Indesit IF 51 K.A IX S Manual De Instrucciones

Indesit IF 51 K.A IX S Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para IF 51 K.A IX S:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

IF 51 K.A IX S
Italiano
Istruzioni per l'uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,7
Descrizione dell'apparecchio,9
Descrizione dell'apparecchio,11
Installazione,12
Avvio e utilizzo,14
Programmi,14
Precauzioni e consigli,16
Manutenzione e cura,17
English
Operating Instructions
OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,7
Description of the appliance,9
Description of the appliance,11
Installation,18
Start-up and use,20
Cooking modes,20
Precautions and tips,22
Maintenance and care,23
Français
Mode d'emploi
FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,4
Assistance,7
Description de l'appareil,9
Description de l'appareil,11
Installation,24
Mise en marche et utilisation,26
Programmes,26
Précautions et conseils,28
Nettoyage et entretien,29
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,7
Descripción del aparato,9
Descripción del aparato,11
Instalación,30
Puesta en funcionamiento y uso,32
Programas,32
Precauciones y consejos,34
Mantenimiento y cuidados,35
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,8
Descrição do aparelho,10
Descrição do aparelho,11
Instalação,36
Início e utilização,38
Programas,38
Precauções e conselhos,40
Manutenção e cuidados,41

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Indesit IF 51 K.A IX S

  • Página 1 IF 51 K.A IX S Français Mode d’emploi FOUR Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,4 Assistance,7 Description de l’appareil,9 Description de l’appareil,11 Installation,24 Mise en marche et utilisation,26 Programmes,26 Précautions et conseils,28 Nettoyage et entretien,29 Italiano Español Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones...
  • Página 2 Deutsch Bedienungsanleitung BACKOFEN Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,2 Hinweise,5 Kundendienst,8 Beschreibung Ihres Gerätes,10 Beschreibung Ihres Gerätes,11 Installation,42 Inbetriebsetzung und Gebrauch,44 Programme,44 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise,46 Reinigung und Pflege,47 Nederlands Gebruiksaanwijzing OVEN Inhoud Gebruiksaanwijzing,2 Belangrijk,6 Service,8 Beschrijving van het apparaat,10 Beschrijving van het apparaat,11 Het installeren,48 Starten en gebruik,50 Programma’s,50 Voorzorgsmaatregelen en advies,52...
  • Página 3 Avvertenze Warnings ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti WARNING: The appliance and its accessible parts accessibili diventano molto caldi durante l’uso. become hot during use. Care should be taken to Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli avoid touching heating elements. Children less than 8 elementi riscaldanti.
  • Página 4: Avertissements

    Avertissements Advertencias ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se accessibles deviennent très chauds pendant leur vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher importante evitar tocar los elementos calentadores.
  • Página 5: Zur Beachtung

    Advertências Hinweise ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses acessíveis aquecem muito durante a utilização. Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente que aquecem.
  • Página 6 Belangrijk PAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen worden tijdens gebruik zeer heet. Zorg ervoor de verwarmende elementen niet aan te raken. Zorg ervoor dat kinderen die kleiner dan 8 jaar oud zijn niet dichtbij het apparaat kunnen komen, tenzij onder constant toezicht.
  • Página 7: Asistencia

    Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www. indesit.com. Servicio de asistencia técnica (SAT) Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de...
  • Página 8 Assistência ! Nunca recorra a técnicos não autorizados. Comunique: • o tipo de avaria; • o modelo da máquina (Mod.); • o número de série (S/N); Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho. Kundendienst ! Wenden Sie sich auf keinen Fall an nicht autorisierte Techniker. Geben Sie bitte Folgendes an: •...
  • Página 9: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Description de l’appareil Vista d’insieme Vue d’ensemble 1 POSIZIONE 1 1 NIVEAU 1 2 POSIZIONE 2 2 NIVEAU 2 3 POSIZIONE 3 3 NIVEAU 3 4 POSIZIONE 4 4 NIVEAU 4 5 POSIZIONE 5 5 NIVEAU 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 6 GLISSIERES de coulissement 7 Ripiano LECCARDA 7 Support LECHEFRITE...
  • Página 10: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Beschrijving van het apparaat Vista de conjunto Algemeen aanzicht 1 POSIÇÃO 1 1 POSITIE 1 2 POSIÇÃO 2 2 POSITIE 2 3 POSIÇÃO 3 3 POSITIE 3 4 POSIÇÃO 4 4 POSITIE 4 5 POSIÇÃO 5 5 POSITIE 5 6 GUIAS de escorrimento das prateleiras 6 GLEUVEN om roosters in te schuiven 7 Prateleira BANDEJA PINGADEIRA...
  • Página 11 Descrizione dell’apparecchio Descrição do aparelho Painel de comandos Pannello di controllo 1 Selector PROGRAMAS 1 Manopola PROGRAMMI 2 Selector do TIMER 2 Manopola TIMER 3 Selector do TERMOSTATO 3 Manopola TERMOSTATO 4 Indicador luminoso do TERMOSTATO 4 Spia TERMOSTATO Beschreibung Ihres Gerätes Description of the appliance Bedienfeld Control panel...
  • Página 12: Collegamento Elettrico

    Installazione Centraggio e fissaggio Per fissare l’apparecchio al mobile: aprire la porta del forno e avvitare 4 viti a legno nei 4 fori posti sulla cornice perimetrale. ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
  • Página 13 • la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella targhetta TARGHETTA CARATTERISTICHE caratteristiche (vedi sotto); larghezza cm 43,5 • la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In caso contrario Dimensioni* altezza cm 32,4 sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple. profondità...
  • Página 14: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Programmi Programmi di cottura ATTENZIONE ! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra 60°C e MAX, tranne: fuoriescano dal forno.
  • Página 15 PIZZA • Per una buona cottura della pizza ultilizzate il programma MULTICOTTURA. • Utilizzare una teglia in alluminio leggero, appoggiandola sulla griglia in dotazione. Con la leccarda si allungano i tempi di cottura e difficilmente si ottiene una pizza croccante. •...
  • Página 16: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli Quando si acquista una nuova apparecchiatura equivalente si può consegnare il RAEE al negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente; i RAEE di “piccolissime dimensioni” (nessun lato sopra i 25 cm) possono ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme essere consegnati gratuitamente ai negozianti anche se non si acquista internazionali di sicurezza.
  • Página 17: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Sostituire la lampadina Per sostituire la lampadina di Escludere la corrente elettrica illuminazione del forno Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione 1. Svitare il coperchio in vetro del elettrica. portalampada. 2. Svitare la lampadina e sostituirla con Pulire l’apparecchio una analoga: potenza 25 W, attacco •...
  • Página 18: Electrical Connection

    Installation Centring and fixing Secure the appliance to the cabinet by opening the oven door and inserting 4 screws into the 4 holes on the outer frame. ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benefit from the advice contained within it.
  • Página 19: Electrical Connections

    • The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is APPLIANCE SPECIFICATIONS indicated on the data plate. • The voltage is in the range between the values indicated on the data plate. width 43.5 cm • The socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is Dimensions* height 32,4 cm incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it.
  • Página 20: Start-Up And Use

    Start-up and use Cooking modes Cooking modes WARNING ! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the ! A temperature value between 60°C and MAX can be set for all cooking oven (1).
  • Página 21: Cooking Advice Table

    PIZZA • For best results when cooking pizza, use the MULTI-COOKING mode. • Use a light aluminium pizza pan. Place it on the rack provided. For a crispy crust, do not use the dripping pan (prevents crust from forming by extending cooking time). •...
  • Página 22: Precautions And Tips

    Precautions and tips The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with Consumers should contact their local authority or retailer for information international safety standards.
  • Página 23: Maintenance And Care

    Maintenance and care Remplacement de l’ampoule d’éclairage Pour changer l’ampoule d’éclairage Switching the appliance off du four: Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out 1. Dévissez le couvercle en verre du any work on it. boîtier de la lampe. 2.
  • Página 24: Raccordement Électrique

    Installation Centrage et fixation Pour fixer l’appareil au meuble : ouvrir la porte du four et visser 4 vis à bois dans les 4 trous du cadre. ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
  • Página 25 • la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil. Si ce n’est pas le PLAQUE SIGNALETIQUE cas, remplacez la prise ou la fiche, n’utilisez ni rallonges ni prises multiples. largeur 43,5 cm Dimensions* hauteur 32,4 cm ! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant profondeur 40,6 cm doivent être facilement accessibles Volume*...
  • Página 26: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Programmes Programmes de cuisson ATTENTION ! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières ! Pour tous les programmes, une température comprise entre 60°C et MAX. sortent entièrement du four (1).
  • Página 27 PIZZA • Pour bien cuire vos pizzas, utilisez le programme MULTICUISSON. • Utilisez un plat en aluminium léger et enfournez-le sur la grille du four. Si vous utilisez la lèchefrite, vous prolongerez le temps de cuisson et obtiendrez difficilement une pizza croustillante. •...
  • Página 28: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes Les consommateurs pourront confier leur appareil usagé...
  • Página 29: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Remplacement de l’ampoule d’éclairage Pour changer l’ampoule d’éclairage Mise hors tension du four: Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation 1. Dévissez le couvercle en verre du électrique de l’appareil. boîtier de la lampe. 2. Dévissez l’ampoule et remplacez-la Nettoyage de l’appareil par une autre de même type : puissance •...
  • Página 30: Instalación

    Instalación Centrado y fijación Para fijar el aparato al mueble: abra la puerta del horno y enrosque 4 tornillos para madera en los 4 orificios del marco. ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.
  • Página 31 • la tensión de alimentación eléctrica esté comprendida dentro de los valores PLACA DE CARACTERÍSTICAS indicados en la placa de características; • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es así, sustituya ancho 43,5 cm. Dimensiones* altura 32,4 cm.
  • Página 32 Puesta en funcionamiento y uso ! El temporizador no controla ni el encendido ni el apagado del horno. ¡ATENCIÓN ! El horno está dotado Programas de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan del horno (1). Programas de cocción Para quitar completamente las parrillas, como se indica en el dibujo,...
  • Página 33: Tabla De Cocción

    GRILL • Introduzca la parrilla en la posición 3 o 4 y coloque los alimentos en el centro de la parrilla. • Se aconseja fijar el nivel de energía en el valor máximo. No se alarme si la resistencia superior no permanece constantemente encendida: su funcionamiento está...
  • Página 34: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico internacionales de seguridad.
  • Página 35: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Controlar las juntas Controle periódicamente el estado de la junta que rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano (ver Cortar la corriente eléctrica Asistencia). Es aconsejable no usar el horno hasta que no haya sido reparada. Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica.
  • Página 36: Instalação

    Instalação Colocar no centro e prender Para prender o aparelho no móvel: abra a porta do forno e atarraxe 4 parafusos na madeira, nos 4 furos situados na moldura ao redor. ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento.
  • Página 37 • a tomada tenha a capacidade de suportar a carga máxima de potência PLACA DAS CARACTERÍSTICAS da máquina, indicada na placa de identificação; largura 43,5 cm • a tensão de alimentação seja entre os valores da placa de identificação; Medidas* altura 32,4 cm •...
  • Página 38: Início E Utilização

    Início e utilização ! O timer não comanda o forno para acender-se ou apagar-se. ATENÇÃO ! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das Programas grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1). Para retirar completamente as grelhas, Programas de cozedura tal como indicado no desenho, basta levantá-las, segurando-as pela parte...
  • Página 39: Tabela De Cozedura

    GRILL • Coloque a grade na posição 3 ou 4, disponha os alimentos no centro da grade. • É aconselhável configurar o nível de energia no máximo. Não se alarme se a resistência superior não permanecer constantemente acesa: o seu funcionamento é...
  • Página 40: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos compõem e impedir potenciais danos à saúde e ao meio ambiente. O símbolo da lixeira cancelada está indicado em todos os produtos para lembrar o dever de colecta selectiva. ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas Para maiores informações sobre a correcta eliminação dos internacionais de segurança.
  • Página 41: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Substituição da lâmpada Para substituir a lâmpada de iluminação Desligar a corrente eléctrica do forno: Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação 1. Desatarraxe a tampa em vidro do eléctrica. bocal da lâmpada. 2. Desenrosque a lâmpada e troque-a Limpeza do aparelho por outra análoga: potência 25 W, •...
  • Página 42 Installation Zentrieren und Befestigen Befestigung des Gerätes am Möbel: Öffnen Sie die Backofentür und schrauben Sie die 4 Holzschrauben in die 4 im Backofenrahmen vorgesehenen Löcher ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie ein. jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können.
  • Página 43 • die Netzsteckdose für die auf dem Typenschild angegebene maximale TYPENSCHILD Leistungsaufnahme des Gerätes ausgelegt ist; • die Netzspannung im Bereich der auf dem Typenschild angegebenen Breite 43,5 cm Abmessungen* Höhe 32,4 cm Werte liegt; Tiefe 40,6 cm • die Netzsteckdose mit dem Netzstecker kompatibel ist. Sollte dies nicht der Fall sein, wechseln Sie bitte die Netzsteckdose oder den Netzstecker Nutzvolumen* Liter 58...
  • Página 44: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch Kurzzeitwecker verwenden 1. In erster Linie muss das Läutewerk durch eine fast komplette Umdrehung (nach rechts) des Knopfes KURZZEITWECKER aufgezogen werden. ACHTUNG ! Der Ofen ist mit einem 2. Um die gewünschte Zeit einzustellen drehen Sie den Knopf (nach links) Arretierungssystem der Roste wieder zurück, bis die auf dem Knopf KURZZEITWECKER angegebenen ausgestattet.
  • Página 45 Praktische Tipps GRILL • Den Grillrost in die Position 3 oder 4 einführen und die zu garenden Speisen in der Mitte des Grillrostes ausrichten. ! Verwenden Sie beim Heißluftgaren nicht die Einschubhöhen 1 und 5: sie • Es empfiehlt sich, die höchste Energiestufe zu verwenden. Im Übrigen ist sind der Heißluft zu direkt ausgesetzt, wodurch empfindliche Gerichte leicht es bei dieser Funktion völlig normal, dass das obere Heizelement nicht verbrennen könnten.
  • Página 46: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. Altgeräte müssen separat gesammelt werden, um die Wiederverwertung und das Recycling der beinhalteten Materialien zu optimieren und die ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.
  • Página 47: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Dichtungen prüfen Den Zustand der Dichtung an der Backofentür in regelmäßigen Abständen prüfen. Sich im Falle einer beschädigten Dichtung an die nächstgelegene Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Kundendienststelle (siehe Kundendienst) wenden. Es empfiehlt sich, den Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Backofen bis zur erfolgten Reparatur nicht zu verwenden.
  • Página 48: Het Installeren

    Het installeren Centreren en bevestigen Om het apparaat aan het keukenkastje te bevestigen: open de ovendeur en schroef de 4 houtschroeven in de 4 gaten in de zijrand. ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft.
  • Página 49 dragen, zoals aangegeven op het typeplaatje; TYPEPLAATJE • de spanning zich bevindt tussen de waarden die staan aangegeven op het typeplaatje; breedte 45,5 cm • het stopcontact en de stekker overeenkomen. Als dat niet zo is, dient Afmetingen* hoogte 32,4 cm u ofwel de stekker ofwel het stopcontact te vervangen;...
  • Página 50: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik De timer gebruiken 1. U dient in eerste instantie het geluidssignaal op te laden door de knop TIMER bijna 360° met de klok mee te draaien. BELANGRIJK ! De oven is uitgerust 2. Draai de knop weer tegen de klok in en stel de gekozen tijd in. Zorg ervoor met een blokkeringssysteem voor de dat de tijd die is aangegeven op de knop TIMER overeenkomt met de tijd op grill dat het mogelijk maakt om de gril...
  • Página 51 Praktische kooktips GRILL • Plaats de grill op stand 3 of 4, plaats de gerechten op het midden van de grill. ! Gebruik voor het koken met de heteluchtoven nooit de standen 1 en 5: • We raden u aan het energieniveau op de hoogste stand te zetten. Het in deze standen zou de hete lucht de fijne gerechten kunnen verbranden.
  • Página 52: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies symbool op het product van de “afvalcontainer met een kruis erdoor” herinnert u aan uw verplichting, dat wanneer u het apparaat vernietigt, het apparaat apart moet worden ingezameld. Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale Consumenten moeten contact opnemen met de locale autoriteiten voor veiligheidsvoorschriften.
  • Página 53: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging Vervangen van het lampje Voor het vervangen van het ovenlampje: De elektrische stroom afsluiten 1. Schroef het glazen lampenkapje los. Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. 2. Schroef het lampje los en vervang het met eenzelfde soort lampje: vermogen Schoonmaken van het apparaat 25 W, fitting E 14.
  • Página 56 195122745.03 06/2015- XEROX FABRIANO Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.indesit.com...

Tabla de contenido