Maximálny vyžarovaný...
Página 38
QR. Por la presente, Roadstar Management SA declara que el equipo de radio tipo RU-695D+BT cumple con la Directiva 2014/53 / EU. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet:...
Página 39
Wij, ondergetekende Roadstar Management SA, verklaren dat radioapparatuur van het type RU-695D+BT voldoet aan de vereisten van Richtlijn 2014/53 / EU. De volledige tekst van deze EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: http://roadstar.com/images/ce/RU-695D+BT.pdf of door de volgende QR-code te scannen.
Página 40
MANUAL VER.: 1.0 23.05.2019 Roadstar Management SA, via Passeggiata 7 CH 6883 Novazzano (Switzerland) is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland. All rights reserved.