Sandwich toaster Geachte klant, • Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond. Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct. Lees de • Raak hete oppervlakken niet aan. Gebruik hendels of draaiknoppen. gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door zodat u optimaal gebruik kunt maken •...
Gebruiksaanwijzing oNderdeLeNbeschrijViNg • Zorg dat de antiaanbaklaag lichtelijk wordt ingevet voordat de toaster voor de eerste keer gebruikt wordt. Laat de sandwichtoaster 1. Deksel met vergrendeling zonder toast ca. 10 minuten gesloten opwarmen, zodat de geur van 2. Powerindicatielampjes het apparaat kan verdwijnen. Zorg voor goede ventilatie. Hierna de 3.
Página 5
• Wit-brood moet een dag oud zijn. Snijd de korst eraf. • Snijd het beleg (kaas, ham enz) zodanig dat het op het brood past. • Tristar is niet verantwoordelijk voor schade: 1. hamsandwich o Ten gevolge van een val of ongeluk.
Página 6
Gebruiksaanwijzing AANwijziNgeN ter beschermiNg VAN gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften is Tristar niet het miLieu aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie. • Anders dan het schoonmaken, zoals genoemd in deze handleiding, is Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij aan dit apparaat geen onderhoud noodzakelijk.
Sandwich toaster Dear customer, • Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. • Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage Congratulations and thank you for purchasing this high quality product. of your home. Rated voltage: AC220-240V 50Hz. The socket must be at Please read the instruction manual carefully so that you will be able to make least 16A or 10 A slow-protected.
Instruction manual pArts descriptioN • Before you start toasting for the first time, grease the non-stick coated cooking plates lightly with a small amount of oil or fat, and let the 1. Lid with safety lock appliance heat up for about 10 minutes with the cooking plates closed. 2.
Página 9
4 slices of sandwich bread, butter, 4 slices lean cooked ham, 2 slices Dutch cheese, and paprika powder. • Tristar is not liable for damages occurred through: preparation: o In case the appliance has fallen. Butter the outside of each slice of bread, put one slice of ham and one slice...
Página 10
Tristar will not be liable. at the end of its durability, but must be offered at a central • Tristar will not be liable for material damage or personal injury caused point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This by improper use or if the safety instructions are not properly executed.
Presse-sandwichs Cher Client, • Vérifiez si la tension de l'appareil correspond à la tension du secteur de votre domicile. Tension nominale : 220-240V CA 50Hz. La prise doit être Félicitations et merci d’avoir acheté ce produit de haute qualité. Veillez à lire d’au moins 16A ou 10A et à...
Mode d’emploi descriptioN des éLémeNts afin d'éliminer l'odeur du neuf. Faire attention à ce que l'endroit soit suffisamment ventilé. 1. Couvercle avec verrou • Ensuite nettoyer le sandwich toaster en se référant au paragraphe 2. Témoin lumineux de fonctionnement Nettoyage et entretien. 3.
Página 13
1. sandwich au jambon et au fromage Ingrédients: • "Tristar n’est pas tenu responsable des dégâts intervenus : 4 tranches de pain, beurre, 4 tranches de jambon blanc maigre, 2 tranches o En cas de la chute de l’appareil de fromage, paprika.
Página 14
L’eNViroNNemeNt • Tristar ne sera pas responsable des dégâts matériels ou des blessures physiques résultant de la mauvaise utilisation ou si les consignes de Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à...
Página 15
Sandwichmaker Lieber Kunde, • Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden. • Berühren Sie keine heißen Oberflächen. Benutzen Sie Griffe oder Knöpfe. Herzlichen Glückwunsch und danke, dass Sie dieses qualitativ hochwertige • Überprüfen Sie, ob die Gerätespannung mit der Spannung Ihrer Produkt erworben haben.
Bedienungsanleitung teiLebezeichNuNg • Bestreichen Sie die Toastflächen leicht mit etwas Öl und lassen Sie das Gerät mit geschlossenen Toastflächen ca. 10 Minuten aufheizen. 1. Deckel mit Verschluß Dadurch kann der Eigengeruch des Sandwich-Toasters abklingen. Bitte 2. Kontrolllampe für ausreichende Lüftung sorgen. 3.
Página 17
• Die als Belag zu verwendenden Scheiben (Käse, Schinken etc.) in gArANtie toastscheibengrosse Stücke schneiden. 1. schinken-käse-sandwich • "Tristar ist nicht verantwortlich für Beschädigungen, die auftreten Zutaten: aufgrund von: 4 Scheiben Toastbrot, Butter, 4 Scheiben magerer, gekochter Schinken, 2 o Herunterfallen des Geräts.
Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Verantwortung gezogen werden. Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und • Tristar ist nicht verantwortlich für Material- oder Personenschäden, elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben werden. Dieses Symbol die durch unsachgemäße Handhabung oder durch unsachgemäße auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und der Verpackung lenkt...
Sandwichera Estimado cliente: de su hogar. Tensión nominal: CA 220-240 V 50 Hz. La toma debe ser de al menos 16 A o 10 A con protección frente a suministros lentos. Le agradecemos la compra de este producto de alta calidad. Lea el manual •...
Manual de usuario descripcióN de Los compoNeNtes de 10 cm de espacio libre alrededor del dispositivo. Este dispositivo no es adecuado para instalarse en un armario ni para uso en exterior. 1. Tapa con bloqueo • Antes de empezar a tostar por primera vez, engrase las placas de cocción 2.
1. sándwich de jamón y queso • "Tristar no es responsable de los daños que se produzcan: Ingredientes: o En caso de caída del aparato 4 rodajas de pan de sándwich, mantequilla, 4 rodajas de jamón cocinado, 2 o En caso de que el propietario o un tercero modifique técnicamente el...
• Los daños provocados al no seguirse el manual de instrucciones darán pago correspondiente. lugar a una anulación de la garantía; Tristar no será responsable si se NormAs de proteccióN deL producen daños derivados.
Sandwicheira Estimado cliente, • O aparelho deve ser colocado numa superfície plana e estável. • Não toque em superfícies quentes. Use pegas ou puxadores. Parabéns e obrigado por ter adquirido este produto de elevada qualidade. • Verifique se a tensão do aparelho corresponde à corrente eléctrica de Leia este manual de instruções cuidadosamente para que possa utilizar este sua casa.
Manual de utilizador descrição dAs peçAs • Aquando da primeira utilização lubrificar as placas de revestimento anti-adesivo com um pouco de óleo ou de manteiga e deixar aquecer 1. Tampa com fecho a sandwicheira cerca de 10 minutos com as placas de cozedura 2.
• Verificar que as fatias (de fiambre, queijo, etc.) utilizadas para completar a sanduíche tenham a mesma medida que as fatias de pão. • "A Tristar não é responsável por danos ocorridos nos seguintes casos: o O aparelho tiver caído 1.
Página 26
AmbieNte • Danos causados pelo não seguimento do manual de instruções anularão a garantia e se isso resultar em danos consequentes, a Tristar Este aparelho não deve ser colocado juntamente com os não será responsável. resíduos domésticos no final do seu tempo de vida útil, deve ser •...
Opiekacz do kanapek Szanowny kliencie, • Sprawdzić, czy napięcie urządzenia odpowiada napięciu sieciowemu w domu użytkownika. Napięcie znamionowe: AC220-240V 50Hz. Gniazdo Gratulujemy i dziękujemy za zakup tego wysokiej jakości produktu. Aby móc elektryczne musi być swobodnie chronione, a wartość natężenia prądu możliwie najlepiej korzystać...
Instrukcja obsługi opis części urządzenie i rozgrzewać je przez około 10 minut. Ta czynność usunie zapach, który zazwyczaj towarzyszy pierwszemu użyciu opiekacza. 1. Pokrywa z zamkiem Należy zapewnić odpowiednią wentylację. 2. Kontrolka zasilania • Następnie wyczyścić opiekacz, zgodnie ze wskazówkami zawartymi w 3.
Página 29
• Plastry składników wypełnienia (ser, szynka itp.) powinny być przycięte gwArANcjA do kształtu kanapki. 1. kanapka z szynką i serem • "Firma Tristar nie jest odpowiedzialna za uszkodzenia powstałe w Składniki: wyniku: 4 kromki chleba, masło, 4 plastry szynki gotowanej, 2 plastry żółtego sera i o upadku urządzenia,...
Tristar nie będzie ponosić odpowiedzialności. Po zakończeniu okresu żywotności urządzenia tego nie należy • Firma Tristar nie ponosi odpowiedzialności za szkody materialne lub wyrzucać wraz z odpadami domowymi; urządzenie to powinno obrażenia ciała spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub zostać...
Página 31
Piastre per sandwich Estimado cliente, • Assicurarsi che il voltaggio dell’apparecchio corrisponda a quello della vostra rete domestica. Tensione nominale: AC220-240V 50Hz. La presa Parabéns e obrigado por ter adquirido este produto de elevada qualidade. deve essere almeno 16 A o 10 A a protezione lenta. Leia este manual de instruções cuidadosamente para que possa utilizar este •...
Manuale utente descrição dAs peçAs • Prima che cominciate a tostare per la prima volta, ungete leggermente le piastre di cottura con rivestimento antiaderente con un po’ d’olio o di 1. Coperchio con bloccaggio grasso e fate scaldare l’apparecchio per circa 10 minuti tenendo chiuse 2.
1. panino al prosciutto e formaggio Ingredienti: • "Tristar non è responsabile dei danni causati da: 4 fette di pane da tramezzino, 4 fette di prosciutto di prosciutto cotto o Caduta dell’apparecchio. magro, 2 fette di formaggio olandese e polvere di paprica.
Página 34
• Tristar non è responsabile di danni materiali o lesioni personali causate da ed elettroniche domestiche. Questo simbolo sull'apparecchio, il manuale un uso improprio o da un mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza.
Página 35
Sandwich brödrost Kära kund, • Kontrollera så att apparatens spänning stämmer överens med hemmets huvudspänning. Märkspänning: AC220-240V 50Hz. Vägguttaget måste Vi tackar och lyckönskar dig för ditt inköp av denna högkvalitativa produkt. vara minst 16 A eller 10 A trög säkring. Läs bruksanvisningen noggrant så...
Bruksanvisning beskriVNiNg AV deLArNA tillagningsplattorna av teflon med lite olja eller fett och låta apparaten bli varm cirka 10 minuter med tillagningsplattorna stängda. Detta tar 1. Lock med lås bort lukten som vanligtvis avges första gången som smörgåsgrillen 2. Strömindikeringslampa sätts på.
Página 37
1. smörgås med ost och skinka • "Tristar kan inte hållas ansvariga för skador som orsakats av: Ingredienser: o Att apparaten har fallit ned 4 skivor bröd, smör, 4 skivor mager kokt skinka, 2 skivor holländsk ost och o Att apparaten har ändrats tekniskt av ägaren eller tredje person...
Página 38
Bruksanvisning riktLiNjer för skyddANde AV miLjöN • Tristar kan inte hållas ansvariga för materiell skada eller personskada som orsakas av felaktig användning eller av att säkerhetsanvisningarna inte följts. Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när • Rengöringen som nämns i denna bruksanvisning är det enda underhåll den slutat fungera.
Página 40
Quality shouldn't be a luxury! BP-2988 RA-2992 BQ-2818 www.tristar.eu Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87 | 5015 BH Tilburg | The Netherlands...