Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SU54/5 | SU80/5 | SU100/5
[en] Installation and maintenance instructions
[es] Instrucciones de instalación y de mantenimiento
[fr]
Notice d'installation et d'entretien
WARNING:
These installation instructions are intended solely for
use by a licensed heating contractor or service techni-
cian. Read all instructions before installing. Perform
steps exactly in the order given. Failure to follow these
instructions can result in severe injury, death or proper-
ty damage.
PELIGRO:
Este manual de instalación únicamente lo pueden utili-
zar instaladores de calefacción o técnicos especializa-
dos. Antes de la instalación, lea todas las indicaciones.
Realice todas las acciones exactamente en el orden indi-
cado. En caso de incumplimiento, existe riesgo de lesio-
nes graves e incluso de muerte o daños materiales
considerables.
AVERTISSEMENT :
Cette notice d'installation doit être utilisée uniquement
par des installateurs chauffagistes ou des techniciens de
maintenance qualifiés. Lisez attentivement toutes les
consignes avant l'installation. Exécutez les actions préci-
sément dans l'ordre indiqué. En cas de non-respect,
vous risquez de subir de sérieuses blessures pouvant
conduire à la mort ou d'entraîner de lourds dommages
matériels.
2
20
39
Storage water heater
Acumulador de agua caliente
Préparateur ECS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Buderus SU54/5

  • Página 1 En cas de non-respect, vous risquez de subir de sérieuses blessures pouvant conduire à la mort ou d’entraîner de lourds dommages matériels. SU54/5 | SU80/5 | SU100/5 [en] Installation and maintenance instructions [es] Instrucciones de instalación y de mantenimiento [fr]...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    9.3.1 Check the top magnesium anode (SU80/5, SU100/5) 15 9.3.2 Check the top magnesium anode (SU54/5) ..15 Product Information ........4 9.3.3 Check the side magnesium anode...
  • Página 3: Safety Instructions

    Safety Considerations and Symbol Descriptions Safety instructions – Check that all connections are tight. – Direct exiting water away from people. Read all instructions before installing. Perform the steps in the indicated ▶ Measures must be taken to protect against excessive temperature and sequence.
  • Página 4: Instructions For The Owner And Operator

    Product Information Instructions for the owner and operator Product Information WARNING: Risk of scalding at the taps! Scope of delivery There is a risk of scalding at the taps if the tank temperature is set above 122 °F (50 °C) and during •...
  • Página 5: Product Information

    Heat exchanger for heating by boiler, smooth enameled tubing Inspection port for service and cleaning at the front 2nd anode in inspection port, with insulation SU54/5: 2x electrically insulated installed magnesium anode SU80, SU100/5: electrically uninsulated installed magnesium anode Tank, enameled steel...
  • Página 6: Technical Data

    Product Information Technical Data Unit SU54/5 SU80/5 SU100/5 Tank capacity Tank capacity (total) 51.3 77.4 98.4 (194) (293) (372) Maximum flow rate (l/min) (19) (29) (37) Maximum DHW temperature °F ( °C) (95) (95) (95) Maximum operating pressure DHW (bar) (10.3)
  • Página 7: Physical And Connection Dimensions

    1" ¾" 1" 1" 1" 1" SU 54/5 SU80/5, SU100/5 6 720 805 397-03.4TT Fig. 4 Physical and connection dimensions Item Description Unit SU54/5 SU80/5 SU100/5 Diameter inch 21-3/4 26-3/8 26-3/8 (mm) (550) (670) (670) Minimum floor weight carrying capacity...
  • Página 8: Standards, Regulations And Directives

    Standards, regulations and directives Standards, regulations and directives Installation The tank is delivered fully assembled. Observe all national, state, and local code, regulations ▶ Check that the tank is complete and undamaged. and standards applicable to installation and operation of the tank! Tank installation 5.1.1 Requirements for installation location...
  • Página 9: 5.1.2 Wall Clearances

    Installation 5.1.2 Wall clearances ▶ Unscrew the adjustable feet [3]. 6 720 801 769-03.1ITL Fig. 6 Recommended minimum wall clearances 5.1.3 Positioning the tank ▶ Unpack the tank by removing the wrap, wooden boards and foam pad on the top. 6 720 801 769-15.1ITL ▶...
  • Página 10: Water Connections

    Installation ▶ Remove the caps from the connections. NOTICE: Risk of corrosion from damage to the enamel coating! ▶ Attach connections to the DHW tank only "hand- tight". 5.2.1 Connecting the tank on the water side System example with all recommended valves and shut-offs (...
  • Página 11: Installing A T&P Safety Valve (On-Site)

    Installation 5.2.2 Installing a T&P safety valve (on-site) ▶ Install a listed T&P safety valve that is approved for drinking water (¾ ") in the DHW outlet. ▶ This DHW tank must be installed with a new T&P safety valve. ▶...
  • Página 12: Installing B-Kit Components

    Installation Installing the aquastat Installing B-kit components ▶ Remove cover from the aquastat. To do so, undo the screw on the top. ▶ If necessary, remove any unnecessary attachments. Screw on the holder [3] to the Aquastat [2] using two sheet metal screws [1]. 6 720 800 155-03.1ITL Fig.
  • Página 13: Start-Up Procedure

    The SU80/5 and SU100/5 tanks are cleaned by means of the cleanout ▶ Let the tank cool down sufficiently. on the side. The SU54/5 tank is cleaned by means of the cleanout at the top. ▶ Close the cold water inlet shutoff valve.
  • Página 14: Descaling/Cleaning The Tank

    Should thick limescale be discovered inside the DHW tank, it can be removed chemically. We recommend that you have a qualified contractor carry out the chemical cleaning operation. 6 720 801 769-07.1ITL Fig. 17 Removing the cleanout cover SU54/5 PS top cover Hex bolts Handhole cover...
  • Página 15: Checking The Magnesium Anode

    Maintenance Checking the magnesium anode 9.3.2 Check the top magnesium anode (SU54/5) ▶ Remove the cleanout cover ( Fig. 17, page 14), if not yet removed. If the magnesium anode is not serviced properly, the ▶ Check the magnesium anodes.
  • Página 16: Startup After Maintenance

    Maintenance Startup after maintenance NOTICE: Risk of tank damage from a faulty gasket! ▶ To prevent the DHW tank from leaking, install a new cleanout cover gasket upon completion of cleaning and maintenance. ▶ Put the cleanout cover [4] back in place (top or side) together with the new gasket [2].
  • Página 17: Spare Parts

    Spare Parts Spare Parts 6 720 805 397-18.1ITL Fig. 23 Spare parts for SU54/5 Item Article description Product No. Cover D550 lid, black 8 718 542 319 0 Plug, EPS upper part D370 8 718 541 763 0 Self-tapping hex screw M10x25 (8x) 7 747 005 744 O-ring 120.02x6.99-N...
  • Página 18 Spare Parts 6 720 805 397-19.1ITL Fig. 24 Spare parts for SU54/5 Item Article description Product No. Multi-link anode, 3 links 558/528mm M8 63020947 Anode D33x400mm (1x) 8 718 571 568 0 Anode mounting kit (10x) 5264278 Anode connecting lead (insulated)
  • Página 19 Retaining plate for the aquastat 7 747 028 761 0 Spacer, 1/4-circle (1x) 8 718 585 547 Compensator spring (5x) 8 718 585 143 Logo Buderus 8 718 541 573 0 Table 9 SU54.5 | SU80.5 | SU100.5 – 6 720 819 292 (2017/11)
  • Página 20: Indicaciones De Seguridad Y Explicación De Los Símbolos

    Uso conforme al empleo previsto ....22 9.3.2 Comprobar el ánodo de magnesio superior (SU54/5) 34 Descripción del producto ......23 9.3.3 Comprobar el ánodo de magnesio lateral...
  • Página 21: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad y explicación de los símbolos Indicaciones de seguridad – Instalar una protección contra quemaduras, p. ej., una válvula mez- cladora automática, en el grifo de agua caliente o en el calentador Antes de la instalación, lea todas las indicaciones. Realizar los pasos en de agua.
  • Página 22: Instrucción Del Usuario

    Descripción del producto Corrosión Descripción del producto ▶ Para evitar el contacto con oxígeno y, por lo tanto, también corrosión, no utilizar piezas transpirables Volumen de suministro Instrucción del usuario • Acumulador • Instrucciones de instalación y de mantenimiento ADVERTENCIA: ¡Peligro de sufrir quemaduras en las to- •...
  • Página 23: Descripción Del Producto

    Abertura de inspección para el mantenimiento y la limpieza en la parte delantera 2 ánodo en abertura de inspección, incorporado con aislamiento SU54/5: 2x ánodos de magnesio integrados con aislamiento eléctrico SU80, SU100/5: ánodo de magnesio integrado sin aislamiento eléctrico Depósito del acumulador, acero esmaltado...
  • Página 24: Datos Técnicos

    Descripción del producto Datos técnicos Unidad SU54/5 SU80/5 SU100/5 Contenido del acumulador Contenido del acuulador (total) galones 51,3 77,4 98,4 (194) (293) (372) Caudal máximo (l/min) (19) (29) (37) Temperatura máxima del agua caliente °F ( °C) (95) (95) (95) Presión de servicio máxima del agua caliente...
  • Página 25: Dimensiones Constructivas Y De Conexión

    ¾" 1" 1" 1" 1" SU 54/5 SU80/5, SU100/5 6 720 805 397-03.4TT Fig. 4 Dimensiones constructivas y de conexión Pos. Description (Descripción) Unidad SU54/5 SU80/5 SU100/5 Diámetro pulgadas 21-3/4 26-3/8 26-3/8 (mm) (550) (670) (670) Capacidad de carga mínima del suelo...
  • Página 26: Normas, Reglamentos Y Directrices

    Normas, reglamentos y directrices Normas, reglamentos y directrices Montaje El acumulador de agua caliente se suministra montado por completo. Durante la instalación y el servicio, se deberán tener en ▶ Compruebe que el acumulador de agua caliente esté en buen estado y cuenta todas las prescripciones, directivas y normas lo- completo.
  • Página 27: 5.1.2 Distancia A La Pared

    Montaje 5.1.2 Distancia a la pared ▶ Desenroscar la pata regulable [3]. 6 720 801 769-03.1ITL Fig. 6 Distancias mínimas a la pared recomendadas 5.1.3 Colocar el acumulador de agua caliente ▶ Extraer el acumulador del embalaje; para ello, retirar las láminas de plástico, las maderas escuadradas y las cubiertas acolchadas.
  • Página 28: Conexión Hidráulica

    Montaje ▶ Retirar las tapas de las conexiones. AVISO: Peligro de corrosión por daños en el esmalte. ▶ Apretar las conexiones hidráulicas al acumulador de agua caliente únicamente firmemente. 5.2.1 Conexión hidráulica del acumulador de agua caliente Ejemplo de instalación con todas las válvulas y llaves de paso recomen- dadas (...
  • Página 29: Montar Válvula De Seguridad De Presión Y De Temperatura (De La Instalación)

    Montaje 5.2.2 Montar válvula de seguridad de presión y de temperatura (de la instalación) ▶ Montar una válvula de temperatura y una válvula de seguridad de pre- sión autorizadas y homologadas para agua potable (¾ ") en la salida de agua caliente. ▶...
  • Página 30 Montaje Montar el acuastato Montar los componentes del kit B ▶ Retirar el recubrimiento del acuastato. Para ello, aflojar el tornillo de la parte superior. ▶ En caso necesario, retirar la fijación que ya existe. Atornillar el soporte [3] al acuastato [2] con dos tornillos de chapa [1]. 6 720 800 155-03.1ITL Fig.
  • Página 31: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Puesta en marcha Fuera de servicio AVISO: ¡Daño a equipo por exceso de presión! AVISO: ¡Daños en el acumulador! Formación de corrosión por restos de humedad. Una presión excesiva puede producir fisuras en el es- malte. ▶ Secar bien la zona interior (p. ej., con aire caliente) y abrir los orificios de acceso.
  • Página 32: Mantenimiento

    ▶ Retirar la tapa del revestimiento PS (SU54/5) ( fig. 17, pág. 33, [1]) o el recubrimiento de la tapa del punto de acceso manual (SU80/ 5, SU100/5) (...
  • Página 33: Descalcificación/Limpieza Del Acumulador De Agua Caliente

    6 720 801 769-07.1ITL ▶ Revisar el interior del acumulador de agua caliente para comprobar si Fig. 17 Desmontar la tapa del registro de acceso manual SU54/5 hay incrustaciones de cal. Tapa del revestimiento PS AVISO: Daños en el acumulador por revestimiento de Tornillos hexagonales las superficies dañado.
  • Página 34: Comprobar El Ánodo De Magnesio

    Ánodo de magnesio tarse junto al recibo de compra original. 9.3.2 Comprobar el ánodo de magnesio superior (SU54/5) El ánodo de magnesio protege el acumulador de agua caliente frente a la ▶ Desmontar la tapa del registro de acceso manual ( fig. 17, pág. 33) corrosión.
  • Página 35: Comprobar El Ánodo De Magnesio Lateral (Su80/5, Su100/5)

    Mantenimiento ▶ Montar nuevo ánodo de magnesio con las piezas pequeñas suminis- Puesta en marcha tras el mantenimiento tradas ( fig. 21). AVISO: Daños en el acumulador por junta defectuosa. ▶ Para evitar que haya puntos no estancos en el acumu- lador de agua caliente, instalar una junta de la tapa del registro de acceso manual nueva después de la lim- pieza y el mantenimiento.
  • Página 36: Piezas De Repuesto

    Piezas de repuesto Piezas de repuesto 6 720 805 397-18.1ITL Fig. 23 Piezas de repuesto para SU54/5 Pos. Designación del artículo N.º de artículo Recubrimiento D550 tapa negro 8 718 542 319 0 Tapón EPS parte superior D370 8 718 541 763 0...
  • Página 37 Piezas de repuesto 6 720 805 397-19.1ITL Fig. 24 Piezas de repuesto para SU54/5 Pos. Designación del artículo N.º de artículo Cadena de ánodos 3Gld 558/528 mm M8 63020947 Ánodo D33x400 mm (1x) 8 718 571 568 0 Set de fijación de ánodo (10x) 5264278 El cable de masa aisla el ánodo...
  • Página 38 7 747 028 761 0 Carcasa 1/4 de círculo (1x) 8 718 585 547 Resorte compensador (5x) 8 718 585 143 Logo Buderus 8 718 541 573 0 Tab. 9 SU54.5 | SU80.5 | SU100.5 – 6 720 819 292 (2017/11)
  • Página 39: Explication Des Symboles Et Mesures De Sécurité

    Contenu de livraison ......41 9.3.2 Contrôler l’anode en magnésium supérieure (SU54/5) 52 Utilisation conforme à l’usage prévu ....41 9.3.3 Contrôler l’anode en magnésium latérale...
  • Página 40: Consignes De Sécurité

    Explication des symboles et mesures de sécurité Consignes de sécurité – Installer une sécurité anti-brûlure, par ex. un mélangeur automa- tique, sur le robinet d’eau chaude ou le chauffe-eau. Choisir et ins- Lisez attentivement toutes les consignes avant l’installation. Exécuter taller la vanne mélangeur automatique en fonction des les étapes dans l’ordre indiqué.
  • Página 41: Initiation De L'exploitant

    Description du produit Initiation de l’exploitant Description du produit AVERTISSEMENT : Risques de brûlure aux points de Contenu de livraison puisage de l’eau chaude sanitaire ! Si la température d’eau chaude sanitaire est réglée à • Ballon tampon plus de 122 °F (50 °C) et pendant la désinfection ther- •...
  • Página 42: Description Du Produit

    émaillé Fenêtre de contrôle pour entretien et nettoyage à l’avant 2. Anode isolée, intégrée dans la fenêtre de contrôle SU54/5 : 2x anodes en magnésium électriques intégrées avec isolation SU80, SU100/5 : anode en magnésium électrique intégrée sans isolation...
  • Página 43: Données Techniques

    Description du produit Données techniques Module SU54/5 SU80/5 SU100/5 Volumes Volume du ballon (total) 51,3 77,4 98,4 (194) (293) (372) Débit maximum (l/min) (19) (29) (37) Température ECS maximale °F ( °C) (95) (95) (95) Pression de service ECS maximale...
  • Página 44: Dimensions De Construction Et De Raccordement

    ¾" 1" 1" 1" 1" SU 54/5 SU80/5, SU100/5 6 720 805 397-03.4TT Fig. 4 Dimensions de construction et de raccordement Pos. Description (désignation) Module SU54/5 SU80/5 SU100/5 Diamètre pouces 21-3/4 26-3/8 26-3/8 (mm) (550) (670) (670) Capacité de charge minimale du sol...
  • Página 45: Normes, Prescriptions Et Directives

    Normes, prescriptions et directives Normes, prescriptions et directives Montage Le ballon d’eau chaude sanitaire est livré entièrement monté. Pour l’installation et le fonctionnement, veuillez respec- ▶ Vérifier si le ballon d'eau chaude sanitaire est complet et en bon état. ter toutes les prescriptions, directives et normes spéci- fiques locales en vigueur ! Mise en place 5.1.1 Exigences requises pour le lieu d’installation...
  • Página 46: 5.1.2 Distances Par Rapport Aux Murs

    Montage 5.1.2 Distances par rapport aux murs ▶ Dévisser les pieds réglables [3]. 6 720 801 769-03.1ITL Fig. 6 Distances minimales recommandées par rapport aux murs 5.1.3 Mise en place du ballon d’eau chaude sanitaire ▶ Retirer le ballon de son emballage en enlevant les films, les chevrons et les rembourrages.
  • Página 47: Raccordements Hydrauliques

    Montage ▶ Retirer les capuchons des raccordements. AVIS : Risque de corrosion dû à la détérioration de la thermovitrification ! ▶ Serrer les raccords du ballon ECS uniquement à la main. 5.2.1 Effectuer le raccordement hydraulique du ballon d’eau chaude sanitaire Exemple d’installation avec l’ensemble des vannes et robinets recom- mandés (...
  • Página 48: Installer La Soupape De Sécurité Pour La Température Et La Pression (Sur Site)

    Montage 5.2.2 Installer la soupape de sécurité pour la température et la pression (sur site) ▶ Installer une soupape de sécurité homologuée pour la température et la pression et autorisée pour l’eau potable (¾ ") sur la sortie ECS. ▶ Le ballon ECS doit être installé avec une soupape de sécurité neuve pour la température et la pression.
  • Página 49 Montage Montage de l’aquastat Monter les composants kit B ▶ Retirer le couvercle de l’aquastat. Dans ce cas, desserrer la vis à tête hexagonale sur la face supérieure. ▶ Le cas échéant, retirer la fixation existante. Visser le support [3] sur l’Aquastat [2] à...
  • Página 50: Mise En Service

    Mise en service Mise hors service de l’installation de chauffage en cas Mise en service de risques de gel ▶ Mise hors service de l’installation de chauffage et du ballon d’eau AVIS : Dégâts sur l’installation dus à une surpression ! chaude sanitaire conformément au chap.
  • Página 51: Entretien

    Préparer le ballon d’eau chaude sanitaire pour le net- toyage Les ballons SU80/5 et SU100/5 sont nettoyés par la trappe de visite latérale. Le ballon ECS SU54/5 est nettoyé par la trappe de visite supé- rieure. AVERTISSEMENT : Brûlures dues à l’eau chaude ! ▶...
  • Página 52: Détartrer/Nettoyer Le Ballon D'eau Chaude Sanitaire

    Vis à tête hexagonale Anode en magnésium Contrôler l’anode en magnésium 9.3.2 Contrôler l’anode en magnésium supérieure (SU54/5) Si l’anode en magnésium n’est pas entretenue correcte- ▶ Démonter la trappe de visite ( fig. 17, page 51) si ce n’est pas ment, la garantie est supprimée.
  • Página 53: Contrôler L'anode En Magnésium Latérale (Su80/5, Su100/5)

    Entretien ▶ Monter la nouvelle anode en magnésium avec les pièces jointes à la Mise en service après maintenance livraison ( fig. 21). AVIS : Dégâts sur le ballon dus à des joints défectueux ! ▶ Pour éviter les fuites sur le ballon, monter un joint neuf sur le couvercle de la trappe de visite après le nettoyage et l’entretien.
  • Página 54: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Pièces de rechange 6 720 805 397-18.1ITL Fig. 23 Pièces de rechange pour SU54/5 Pos. Désignation d'article N° d’art. Recouvrement D550 couvercle noir 8 718 542 319 0 Bouchon EPS partie supérieure D370 8 718 541 763 0...
  • Página 55 Pièces de rechange 6 720 805 397-19.1ITL Fig. 24 Pièces de rechange pour SU54/5 Pos. Désignation d'article N° d’art. Anode à chaîne 3 maillons 558/528 mm M8 63020947 Anode D33x400mm (1x) 8 718 571 568 0 Kit de fixation de l’anode (10x) 5264278 Câble de mise à...
  • Página 56 7 747 028 761 0 Pièce borgne 1/4 de rond (1x) 8 718 585 547 Ressort compensateur (5x) 8 718 585 143 Logo Buderus 8 718 541 573 0 Tab. 9 SU54.5 | SU80.5 | SU100.5 – 6 720 819 292 (2017/11)
  • Página 57 Notes SU54.5 | SU80.5 | SU100.5 – 6 720 819 292 (2017/11)
  • Página 58 Notes SU54.5 | SU80.5 | SU100.5 – 6 720 819 292 (2017/11)
  • Página 59 Notes SU54.5 | SU80.5 | SU100.5 – 6 720 819 292 (2017/11)
  • Página 60 28037 Madrid Información General: 902 996725 www.buderus.es México Robert Bosch, S. de R.L. de C.V. RBME/STT - BUDERUS Circuito González Camarena No. 333 Col. Centro de Ciudad Santa Fe. Del. Álvaro Obregón C.P. 01210, México, D.F. Tel: + 52 55 5284 3089 Fax: + 52 55 5284 3077 www.buderus.com.mx...

Este manual también es adecuado para:

Su80/5Su100/5

Tabla de contenido