Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

Battery Charger BC 860 IU
Gebrauchsanweisung
Einbauanweisung
Operation instructions
Installation instructions
Mode d'emploi
Instructions de montage
Istruzioni per l'uso
Istruzioni di montaggio
Komfort für Unterwegs
Gebruiksaanwijzing
Seite 2
Inbouwhandleiding
Brugsanvisning
Page 8
Monteringsanvisning
Instrucciones de uso
Page 14
Instrucciones de montaje
Bruksanvisning
Pagina 20
Monteringsanvisning
Pagina 26
Side 32
Página 38
Sida 44

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Truma BC 860 IU

  • Página 1 Battery Charger BC 860 IU Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Seite 2 Pagina 26 Einbauanweisung Inbouwhandleiding Operation instructions Brugsanvisning Page 8 Side 32 Installation instructions Monteringsanvisning Mode d‘emploi Instrucciones de uso Page 14 Página 38 Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni per l‘uso Bruksanvisning Pagina 20 Sida 44 Istruzioni di montaggio Monteringsanvisning Komfort für Unterwegs...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Instandsetzung Nehmen Sie keine Instandsetzungsarbeiten oder Verände- rungen am Gerät vor. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder an den Truma Service (siehe Serviceheft oder www.truma.com). Zubehör Benutzen Sie nur Zubehörteile und Zusatzgeräte die vom Her- steller geliefert oder empfohlen werden.
  • Página 3: Verwendungszweck

    Hauptladephase Unter Verwendung eines Ladekontroll-Panels, z. B. dem (alle Spannungswerte bezogen auf 20 °C Batterietemperatur) Truma Panel BC (430, 630, 860) können die einzelnen Lade- Ladung mit maximalem konstanten Ladestrom bis annähernd phasen sowie eventuelle Störungen des Ladeautomaten 14,4 V Batteriespannung erreicht sind. Sinkt in diesem Bereich angezeigt werden.
  • Página 4: Wartung

    Sie für bessere Belüf- tung des Gerätes. Temperatur Umgebungstemperatur von -25 °C bis +50 °C. Bei Betrieb kann sich das Gehäuse auf ca. 75 °C erwärmen. Sollten diese Maßnahmen nicht zur Störungsbehe- bung führen, wenden Sie sich bitte an das Truma Kühlung Servicezentrum. Durch temperaturgesteuerten Lüfter. Ausführung Gemäß den Bestimmungen des VDE und des Gerätesicherheitsgesetzes.
  • Página 5: Zubehör

    Verkäufer fort. (Art.-Nr. C11000-02100). Der Garantieanspruch besteht nicht: – für Verschleißteile und bei natürlicher Abnutzung, – infolge Verwendung von anderen als Truma Originalteilen in Temperaturfühler für Batterie I – MASTER – den Geräten, Ermöglicht eine temperaturgeführte Batterieladung – infolge Nichteinhaltung der Truma Einbau- und Temperaturfühler mit...
  • Página 6: Einbauanweisung Sicherheitshinweise

    Anschluss Einbauanweisung Vor dem Anschließen oder Trennen von Leitungen sind die Versorgungsleitungen von Batterie und Netz zu Sicherheitshinweise trennen! Nur vorgeschriebene Leitungsquerschnitte und Si- cherungsstärken verwenden! In diesem Gerät sind Bauteile eingebaut, die einen Funken oder Lichtbogen erzeugen können! Leitungslängen und -querschnitte Der Anschluss des Versorgungsnetzes an das Gerät muss in Übereinstimmung mit den jeweils geltenden nationalen Instal- Stromkreis...
  • Página 7: Anschlussplan

    Anschlussplan Netzbetrieb auf Fähren Sicherungen unbedingt nahe der Pluspole der Batterien Die Netzspannung auf Fähren kann starken Schwankungen anbringen! unterworfen sein. Verbinden Sie daher das Gerät nicht mit dieser Spannung. Generatorbetrieb MASTER LK-Panel CAN BUS Bitte beachten Sie die in der Betriebsanleitung des Herstellers vorgegebene Handhabung.
  • Página 8: Operating Instructions Glossary

    Repairs Do not repair or modify the device. Please contact your dealer or the Truma Service (see service manual or www.truma.com). Accessories Only use accessories and additional devices that are supplied or recommended by the manufacturer.
  • Página 9: Application Purpose

    (Charging reference line, see figure 2). Using a charging control panel, e.g. the Truma Panel BC (430, Main charging phase 630, 860), the individual charging phases of the battery and (all voltage values relate to a battery temperature of 20 °C)
  • Página 10: Maintenance

    Ambient temperature from -25 °C to +50 °C. During operation, the casing may heat up to around 75 °C. If these measures do not solve the problem, please Cooling c ontact the Truma Service Centre. By temperature-controlled ventilator. Configuration In accordance with the VDE provisions and the device safety law.
  • Página 11: Accessories

    A claim under warranty shall not pertain: – for parts subject to wear and in cases of natural wear and tear, – as a result of using parts that are not original Truma parts in Temperature sensor for the battery I – MASTER – the units, Allows temperature-controlled battery charging. –...
  • Página 12: Installation Instructions Safety Instructions

    Connection Installation instructions Before connecting or disconnecting the cables, the supply lines to the battery and mains supply must be Safety instructions disconnected! Only use the specified cable cross-sections and fuses of the correct strength! This device contains parts that could cause sparks or a light arc! Cable lengths and cross-sections The device must be connected to the mains power supply...
  • Página 13: Wiring Diagram

    Wiring diagram Mains supply mode on ferries Always install the fuses close to the positive terminal of The main supply voltage on ferries can be prone to heavy fluc- the battery! tuations. Therefore do not connect the device to this voltage. Generator mode MASTER LK-Panel...
  • Página 14: Glossaire

    N‘utilisez pas les appareils électriques à d‘autres fins que cel- les indiquées par le fabricant. Réparation N‘effectuez aucune réparation ou modification sur l‘appareil. Contactez votre revendeur ou le service Truma (voir carnet d‘entretien ou www.truma.com). Accessoires Utilisez uniquement des accessoires fournis ou recommandés...
  • Página 15: Emploi Prévu

    L‘utilisation d‘un tableau de contrôle de charge, par ex. le de la batterie et des résistances de câbles, la phase de post- Panel BC de Truma (430, 630, 860) permet d‘afficher les charge est lancée. différentes phases de charge ainsi que les éventuels dérange- ments du chargeur.
  • Página 16: Entretien

    Température élevée –> diminution des valeurs seuils. Température basse –> augmentation des valeurs seuils. Si ces mesures ne permettent pas de remédier au déran- Application gement, veuillez contacter le centre de service Truma. Fonctionnement en parallèle, mode de recharge général. Température Température ambiante de -25 °C à +50 °C. Pendant le fonctionnement, le boîtier peut atteindre une tem- pérature de 75 °C.
  • Página 17: Accessoires

    Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG, Wernher-von-Braun-Straße 12, 85640 Putzbrunn. En Allemagne, toujours appeler le centre de SAV Truma en cas de dysfonctionnement. Dans les autres pays, les partenaires de service après-vente correspondants se tiennent à disposi- tion (voir livret de service Truma ou www.truma.com). Toutes les réclamations doivent être signifiées avec de plus amples...
  • Página 18: Instructions De Montage Consignes De Sécurité

    Branchement Instructions de montage Avant de brancher ou de débrancher des câbles, les câ- bles d‘alimentation doivent être coupés de la batterie et Consignes de sécurité du réseau ! Utilisez uniquement les diamètres de câble et les puissances de fusible indiqués ! Cet appareil contient des pièces qui peuvent générer des étincelles ou un arc électrique ! Longueurs et diamètres des câbles Le raccordement du réseau d‘alimentation à...
  • Página 19: Schéma De Câblage

    Schéma de câblage Fonctionnement sur réseau sur des ferrys Installez impérativement les fusibles près des pôles La tension du réseau des ferrys peut être soumise à de for- positifs des batteries ! tes variations. L‘appareil ne doit donc pas être branché à ce courant.
  • Página 20: Glossario

    Riparazione Non eseguire lavori di riparazione o modifiche all‘apparecchio. Rivolgersi al rivenditore di fiducia o al servizio d‘assistenza Truma (vedi libretto d‘assistenza o www.truma.com). Accessori Utilizzare soltanto accessori e apparecchiature supplementari forniti o raccomandati dal produttore.
  • Página 21: Scopo D'utilizzo

    Utilizzando un pannello per il controllo della carica, ad esem- Carica con una corrente di carica massima costante fino a rag- pio il pannello di Truma BC (430, 630,860) si possono visualiz- giungere una tensione batteria all‘incirca di 14,4 V. Se la fase...
  • Página 22: Manutenzione

    Durante il funzionamento la scatola può surriscaldarsi fino a migliore aerazione dello raggiungere una temperatura di ca. 75 °C. stesso. Raffreddamento Tramite ventilatore termoregolato. Se le misure adottate non dovessero eliminare del tutto i guasti, rivolgersi al centro d‘assistenza Truma. Esecuzione Secondo le disposizioni del VDE e della normativa sulla sicu- rezza delle apparecchiature.
  • Página 23: Accessori

    BC 630 IU. I costi del servizio di assistenza Truma, inte rvenuto per eli- Panel BC (430, 630, 860) con minare il difetto in garanzia, – in particolar modo i costi di cavo di comando 7 poli di 5 m trasporto, di percorso, di lavoro e di materiale –...
  • Página 24: Istruzioni Di Montaggio Indicazioni Di Sicurezza

    Collegamento Istruzioni di montaggio Prima del collegamento o distacco dei cavi, è necessario scollegare prima i cavi di alimentazione della batteria e Indicazioni di sicurezza della rete! Utilizzare soltanto sezioni di cavi e fusibili prescritti! In questo apparecchio sono contenuti componenti che Lunghezze e sezioni cavi potrebbero generare scintille o archi voltaici! Il collegamento della rete di alimentazione dell‘apparecchio Circuito elettrico...
  • Página 25: Schema Dei Collegamenti

    Schema dei collegamenti Funzionamento della rete su traghetti Applicare assolutamente i fusibili vicino al polo positivo La tensione di rete su traghetti può essere soggetta a forti delle batterie! oscillazioni. Per questo motivo non collegare l‘apparecchio con questa tensione. Funzionamento del generatore MASTER LK-Panel CAN BUS...
  • Página 26: Gebruiksaanwijzing Verklarende Woordenlijst

    Herstellingen Voer geen herstellingen of veranderingen uit aan het toestel! Wend u tot uw verkoper of tot de Truma Service (zie service- map of www.truma.com). Toebehoren Gebruik alleen toebehoren en hulpstukken die door de produ-...
  • Página 27: Gebruiksdoel

    (laadkarakteristiek zie afb. 2). stroom, omdat er anders geen lading van de accu plaatsvindt. Hoofdlaadfase Bij gebruik van een laadcontrolepaneel, bijv. het Truma- (alle spanningswaarden met betrekking tot 20 °C paneel BC (430, 630, 860) kunnen de afzonderlijke laadfases accutemperatuur.)
  • Página 28: Onderhoud

    Lage temperatuur –> Hogere drempelwaarden. tie van het apparaat. Toepassing Indien deze maatregelen de storing niet kunnen oplos- Parallelle werking, algemene laadwerking. sen, wendt u zich tot het Truma Servicecentrum. Temperatuur Omgevingstemperatuur van -25 °C tot +50 °C. Bij de werking kan de behuizing tot ca. 75 °C opwarmen. Koeling Door temperatuurgestuurde ventilator.
  • Página 29: Toebehoren

    De kosten voor het beroep dat op de eigen service-afdeling (art.-nr. C14301-03). van Truma wordt gedaan om een defect te herstellen dat onder de garantie valt, met name transport-, verplaatsings-, arbeids- en materiaalkosten, worden door de fabrikant gedra- gen, als de service-afdeling in Duitsland wordt ingezet.
  • Página 30: Inbouwhandleiding Veiligheidsinstructies

    Aansluiting Inbouwhandleiding Voor het aansluiten of onderbreken van leidingen moeten de toevoerleidingen van accu en stroomnet Veiligheidsinstructies losgekoppeld worden! Gebruik uitsluitend de voorgeschreven leidingdoorsneden en zekeringsterktes! In dit toestel zijn componenten ingebouwd, die een vonk- of lichtboog kunnen veroorzaken! Lengtes en doorsneden van leidingen De aansluiting van het stroomnet op het toestel moet in over- eenstemming met de geldige nationale installatievoorschriften Stroomcircuit...
  • Página 31: Installatieschema

    Installatieschema Aansluiting op het net op ferry‘s Zekeringen absoluut nabij de pluspolen van de accu‘s De netspanning op ferry‘s kan onderhevig zijn aan sterke aanbrengen! schommelingen. Verbind het apparaat daarom niet met deze spanning. Generatorwerking MASTER LK-Panel CAN BUS Neem de gebruiksvoorschriften in de handleiding van de fabri- kant in acht.
  • Página 32: Brugsanvisning Glosar

    Benyt ikke elektriske apparatet modstridende det af producen- ten oplyste anvendelsesformål. Istandsættelse Foretag ingen istandsættelsesarbejder eller ændringer på ap- paratet. Henvend dig til din forhandler eller til Truma Service (se servicehæfte eller www.truma.com). Tilbehør Benyt kun reserve- og tilbehørsdele, der bliver leveret og an- befalet af producenten.
  • Página 33: Formålsstridig Brug

    10 Tilslutning til CAN BUS 11 Omskifter gelé- hhv. AGM (OPTIMA® YT S) / Ved hjælp af et ladekontrolpanel, fx Truma Panel BC (430, 630, flydende elektrolytbatteri 860) kan batteriets enkelte ladefaser og eventuelle driftsfor- 12 Tilslutning til ladekontrolpanel styrrelser på...
  • Página 34: Vedligeholdelse

    Omgivelsestemperatur fra -25 °C til +50 °C. Under drift kan kabinettet opvarmes til ca. 75 °C. Skulle disse foranstaltninger ikke afhjælpe fejlen, bedes Køling du henvende dig til Truma Servicecentrum. Via temperaturstyret ventilator. Udførelse Iht. VDE bestemmelserne og loven om apparatsikkerhed. Anvendelse Til ladning af batterier med 12 V nominel spænding og en...
  • Página 35: Tilbehør

    For at undgå transportskader må anlægget kun sendes efter aftale med Truma-service-centralen i Tyskland eller med den respektive service-partner i udlandet. Ellers bærer afsenderen risikoen for evt. opståede transportskader. Hvis der er tale om en garantisag påtager fabrikken sig om- kostningerne til forsendelsen og returforsendelsen.
  • Página 36: Monteringsanvisning Sikkerhedsanvisninger

    Tilslutning Monteringsanvisning Inden tilslutning eller adskillelse af ledninger skal forsy- ningsledninger fra batteri og net adskilles! Anvend kun Sikkerhedsanvisninger forskrevne ledningsdiametre og sikringsstyrker! I dette apparat er der indbygget komponenter, der kan Ledningslængder og diameter danne gnister eller lysbuer! Tilslutningen af forsyningsnettet til apparatet skal foretages Strømkreds Lednings- Lednings-...
  • Página 37: Tilslutningsplan

    Tilslutningsplan Netdrift på færger Anbring definitivt sikringer i nærheden af batteriernes Netspændingen på færger kan svinge kraftigt. Tilslut derfor pluspoler! ikke apparatet til denne spænding. Generatordrift MASTER LK-Panel CAN BUS Vær opmærksom på den i producentens driftsvejledning forskrevne håndtering. Generatoren skal overholde 230 V net- tilslutningsværdierne.
  • Página 38: Glosario

    Reparación No efectúe ningún trabajo de reparación ni cambios en el equipo. Diríjase para ello al concesionario o al servicio técnico de Truma (ver el cuaderno de asistencia o www.truma.com). Accesorios Utilice sólo los accesorios y equipos complementarios sumi- nistrados o recomendados por el fabricante.
  • Página 39: Finalidad De Uso

    20 °C) Carga con máxima intensidad de corriente eléctrica constante Si se usa el panel de control de carga, p.ej. el panel Truma hasta alcanzar aprox. 14,4 V de tensión de la batería. Si en BC (430, 630, 860), pueden visualizarse las diferentes fases de esta fase de carga principal, la intensidad de corriente de car- carga, así...
  • Página 40: Mantenimiento

    I, estos valores varían dependiendo de la temperatura de la misma. Temperatura elevada –> se reducen los valores umbral. Si esas medidas no lograsen solucionar la avería, diríja- se al centro de asistencia Truma. Temperatura baja –> se elevan los valores umbral. Aplicación Funcionamiento en paralelo y de carga en general.
  • Página 41: Accesorios

    85640 Putzbrunn. Para las averías ocurridas en Alemania se tiene que avisar por principio a la Central de servicio Truma; en otros países están a disposición los correspondientes socios de servicio (véase cuaderno de servicio Truma o www.truma.com). Las recla- maciones se definirán en detalle.
  • Página 42: Instrucciones De Montaje

    Conexión Instrucciones de montaje Antes de conectar o desconectar los cables, hay que desconectar los cables de alimentación de la batería y la Instrucciones de seguridad corriente. Utilice sólo las secciones transversales de cables y las capacidades de fusibles indicadas. En este equipo hay integrados componentes que pue- den producir chispas o un arco voltaico.
  • Página 43: Diagrama De Conexiones

    Diagrama de conexiones Funcionamiento con electricidad en ferrys Coloque los fusibles siempre cerca de los polos positi- La tensión eléctrica en ferrys puede estar sometida a fuertes vos de las baterías. oscilaciones. Por ello, no conectar el aparato a esta tensión. Funcionamiento del generador MASTER LK-Panel CAN BUS...
  • Página 44: Använda Symboler

    Använd inte elektriska apparater på ett sätt som inte motsva- rar det av tillverkaren angivna ändamålet. Reparationer Utför inga som helst reparationer eller ändringar av enheten. Kontakta återförsäljaren eller Truma service (se serviceboken eller www.truma.com). Tillbehör Använd endast tillbehörsdelar och tilläggsutrustning som leve-...
  • Página 45: Ändamål

    (max. 60 A) inte överskridas. Laddningen sker enligt ladd- ningskurvan med lägsta möjliga förlusteffekt (Laddningskurva Om en laddningskontrollpanel används, t.ex. Truma Panel BC se bild 2). (430, 630, 860) kan de enskilda laddningsfaserna indikeras, Huvudladdningsfas samt eventuella fel i laddningsautomaten.
  • Página 46: Underhåll

    Omgivningstemperatur på -25 °C till +50 °C. uppnås inte. för bättre ventilation av den. Vid drift kan kåpan värmas upp till ca 75 °C. Kylning Om inte dessa åtgärder avhjälper felet, ber vi Dig kon- takta Truma Servicecenter. Med temperaturstyrd fläkt. Utförande Enligt VDE-bestämmelser samt apparatsäkerhetslagstiftning. Användning För laddning av batterier med 12 V märkspänning och en...
  • Página 47: Tillbehör

    Produktansvarslagens föreskrifter påverkas inte. fel i laddningsdrift i kombina- tion med laddningsautomat Kostnaderna för att anlita Truma kundtjänst vid åtgärdande av BC 630 IU. fel enligt garantin – i synnerhet transport-, arbets- och mate- rialkostnader – bärs av tillverkaren om kundtjänstens insatser Panel BC (430, 630, 860) sker inom Tyskland.
  • Página 48: Monteringsanvisning Säkerhetshänvisningar

    Anslutning Monteringsanvisning Före anslutning eller frånskiljning av ledningar måste försörjningsledningarna för batteri och nät frånskil- Säkerhetshänvisningar jas! Använd endast föreskrivna ledningsdiametrar och säkringsdimensioner! I denna produkt finns komponenter som kan generera gnistor eller ljusbågar! Kabelländer och -diametrar Anslutningen av försörjningsnätet till enheten måste göras i överensstämmelse med gällande nationella Strömkrets Lednings-...
  • Página 49: Anslutningsschema

    Anslutningsschema Nätdrift på färjor Placera ovillkorligen säkringar nära batteriernas Nätspänningen på färjor kan uppvisa stora fluktuationer. An- pluspoler! slut därför inte laddaren till denna spänning. Generatordrift MASTER LK-Panel CAN BUS Följ de anvisningar om handhavandet vilka ges av tillverkaren i bruksanvisningen. Generatorn måste klara 230 V nätanslut- ningsvärden.
  • Página 51 Battery Charger BC 860 IU...
  • Página 52 Para las averías ocurridas en Alemania se tiene que Truma en cas de dysfonctionnement. Dans les avisar por principio a la Central de servicio Truma; en autres pays, les partenaires de service après-vente otros países están a disposición los correspondientes correspondants se tiennent à...

Tabla de contenido