Página 1
Electronic Pulse Driver Atornillador eléctrico de impulsos Condutor de impulsos electrónicos WM 10DBL Read through carefully and understand these instructions before use. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso. Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
Página 3
English Español Português Rechargeable battery Batería recargable Bateria recarregável Latch Enganche Lingueta Battery cover Tapa de batería Tampa da bateria Terminals Terminales Terminais Indication lamp Indicador luminoso Luz indicadora Handle Mango Cabo Insert Insertar Inserir Pull out Sacar Retirar Push Presionar Empurrar Insert...
English Carrying power tools with your finger on the GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before Read all safety warnings and all instructions. turning the power tool on.
English c) When battery pack is not in use, keep it away 14. Bring the battery to the shop from which it was from other metal objects like paper clips, coins, purchased as soon as the post-charging battery keys, nails, screws, or other small metal objects life becomes too short for practical use.
Página 6
English CAUTION WARNING If an electrically conductive foreign object enters the If liquid leaking from the battery gets into your terminals of the lithium ion battery, a short-circuit may eyes, do not rub your eyes and wash them well occur resulting in the risk of fire. Please observe the with fresh clean water such as tap water and following matters when storing the battery.
English CHARGER APPLICATION Model UC10SL2 Driving and removing of small screws, small bolts, Charging voltage 10.8 V machine screws, wood screws, tapping screws, etc. Drilling of various woods. Weight 0.35 kg Drilling of various metals. OPTIONAL ACCESSORIES BATTERY REMOVAL/INSTALLATION (Sold separately) 1.
English Table 1 Symbol Indications of the pilot lamp mark Lights for 0.5 seconds. Does not light for Before Blinks 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) charging While Lights continuously Lights charging Lights for 0.5 seconds. Does not light for Charging Blinks Pilot...
English 2. Checking the battery (1) Default setting for operation mode The following four modes are set as default operation Make sure that the battery is installed firmly. If it is at mode on this machine. all loose it could come off and cause an accident. 3.
Página 10
English List of built-in operation modes means default operation mode. Operation mode Maximum torque No-lode speed Number of blows Application /min /min 1 Electronic 13 N·m {133 kgf·cm} 0 - 1300 1090 Tightening screw shorter than 32 mm Wood 2 pulse screw Tightening of 32 - 50 mm screw /min...
Página 11
(every 0.5 second), the battery may have a keeps on lighting while the trigger switch is being fault. Please bring it back to your dealer or the Hitachi pulled. The light goes out after releasing the trigger Authorized Service Center.
(Refer to “2. Characteristics of Repair, modification and inspection of Hitachi Power Electronic Pulse Driver” on page 9.) Tools must be carried out by a Hitachi Authorized When the activated temperature protection circuit Service Center. stops the tool, the LED light flashes to indicate that This Parts List will be helpful if presented with the the tool is heated to high temperature.
Español 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ADVERTENCIA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. cansado o esté...
Español d) Guarde las herramientas eléctricas que no se PRECAUCIÓN utilicen fuera del alcance de los niños y no permita Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas. que utilicen las herramientas eléctricas personas Cuando no se utilicen, las herramientas deben no familiarizadas con las mismas o con estas almacenarse fuera del alcance de los niños y de las instrucciones.
Español El uso de una batería descargada dañará el cargador. 11. Si hay una fuga de la batería, mal olor, se genera 16. Cuando taladre una pared, el suelo o el techo, color, está descolorida o deformada, o de algún asegúrese de que no hay cables eléctricos ni otros modo funciona de forma anormal durante su elementos ocultos, etc.
Español ESPECIFICACIONES Aunque este aparato incluye 20 modos de funcionamiento, pueden cambiarse hasta un total de cuatro utilizando el interruptor de selección de modo. Cuatro modos apropiados para las operaciones realizadas con más frecuencia están ya preconfigurados como modo de funcionamiento por defecto. Con un adaptador de comunicación opcional, podrá seleccionar con total libertad el modo de funcionamiento que desea.
Español CARGADOR 4. Juego adaptador de portabrocas: No. de código 321823 Monte las brocas que se venden en el mercado para Model UC10SL2 perforar orificios. Tensión de carga 10,8 V Peso 0,35 kg ACCESORIOS OPCIONALES (De venta por separado) 1. Batería (BCL1030A / BCL1030) Los accesorios estándar están sujetos a cambio sin previo aviso.
Página 18
Español Tabla 1 Marca de Indicaciones de la lámpara indicadora símbolo Se encenderá durante 0,5 segundos. Antes de No se encenderá durante 0,5 segundos. Parpadeo la carga (Apagada durante 0,5 segundos) Durante la Iluminación permanente Iluminación carga Se encenderá durante 0,5 segundos. Carga No se encenderá...
Español NOTA ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA La selección de modo sólo puede activarse una vez que se haya instalado el cargador al cuerpo de la 1. Preparación y comprobación de las condiciones batería y se haya accionado el interruptor. ambientales de trabajo (1) Configuraciones por defecto para modos de Asegúrese de que el sitio de trabajo cumpla todas las...
Página 20
Español Lista de modos de funcionamiento incorporados significa modo de funcionamiento por defecto. No. Modo de funcionamiento Par máximo Velocidad sin carga Número de impactos Aplicación /min /min 1 Modo de 13 N·m {133 kgf·cm} 0 - 1 300 1 090 Apriete de un tornillo de longitud inferior a 32 mm Apriete de 2 impulso...
Español La velocidad de rotación podrá controlarse variando Modo de impulso electrónico, modo para la presión de apriete del disparador. La velocidad será tornillos autoperforantes (2) y modo de taladro lenta cuando se apriete ligeramente el disparador, y aumentará a medida que lo apriete más. 5.
Este interruptor posee un circuito electrónico batería puede tener una falla. Por favor llévela con nuestro incorporado que varía la velocidad de rotación. Por proveedor o al Centro de servicio autorizado de Hitachi. consiguiente, cuando apriete el gatillo sólo NOTA ligeramente (baja velocidad de rotación) y el motor...
PRECAUCIÓN La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la reparación o...
Página 24
Português Não utilize uma ferramenta elelétrica quando ADVERTÊNCIAS GERAIS DE SEGURANÇA estiver cansado ou sob a influência de drogas, PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção enquanto trabalha ADVERTÊNCIA com ferramentas elétricas pode resultar em Leia todas as instruções e advertências de segurança ferimentos pessoais graves.
Página 25
Português e) Efectue a manutenção de ferramentas elétricas. Esta é uma ferramenta portátil para apertar e Verifique a existência de desalinhamentos ou desapertar parafusos. Utilize-a apenas para essas dobragens das peças móveis, quebras de peças e operações. quaisquer outras condições que possam afetar o Em caso de utilização prolongada, utilize protetores funcionamento das ferramentas elétricas.
Página 26
Português Se a bateria estiver sobreaquecida em condições de Se se deparar com ferrugem, maus odores, sobrecarga, a alimentação da bateria poderá parar. sobreaquecimento, descoloração, deformações e/ Neste caso, pare de utilizar a bateria e deixea ou outras irregularidades ao utilizar a bateria pela esfriar.
Português ESPECIFICAÇÕES Apesar de esta ferramenta incluir 20 modos de funcionamento, podem ser selecionados até quarto desses modos utilizando o interruptor de seleção de modo. A ferramenta oferece quatro modos predefinidos que são adequados para efetuar as operações mais comuns. Com a utilização de um adaptador de comunicação opcional, poderá...
Português RECARREGADOR APLICAÇÕES Modelo UC10SL2 Aparafusar e retirar pequenos parafusos e porcas, Voltagem para recarga 10,8 V parafusos de metal, parafusos de madeira, parafusos de rosca, etc. Peso 0,35 kg Perfuração de vários tipos de madeira. Perfuração de vários tipos de metais. ACESSÓRIOS OPCIONAIS (Vendidos separadamente) REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DA BATERIA...
Página 29
Português Quadro 1 Marca de Indicações da lâmpada piloto símbolo Acende-se por 0,5 segundo. Antes da Não se acende por 0,5 segundo. Pisca recarga (apaga-se por 0,5 segundo) Durante a Fica continuamente acesa Acende recarga Acende-se por 0,5 segundo. Recarga Não se acende por 0,5 segundo.
Português Quando a lâmpada piloto piscar (em intervalos de 0,2 1. Seleção de modo e redefinição de funções segundo), verifique se existe algum objeto estranho O modo de funcionamento é alterado sempre que no conector do carregador da bateria. Caso exista, pressionar o interruptor de mudança de modo retire-o de lá...
Página 31
Português Lista de modos de funcionamento predefinidos significa, modo de funcionamento predefinido. Aplicação No. Mode de funcionamento Torque máximo Rotação sem carga Número de golpes /min /min 1 Modo de 13 N·m {133 kgf·cm} 0 - 1 300 1 090 Aperto de parafuso com menos de 32 mm Aperto de 2 impulsos...
Português Modo de impulsos elétricos, modo de parafuso A velocidade de rotação pode ser controlada autorroscante (2) e modo de perfuração variandose a pressão sobre o gatilho. A velocidade é baixa quando o gatilho for apertado ligeiramente e aumenta à medida em que a pressão sobre o gatilho aumentar.
Neste caso, leve-a ao seu revendedor sobreaquecer e se danificar. ou Centro de Assistência Técnica Autorizada da Hitachi. 3. Sujeição da ferramenta e aplicação de pressão NOTA Segure a ferramenta firmemente com ambas as mãos Se a bateria tiver sido utilizada durante um longo e mantenha-a alinhada com o parafuso.
Página 34
Português MODIFICAÇÃO As Ferramentas Elétricas da Hitachi estão sempre sendo aperfeiçoadas e modificadas para incorporar os mais recentes avanços tecnológicos. Dessa forma, algumas peças podem mudar sem aviso prévio. Aviso importante sobre as baterias para as ferramentas sem fios Hitachi.
Página 36
IIssued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Avenida Isaac Newton No.286, Piso 2, Colonia Polanco Sección V, Delegación Miguel Hidalgo, C. P . 11560 México, D. F .