Resumen de contenidos para Williams Sound POCKETALKER Ultra
Página 1
POCKETALKER Ultra ® Personal Amplifier Amplificador personal Amplificateur personnel Manual and User Guide Manual y guía del usuario Manuel et guide de l’utilisateur PKT D1 Amplifier Amplificador PKT D1 Amplificateur PKT D1 MAN 131H...
Overview The POCKETALKER ULTRA is a versatile, ® high quality assistive listening device designed to improve communications in difficult listening situations. The POCKETALKER ULTRA delivers clear, ® distinct sound, while its large, manageable controls provide for easy operation. Use the POCKETALKER ULTRA to improve ®...
Contents Overview ........... 2 Safety Information ........4 Recycling Instructions ........ 7 Getting Started .......... 8 Listening In Conversations ....... 12 TV Listening ..........13 Using A Neckloop ........15 Using the Lanyard ........16 Hints & Tips ..........18 Specifications ..........
Safety Information HEARING SAFETY: CAUTION! This product is designed to amplify sounds to a high volume level which could potentially cause hearing damage if used improperly. To protect your hearing and the hearing of others: 1. Make sure the volume is turned down before putting on the earphone or headphone before adjusting the volume to a comfortable level.
Página 5
BATTERY SAFETY AND DISPOSAL: CAUTION! This product is supplied with disposable Alkaline batteries. Do not attempt to recharge disposable batteries, which may explode, release dangerous chemicals, cause burns, or other serious harm to the user or product. MAN 131H...
Página 6
PACEMAKER SAFETY: CAUTION! 1. Before using this product with a pacemaker or other medical device, consult your physician or the manufacturer of your pacemaker or other medical device. 2. If you have a pacemaker or other medical device, make sure that you are using this product in accordance with safety guidelines established by your physician or the pacemaker...
Recycling Instructions Help Williams Sound protect the environment! Please take the time to dispose of your equipment properly. Product Recycling for Customers in the European Union: Please do NOT dispose of your Williams Sound equipment in the household trash. Please take the equipment to an electronics recycling center;...
Getting Started Battery Installation 1. Open the battery compartment door: Using your thumb, apply firm pressure on the ridges of the door and slide it down and away from the POCKETALKER ULTRA. ® 2. Press 2 AAA disposable batteries into place over the black ribbon, being careful to observe correct placement of (+) and (–) terminals.
Página 9
NOTE: If you’re using rechargeable AAA batteries (optional), they MUST be charged before use! 3. Close the battery compartment door: align the door on the back of the unit and slide it upwards until it snaps into place. 4. Plug the microphone into the “MIC” jack and the earphone or headphone into the “EARPHONE”...
Página 10
5. Put on the earphone or headphone. 6. Turn on the POCKETALKER ULTRA ® by turning the Volume Control counter- clockwise. The red “on” indicator light on the top of the unit should be lit. POCKETALKER Ultra: Front View ® MAN 131H...
Página 11
7. Adjust the volume up or down according to your preferences. Volume Control 8. Adjust the tone according to your preferences. Turning the tone control fully clockwise boosts the high frequency gain by 11 dB at 5 kHz. Turning the tone control fully counterclockwise boosts the low frequency response.
Listening In Conversations The POCKETALKER ULTRA picks up ® sounds and boosts them according to the volume you’ve set. For best results, place or hold the POCKETALKER ULTRA’s ® microphone as close as possible to the person who is speaking. Seated Many users set the POCKETALKER ULTRA...
TV Listening The optional TV Listening Kit includes a 12 foot cord (WCA 007) to extend the POCKETALKER ULTRA microphone. To ® use the POCKETALKER ULTRA for TV ® listening: 1. Unplug the microphone from the top of the unit and plug it into the extension cord.
Página 14
Placement of Mic Clip on TV Plug Mount Microphone Microphone Clip TV Listening Extension Cord 2. Attach one of the self-adhesive plastic clips to the TV, near the loudspeaker, as shown in the illustration. 3. Press the microphone into the plastic clip. 4.
Using A Neckloop Williams Sound’s optional neckloop telecoil couplers magnetically couple the audio output from the POCKETALKER ® ULTRA into a hearing aid equipped with a telephone coil. NOTE: The Neckloop (NKL 001) works only with hearing aids equipped with a telephone coil (T–Switch).
3. Plug the neckloop into the earphone jack on the POCKETALKER ULTRA. ® 4. Turn the POCKETALKER ULTRA on and ® set the volume control to “5”, or about half of full volume. 5. Turn the switch on your hearing aid to the “T”...
Página 17
Installing the Lanyard (RCS 003) ❶ ➋ ❸ Pocketalker Worn Around Neck Examples of Lanyard Use Operating the Pocketalker with Lanyard Around Neck Pocketalker Worn Around Neck MAN 131H...
Hints & Tips The POCKETALKER ULTRA has been ® designed to be as easy to use as possible. However, if you have trouble, check the following: 1. Make sure the microphone is plugged into the “MIC” jack and the earphone or headphone is plugged into the “EARPHONE”...
Página 19
If you use stereo earphones or headphones with the POCKETALKER ULTRA, only one ® side of the headphones will work. 6. If the steps above don’t solve the problem, contact your Williams Sound Dealer for further instructions. MAN 131H...
POCKETALKER Ultra Specifications ® Personal Amplifier, Model PKT D1 Dimensions: 3.38”L x 2.23”W x .88” THK. (85.8mm x 56.6mm x 22.3mm) (Not including belt clip or microphone assembly) Weight: 2.5 oz. (70.9 grams) (with batteries and microphone) Color/material: Silver gray, ABS/Polycarbonate molded plastic case.
Página 21
Electrical Specifications (1k Hz ref.) Power output: 50 mW (max) into 16 ohms AGC: Limits maximum output level Distortion: 1% THD (max) Frequency response Tone at high 11dB boost at 5 kHz, 8dB cut at 400 Hz. position: Tone at mid 0dB boost at 5 kHz, 4dB cut at 400 Hz.
Acoustic Specifications Typical values (ANSI S3.22-1987) Lightweight headphone, HED 021: (with 6cc coupler) Test Tone High Tone Mid Tone Low SSPL90 124.3 dB 124.8 dB 124.8 dB HF Avg (SSPL90) 120.7 dB 120.6 dB 120.5 dB HF Avg full on gain (50 dB) 46.9 dB 44.9 dB 41.0 dB Ref test gain...
Limited Warranty Williams Sound products are engineered, designed and manufactured under carefully controlled conditions to provide you with many years of reliable service. Williams Sound warrants the POCKETALKER ® ULTRA Amplifier against defects in materials and workmanship for FIVE (5) years. During...
Página 24
MEDICAL EXPENSES OR ANY DIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY ANY USE, DEFECT, FAILURE OR MALFUNCTION OF THE PRODUCT, WHETHER A CLAIM FOR SUCH DAMAGES IS BASED UPON WARRANTY, CONTRACT, TORT OR OTHERWISE. THE SOLE REMEDY FOR ANY DEFECT, FAILURE OR MALFUNCTION OF THE PRODUCT IS REPLACEMENT OF THE PRODUCT.
Página 25
Customer Service Representative will give you a Return Authorization Number (RA) and shipping instructions. Pack the system carefully and send it to: Williams Sound Attn: Repair Dept. 10300 Valley View Rd. Eden Prairie, MN 55344 U.S.A. MAN 131H...
Descripción El POCKETALKER ULTRA es un ® dispositivo de ayuda auditiva versátil y de alta calidad diseñado para mejorar las comunicaciones en situaciones en las que la audición resulta difícil. El POCKETALKER ® ULTRA proporciona un sonido claro y fácil distinguir.
Página 29
Índice Información sobre seguridad ....30 Instrucciones de reciclaje ......33 Cómo comenzar ........34 Cómo escuchar en conversaciones ..38 Cómo escuchar la televisión ....40 Cómo usar el transmisor colgante ... 42 Cómo usar el cordón colgante ....44 Consejos y sugerencias ......
Información sobre seguridad Información sobre la seguridad de la audición: ¡PRECAUCIÓN! Este producto está diseñado para amplificar sonidos a un alto nivel de volumen que, potencialmente, podría causar daños al sistema auditivo en caso de ser usado de forma inadecuada. Para proteger su sistema auditivo y el de los demás: 1.
Página 31
Información sobre la seguridad y modo de desechar las pilas: ¡PRECAUCIÓN! Este producto se suministra con pilas alcalinas desechables. No intente recargar pilas desechables ya que al hacerlo pueden explotar, emitir sustancias químicas peligrosas, causar quemaduras u ocasionar daños graves al usuario o al producto. MAN 131H...
Página 32
Información sobre la seguridad de los marcapasos: ¡PRECAUCIÓN! 1. Antes de usar este producto con un marcapasos o con otro dispositivo médico, consulte a su médico o al fabricante de su marcapasos o dispositivo médico. 2. Si usted tiene un marcapasos u otro dispositivo médico, asegúrese de que está...
Instrucciones de reciclaje ¡Ayude a Williams Sound a proteger el medio ambiente! Por favor dedique el tiempo necesario para deshacerse de su equipo de forma adecuada. Información de reciclaje del producto para los clientes de la Unión Europea: Por favor NO se deshaga de su equipo Williams Sound botándolo a la basura.
Cómo comenzar INSTALACIÓN DE LAS PILAS 1. Abra la tapa del compartimento de las pilas. Presione con el dedo pulgar sobre las ranuras de la tapa y deslícela hasta sacarla del POCKETALKER ULTRA. ® 2. Coloque 2 pilas desechables del tipo AAA en el compartimento y sobre la cinta negra, asegurándose de situar correctamente los polos (+) y (–).
Página 35
4. Enchufe el micrófono en la conexión “MIC” y el auricular (con o sin diadema) en la conexión “EARPHONE”. El sistema POCKETALKER ULTRA puede ser ® utilizado con los siguientes artículos opcionales: auricular simple tamaño “mini”...
Página 36
5. Póngase el auricular (con o sin diadema). 6. Encienda el POCKETALKER ULTRA ® girando el control del volumen en sentido antihorario. Deberá iluminarse la luz roja situada en la parte superior de la unidad para indicar que está encendida. POCKETALKER Ultra: vista fontal ®...
Página 37
7. Suba o baje el volumen de acuerdo con sus preferencias. Control del tono Control del volumen 8. Ajuste el tono de acuerdo con sus preferencias. Al girar completamente el control del tono en sentido horario se aumenta la amplificación de las frecuencias altas en 11 dB a 5 kHz.
Cómo escuchar en conversaciones El POCKETALKER ULTRA recoge ® los sonidos y los amplía según el volumen que usted haya seleccionado. Para obtener resultados óptimos, sitúe o sostenga el micrófono del POCKETALKER ULTRA lo ® más cerca posible de la persona que esté hablando.
Página 39
En el automóvil Para participar en conversaciones mientras va en automóvil, puede usar el cordón de extensión opcional del micrófono (WCA 007) y la presilla opcional (CLP 014), con los cuales puede acoplar el micrófono a la camisa o a la blusa de la persona con quien esté...
Cómo escuchar la televisión El kit opcional para escuchar la televisión incluye un cordón de 12 pies (3,6 m) (WCA 007) que le permite extender el micrófono del POCKETALKER ULTRA. Cómo utilizar ® el POCKETALKER ULTRA para escuchar la ® televisión: 1.
Página 41
Posición de la presilla del micrófono en el televisor Micrófono con montaje de enchufe Presilla del micrófono Cordón de extensión para escuchar el televisor 2. Acople una de las presillas autoadhesivas de plástico al televisor, cerca del altavoz, tal y como se muestra en la ilustración.
Cómo usar el transmisor colgante El transmisor colgante opcional con conexión “telecoil” de Williams Sound conecta magnéticamente la salida de audio del POCKETALKER ULTRA a un audífono ® equipado con un cable telefónico tipo espiral (T–Switch). NOTA: El transmisor colgante (NKL 001) sólo funciona con audífonos equipados...
Página 43
Cómo usar el transmisor colgante Deslice la presilla del cordón hacia arriba, hasta alcanzar una Presilla posición cómoda. cordón 4. Encienda el POCKETALKER ULTRA y ® ajuste el control del volumen al nivel “5”, o aproximadamente hasta la mitad del rango completo del volumen.
Cómo usar el cordón colgante El cordón colgante proporciona una conveniente forma para transportar el POCKETALKER ® ULTRA de un lugar a otro; asimismo protege su inversión ante posibles caídas, y proporciona un fácil y rápido acceso para utilizar la unidad cuando se necesite.
Página 45
Ejemplos de uso del cordón colgante Pocketalker alrededor del cuello Operación del Pocketalker colgado al cuello por medio del cordón MAN 131H...
Consejos y sugerencias El POCKETALKER ULTRA está diseñado ® para que su uso sea lo más fácil posible. Sin embargo, si tiene algún problema, revise los siguientes puntos: 1. Asegúrese de que el micrófono esté enchufado en la conexión “MIC” y el auricular (con o sin diadema) está...
Página 47
Para eliminar la realimentación, baje el volumen o separe el micrófono del auricular. Asimismo, trate de bajar el nivel del control del volumen (gírelo en sentido antihorario) para reducir la frecuencia alta. 5. La conexión para el auricular del POCKETALKER ULTRA es de tipo ®...
Especificaciones técnicas del POCKETALKER ULTRA ® Amplificador Personal, Modelo PKT D1 Dimensiones: 85,8 mm Largo x 56,6 mm Ancho x 22,3 mm Grosor (3,38 pulg. x 2,23 pulg. x 0,88 pulg.) (Sin incluir el montaje de la presilla para el cinturón ni el micrófono) Peso: 70,9 gramos (2,5 oz) (con pilas y micrófono) Color/material: Caja de plástico moldeado de ABS/Policarbonato...
Página 49
Aprobaciones: CE, RoHS, WEEE Garantía: Cinco años, para piezas y mano de obra (90 días para accesorios) Especificaciones eléctricas (1k Hz ref.) Potencia de 50 mW (máx.) a 16 ohms salida: AGC: Limita el nivel máximo de potencia de salida Distorsión: 1% THD (máx.) Respuesta de frecuencia Tono en...
Especificaciones acústicas Valores típicos (ANSI S3.22-1987) Auricular de peso ligero con diadema HED 021: (Con acoplador de 6 cc) Prueba Tono alto Tono medio Tono bajo SSPL90 124,3 dB 124,8 dB 124,8 dB Promedio de alta frecuencia (SSPL90) 120,7 dB 120,6 dB 120,5 dB Promedio de alta frecuencia...
Garantía limitada Los productos de Williams Sound se diseñan y se fabrican bajo condiciones de alto control, con el fin de proporcionarle un servicio fiable por muchos años. Williams Sound garantiza el amplificador POCKETALKER ULTRA contra defectos ® en los materiales y la mano de obra durante CINCO (5) años.
Página 52
WILLIAMS SOUND NO SERÁ RESPONSABLE ANTE NINGUNA PERSONA O ENTIDAD POR CUALQUIER GASTO MÉDICO Y POR DA—OS DIRECTOS, INCIDENTALES O DERIVADOS, CAUSADOS POR CUALQUIER TIPO DE USO, DEFECTO, FALLA O ERROR DE FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACIÓN POR TALES DA—OS ESTÉ...
Página 53
(RA), así como las instrucciones para su envío. Empaque cuidadosamente el sistema y envíelo a: Williams Sound Attn: Repair Dept. 10300 Valley View Rd. Eden Prairie, MN 55344 U.S.A. MAN 131H...
Le POCKETALKER ULTRA n’est ni vendu, ® ni annoncé, ni destiné à servir de prothèse auditive personnelle. Williams Sound recommande à toute personne qui éprouve une perte auditive de consulter un médecin afin de déterminer la cause du problème avant de recourir à l’amplification.
Página 55
Table des matières Consignes de sécurité ......56 Instructions pour le recyclage ....59 Pour débuter ........... 60 Écoute d’une conversation ...... 64 Écoute de la télévision ......66 Utilisation d’un sautoir ......68 Utilisation du cordon ........ 70 Conseils pratiques ........72 Caractéristiques ........
Consignes de sécurité Sécurité auditive: ATTENTION! Ce produit est conçu pour amplifier les sons à un volume élevé pouvant potentiellement causer des dommages auditifs s’il est incorrectement utilisé. Pour protéger votre audition et celle des autres : 1. Prenez soin de baisser le volume avant de mettre l’écouteur ou le casque d’écoute, puis réglez le volume à...
Página 57
Sécurité et élimination des piles: ATTENTION! Ce produit s’accompagne de piles alcalines jetables. N’essayez pas de recharger des piles jetables car elles risquent d’exploser, de libérer des produits chimiques dangereux, de causer des brûlures ou de graves dommages à l’utilisateur ou au produit.
Página 58
Sécurité relative aux stimulateurs cardiaques: ATTENTION! 1. Avant d’utiliser ce produit avec un stimulateur cardiaque ou un autre appareil médical, consultez votre médecin ou le fabricant du stimulateur ou de cet autre appareil. 2. Si vous possédez un stimulateur cardiaque ou un autre appareil médical, assurez-vous d’utiliser ce produit conformément aux directives de votre médecin ou du fabricant du stimulateur...
Instructions pour le recyclage Aidez Williams Sound à protéger l’environnement ! Veuillez prendre le temps de jeter proprement votre équipement. Recyclage de produit pour les clients de l’Union européenne : Ne jetez PAS votre équipement Williams Sound dans les ordures ménagères.
Pour débuter Installation des piles 1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles : avec votre pouce, appuyez fermement sur les rainures du couvercle et faites-le coulisser pour l’enlever du POCKETALKER ULTRA. ® 2. Insérez deux piles jetables AAA en place sur le ruban noir, en prenant soin d’orienter correctement les bornes (+) et (–).
Página 61
4. Branchez le microphone dans la prise « MIC » et l’écouteur ou le casque d’écoute dans la prise « EARPHONE ». Votre POCKETALKER ULTRA peut être ® utiliser avec les accessoirs suivant: Mini écouteur (EAR 013), de Mini écouteurs...
Página 62
5. Mettez l’écouteur ou le casque d’écoute. 6. Allumez le POCKETALKER ULTRA en ® tournant le bouton de volume vers la gauche. L’indicateur rouge « marche » sur le dessus de l’appareil s’allume. POCKETALKER ULTRA : VUE DE FACE ® MAN 131H...
Página 63
7. Montez ou abaissez le volume selon vos préférences. Bouton de volume Bouton de tonalité 8. Réglez la tonalité selon vos préférences. En tournant le bouton de tonalité complètement à droite, les hautes fréquences augmentent de 11 dB à 5 kHz.
Écoute d’une conversation Le POCKETALKER ULTRA capte les sons ® et les augmente en fonction du réglage du volume que vous avez choisi. Pour obtenir les meilleurs résultats, placez ou tenez le microphone du POCKETALKER ULTRA ® aussi près que possible de la personne qui parle.
Página 65
DANS L’AUTO Pour les conversations en voiture, vous pouvez utiliser le cordon de rallonge du microphone (WCA 007) et la pince de vêtement (CLP 014), tous deux offerts en option, pour fixer le microphone à la chemise ou à la blouse de votre passager. MAN 131H...
Écoute de la télévision La trousse d’écoute de la télévision, offerte en option, comprend un cordon de rallonge de 3,6 m (12 pi) (WCA 007) pour le microphone du POCKETALKER ® ULTRA. Pour écouter la télévision avec le POCKETALKER ULTRA : ®...
Página 67
2. Fixez l’une des attaches adhésives en plastique sur le téléviseur, près du haut- parleur, tel qu’illustré. 3. Pressez le microphone dans l’attache en plastique. 4. Allumez le téléviseur et le POCKETALKER ULTRA. Réglez le ® volume des deux appareils au niveau requis.
Utilisation d’un sautoir Le sautoir à capteur téléphonique de Williams Sound, offert en option, permet de relier magnétiquement la sortie sonore du POCKETALKER ULTRA à une prothèse ® auditive munie d’un capteur téléphonique. REMARQUE : Le Sautoir (NKL 001) ne fonctionne qu’avec les prothèses auditives...
Página 69
UTILISATION DU SAUTOIR 5. Allumez votre prothèse auditive à la position « T » et réglez le volume à un niveau d’écoute agréable. 6. Si le son est faible, augmentez le volume du POCKETALKER ULTRA, puis celui ® de votre prothèse. Glissez la bille de retenue vers le haut...
Utilisation du cordon Le cordon est un moyen pratique pour transporter le POCKETALKER ULTRA ® d’un endroit à un autre; il évite d’échapper accidentellement l’appareil et permet d’y accéder rapidement lorsqu’il est nécessaire de le faire fonctionner. Portez le cordon autour du cou ou du poignet, ou fixez-le à...
Página 71
EXEMPLES D’UTILISATION DU CORDON Pocketalker porté autour du cou Utilisation du Pocketalker avec le cordon autour du cou MAN 131H...
Conseils pratiques Le POCKETALKER ULTRA est conçu ® pour être le plus facile possible à utiliser. Cependant, si vous avez un problème, vérifiez ce qui suit : 1. Assurez-vous que le microphone est bien branché dans la prise « MIC » et que l’écouteur ou le casque d’écoute est branché...
Página 73
Si vous utilisez des écouteurs ou casques d’écoute stéréo avec le POCKETALKER ULTRA, ® seul un côté des écouteurs fonctionnera. 6. Si les conseils ci-dessus n’ont pas résolu votre problème, contactez votre détaillant Williams Sound pour de plus amples instructions. MAN 131H...
Caractéristiques du POCKETALKER ULTRA ® Amplificateur Personnel, Modèle PKT D1 Dimensions : 85,8 mm x 56,6 mm x 22,3 mm (3,38 po long. x 2,23 po larg. x 0,88 po prof.) (Excluant la pince de ceinture ou le microphone) Poids : 70,9 g (2,5 oz) (avec les piles et le microphone) Couleur/matériau : Boîtier gris argent en plastique ABS/ polycarbonate moulé.
Página 75
Le POCKETALKER ULTRA n’est ni vendu, ® ni annoncé, ni destiné à servir de prothèse auditive personnelle. Williams Sound recommande à toute personne qui éprouve une perte auditive de consulter un médecin/ audiologiste afin de déterminer la cause du problème avant de recourir à l’amplification.
Caractéristiques acoustiques Valeurs types (ANSI S3.22-1987) Casque d’écoute léger, HED 021 : (avec raccord 6cc) Test Tonalité Tonalité Tonalité élevée moyenne basse SSPL90 124,3 dB 124,8 dB 124,8 dB Moy. HF (SSPL90) 120,7 dB 120,6 dB 120,5 dB Moy. HF avec gain (50 dB) 46,9 dB 44,9 dB 41,0 dB Test de réf.
Garantie limitée Les produits Williams Sound sont élaborés, conçus et fabriqués dans des conditions systématiquement contrôlées afin de vous offrir de nombreuses années de fiabilité. Williams Sound garantit l’amplificateur POCKETALKER ULTRA contre tout défaut ® de matériel et de fabrication pendant CINQ (5) ans.
Página 78
WILLIAMS SOUND NE SAURAIT TRE TENUE RESPONSABLE VIS-À-VIS DE TOUTE PERSONNE OU ENTITÉ POUR TOUTE DÉPENSE MÉDICALE OU TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF CAUSÉ PAR UNE UTILISATION, UNE DÉFECTUOSITÉ, UNE DÉFAILLANCE OU UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT, QUE LA RÉCLAMATION POUR LESDITS...
Página 79
Service à la clientèle vous donnera un numéro de Retour autorisé (RA) et des instructions pour l’envoi. Emballez soigneusement l’appareil et envoyez-le à : Williams Sound Attn: Repair Dept. 10300 Valley View Rd. Eden Prairie, MN 55344 U.S.A. MAN 131H...