Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Installation handbook
Manuel d'installation
Manual de instalación
Manuale di installazione
Installationshandbuch
Eccolo

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HOLL'S Eccolo

  • Página 1 Installation handbook Manuel d’installation Manual de instalación Manuale di installazione Installationshandbuch Eccolo...
  • Página 3 Installation handbook Manuel d’installation Manual de instalación Manuale di installazione Installationshandbuch...
  • Página 4 Recommendations Read this manual carefully before using your sauna for the first time. We recommend you keep it in a safe place for future reference. • Install the sauna on a perfectly flat surface. • The sauna must remain in a dry area. Do not use it near a source of water (bath, damp floor, swimming pool). • Do not use liquid cleaning products. Disconnect the sauna before cleaning and use a wet rag (see Maintenance section). • Protect the sauna’s electrical cable to avoid it being crushed or pinched. • Prior to replacing certain components, ensure that they are specified by the manufacturer or that they have the same features as the original parts. Incorrect replacement can cause a fire, a short circuit or damage to the sauna. We strongly recommend using a qualified technician. • To avoid the risk of burns or electric shocks, do not use any metal tools. • Do not put animals in the sauna.
  • Página 5 Safety IMPORTANT: Please read the safety instructions carefully before installing and using your sauna cabin. They are essential for your safety, so please adhere strictly to them. Beware of hyperthermia, heat stroke or heat exhaustion which can be caused or aggravated by noncompliance with the safety instructions. Symptoms are fever, a rapid pulse, dizziness, fainting, lethargy and numbness in all or part of the body. The effects are: reduced awareness of the heat, ignorance of imminent risks, loss of consciousness. The sauna must not be used by: • Children under 6 years of age. • People with severe reactions to sunlight. • Elderly or disabled people. • People with previous medical conditions such as heart disease, high or low blood pressure, blood circulation problems or diabetes without prior medical advice. • Pregnant women. Excessive temperature can endanger the foetus. • Persons suffering from dehydration, open sores, eye disorders, burns or sunstroke. Children between 6 and 16 years of age may use the sauna provided that they are continuously supervised by a responsible adult and that the temperature does not exceed 60°C (140°F). In the event of problems involving health, medication or injury to muscles or ligaments, do not use the sauna without previously consulting a doctor and obtaining approval. If surgical implants are worn, do not use the sauna without previously consulting a doctor and obtaining his approval. Do not use the sauna after strenuous activity. Wait 30 minutes for your body to cool down. Do not spend more than 40 minutes in the sauna at any one time. Do not consume alcohol or drugs before or during the session. Do not sleep in the sauna when it is in operation. To avoid the risk of overheating, connect your sauna to a sufficiently powerful electrical outlet and do not connect other electrical equipment to the same wall socket. To avoid any risk of electrocution or damage to the sauna, do not use it: • During thunderstorms. • If the electrical cable is damaged, it must be replaced by a qualified person. • If the electrical cable overheats, it must be checked by a qualified person. •...
  • Página 6: Technical Data

    Description sauna Technical data Model HL-EC04-K Cabin Material Red cedar & abachi Parts List Size Ø 3 x 16 Ø 4 x 30 Ø 4 x 45 Ø 4 x 50 Ø 6 x 60 30 x 20 x 2 N° Name Box N° Front panel (1905 x 1884 x 48 mm) Side panel 1 (1905 x 1730 x 48 mm) Side panel 2 (1905 x 1730 x 48 mm) Floor panel (1940 x 1860 x 33 mm) Back panel...
  • Página 7 Installation Read the assembly instructions carefully before starting. Choice of location Holl’s saunas are designed solely for interior installation. Select a space: • Inside, in a dry area, on a flat stable surface that can support the weight of your sauna. • The height must be sufficient for you to reach the ceiling and carry out electrical connections and maintenance. • Away from any source of water, flames or flammable materials. Practical advice • Note that sauna assembly requires 2 or 3 adults. • Clearly identify each panel before you begin • During assembly, position your sauna’s mains cable so that it is easily accessible. • Note that there are variations between the models. • IMPORTANT: • Please check the countersink and hole diameter of the drill holes to avoird damaging the wood. • The minimum room height required for installation is 2020 mm. Tools needed Phillips Tape measure Screwdriver Step ladder Pencil Cutter...
  • Página 8: Assemble Instructions

    Assemble instructions Assemble steps Step 1: Step 2: Step 3: Ø 4 x 45...
  • Página 9 Assemble instructions Step 4: Step 5: Ø 4 x 50 Ø 4 x 45 Step 6:...
  • Página 10 Assemble instructions Step 7: Note: Headrests distance away from bench surface about 500 mm. Ø 4 x 30 KV30, KV45, KV60, KV80 KV30E, KV45E, KV60E, KV80E Note: Instructions d’installation et mode d’emploi du poêle électrique Instrucciones de instalación y uso del calentador eléctrico para sauna For stove installation, please refer to the stove manual. Oven guardrail Ø 4 x 30 KV-E 27122010 wood plug Step 8 :...
  • Página 11 Assemble instructions Step 9: Note: Connect all cables on the roof of the cabin. Ø 3 x 16 Handle Glass door Handle Ø 6 x 60 wood plug...
  • Página 12: Using The Sauna

    Using the sauna Chromotherapy ON / Mode Input DC 12V - 24V Speed + / Color + Output Max 18A Speed - / Color - Remote controller battery 3 x AAA battery Colors ring Brightness + Brightness - Remote controller • You can choose different changing mode, N° Mode Remarks adjust the speed and brightness, turn ON/ Static red OFF by the remote control according to Static green your preference. Static blue Brightness is adjustable.
  • Página 13: Maintenance & Servicing

    Maintenance & servicing Maintenance IMPORTANT: Disconnect the cabin’s power supply cable before undertaking any work. Problems identified Possible reasons Solutions Power supply cable disconnected. Check power supply cable connection. Check that the switchboard and wall plug Electric stove does not heat up. The general power supply is cut. are working. Stove is overheat protected. Refer to the electric stove manual. LED cable not fully plug. Plug the cable. Sauna light fitting no longer LED is defective. Contact your dealer. work. LED doesn’t respond. Change remote control batteries. Servicing 1. Disconnect your sauna. 2. Use a vacuum cleaner to remove dust from crevices in the woodwork. 3. Clean the cabin with a damp cotton cloth and use a small amount of soap if necessary. Rinse with a damp cloth. 4. Clean the glass with a window / glass cleaner and a soft colth. IMPORTANT: Do not use benzene, alcohol, chemical agents or strong detergents on the sauna since chemical products can damage the wood. Do not spray water on your sauna.
  • Página 14 Warranty All the components of Holl’s saunas are guaranteed for 2 years. The warranty comes into force on the date of dispatch (corresponding to the date the invoice is issued). The warranty does not apply in the following cases: • Malfunction or damage arising from installation, usage or repair that are not in compliance with the safety instructions. • Malfunction or damage arising from conditions that are unsuitable for the equipment’s originally intended purpose. • Damage arising from negligence, accident or force majeure (thunderstorm or bad weather). • Malfunction or damage arising from the use of non-authorised accessories. The warranty does not cover the costs linked to returning the cabin or part of its components to our workshops of. Under the warranty, in the event of a breakdown, the items deemed defective by our technicians will be exchanged. Information and explanations required for their installation will be provided by one of our technicians. Costs linked to the use of subcontract labour provided by a third party cannot be covered by Holl’s. IMPORTANT Do not return the product to the store Contact your local after sales service on www.holls.fr or POOLSTAR FRANCE ZA les pielettes - 13740 LE ROVE - FRANCE...
  • Página 16: Avertissements

    Avertissements Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser votre sauna pour la première fois. Nous vous recommandons de le conserver précieusement pour de futures consultations. • Installer le sauna sur un sol parfaitement plat. • Le sauna doit rester au sec. Ne pas l’utiliser près d’un point d’eau (baignoire, sol humide, piscine). • Ne pas utiliser de produits nettoyants liquides. Débrancher le sauna avant de procéder au nettoyage et utiliser un chiffon humide. (voir chap. maintenance). • Protéger le cordon électrique du sauna pour éviter qu’il soit piétiné ou pincé. • Avant de procéder au remplacement de certaines pièces, assurez-vous qu’elles soient conçues par le fabricant ou qu’elles aient des caractéristiques semblables aux pièces d’origine. Un mauvais remplacement peut engendrer un incendie, un court- circuit ou une détérioration du sauna. Nous vous recommandons fortement de faire appel à un technicien qualifié. • Pour éviter les risques de brûlures ou de décharges électriques, n’utilisez aucun outil métallique. • Ne pas mettre d’animaux dans le sauna.
  • Página 17 Sécurité ATTENTION : Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant d’installer et d’utiliser votre cabine de sauna. Elles sont essentielles pour votre sécurité, veuillez les respecter rigoureusement. Attention à l’hyperthermie, insolation et coup de chaleur qui peuvent être provoqués ou accentués par le non respect des consignes de sécurité. Les symptômes sont la fièvre, l’accélération du pouls, le vertige, l’évanouissement, la léthargie, l’engourdissement du corps ou d’une partie du corps. Les effets : Ne plus percevoir la chaleur, ignorance du risque imminent, perte de conscience. Ne doivent pas utiliser le sauna : • Les enfants de moins de 6 ans. • Les personnes ayant des réactions importantes aux rayons du soleil. • Les personnes âgées ou invalides. • Les personnes ayant des antécédents médicaux tels que les maladies cardiaques, hypertension / hypotension, problème de circulation sanguine ou diabète sans un avis médical préalable. • Les femmes enceintes. Une température excessive peut être dangereuse pour le fœtus. • Les personnes souffrant de déshydratation, plaies ouvertes, maladies des yeux, brûlures, coup de soleil. Les enfants entre 6 et 16 ans peuvent utiliser le sauna à condition qu’ils soient sous la surveillance constante d’un adulte responsable et que la température ne dépasse pas 60°C (140°F). En cas de problèmes de santé, de prise de médicament, de blessure musculaire ou ligamentaire, ne pas utiliser le sauna sans consultation et accord préalable d’un médecin. En cas de port d’implants chirurgicaux ne pas utiliser le sauna sans consultation et accord préalable du chirurgien. Ne pas utiliser le sauna après un effort intense. Attendez 30 minutes que votre corps refroidisse. Ne pas faire de séance de sauna de plus de 40 minutes. Ne pas consommer d’alcool ou de drogue avant ou pendant la séance. Ne pas dormir dans le sauna lorsque celui-ci est en fonctionnement. Afin d’éviter les risques de surchauffe, branchez votre sauna sur une prise de courant suffisamment puissante et ne raccordez pas d’autres appareils électriques sur la même prise murale. Pour éviter tout risque d’électrocution ou de détérioration du sauna, ne pas utiliser le sauna : • En cas d’orage. • Si le cordon électrique est endommagé, il devra être remplacé par une personne qualifiée. • Si le cordon électrique est en surchauffe, il devra être vérifié par une personne qualifiée.
  • Página 18: Caractéristique Technique

    Description du sauna Caractéristique technique Modèle HL-EC04-K Bois Cèdre rouge et abachi Parts List Taille Ø 3 x 16 Ø 4 x 30 Ø 4 x 45 Ø 4 x 50 Ø 6 x 60 30 x 20 x 2 N° N° boite Panneau avant (1905 x 1884 x 48 mm) Panneau latéral 1 (1905 x 1730 x 48 mm) Panneau latéral 2 (1905 x 1730 x 48 mm) Plancher (1940 x 1860 x 33 mm) Panneau arrière...
  • Página 19 Installation Lisez attentivement les instructions de montage avant de commencer l’assemblage. Choix de l’emplacement Les saunas Holl’s sont uniquement prévus pour une installation en intérieur. Choisissez un espace : • En intérieur, au sec, sur un sol plat et stable, pouvant supporter le poids de votre sauna. • La hauteur doit être suffisante pour vous permettre d’accéder au toit et de réaliser les branchements électriques et la maintenance. • Éloigné de toute source d’eau, de flamme ou de substances inflammables. Conseils pratiques • Notez que le montage du sauna requiert deux à trois adultes. • Identifiez clairement chaque panneau avant de commencer. • Pendant le montage, placez le cordon d’alimentation de votre sauna de sorte qu’il soit facilement accessible. • Notez que des variations existent selon les modèles. ATTENTION: Vérifier les trous et leurs diamètres pour éviter d’endommager le bois. La hauteur minimale requise pour l’installation est de 2020 mm. Outils nécessaires Tournevis Mètre cruciforme Escabeau Crayon...
  • Página 20 Assemblage Étapes de l’assemblage du sauna Étape 1 : Étape 2 : Étape 3 : Ø 4 x 45...
  • Página 21 Assemblage Étape 4 : Étape 5 : Ø 4 x 50 Ø 4 x 45 Étape 6 :...
  • Página 22 Assemblage Étape 7 : Remarque: La distance entre les appuis-tête et l’assise doit être de 500 mm. Ø 4 x 30 KV30, KV45, KV60, KV80 Remarque : KV30E, KV45E, KV60E, KV80E Instructions d’installation et mode d’emploi du poêle électrique Instrucciones de instalación y uso del calentador eléctrico para sauna Pour l’installation du poêle, veuillez vous référer à la Berceau du poêle notice du poêle. Ø 4 x 30 KV-E 27122010...
  • Página 23 Assemblage Étape 9 : Remarque: Connectez tous les câbles sur le toit de la cabine. Ø 3 x 16 Poignée Porte en verre Poignée Ø 6 x 60 Cache vise en bois...
  • Página 24 Utilisation Télécommande ON / Mode Alimentation DC 12V - 24V Vitesse + / Couleur + Intensité Max 18A Vitesse - / Couleur - Alimentation télécommande 3 piles AAA Cercle colorimétrique Luminosité + Luminosité - Télécommande • Vous pouvez choisir selon vos préférences N° Mode Remarque entre plusieurs modes de fonctionnement, Rouge statique régler la vitesse, la luminosité, allumer ou Vert statique éteindre les LEDs avec la télécommande. Bleu statique La luminosité est réglable. •...
  • Página 25: Maintenance & Entretien

    Maintenance & entretien Maintenance IMPORTANT: Débranchez le câble d’alimentation de la cabine avant toute intervention. Problèmes constatés Raisons possibles Solutions Le cordon d’alimentation est Vérifiez le branchement du cordon débranché. d’alimentation. Vérifiez le bon fonctionnement du tableau Le poêle électrique ne chauffe pas. L’alimentation générale est coupée. électrique et de la prise murale. Référez vous au manuel du poêle Le poêle est en sécurité-surchauffe. électrique. Le câble des LED n’est pas bien Brancher le câble. branché. Le luminaire du sauna ne fonctionnent plus. Les LED sont défectueuses. Contacter votre revendeur. Les LED ne répondent plus. Changer les piles de la télécommande. Entretien 1. Débrancher votre sauna. 2. Utilisez un aspirateur pour retirer toutes les poussières des interstices du bois. 3. Nettoyez la cabine avec une serviette en coton humide, si nécessaire utilisez une petite quantité de savon. Rincez en utilisant une serviette humide. 4. Nettoyez le verre avec un nettoyant pour vitre et un chiffon doux. ATTENTION: N’utilisez pas de benzène, d’alcool, de produits chimiques ou de nettoyants forts sur le sauna car les produits chimiques peuvent endommager le bois. Ne pas pulvériser d’eau sur votre sauna.
  • Página 26 Garantie L’ensemble des éléments composant les saunas sont garantis 2 ans. La date d’entrée en vigueur de la garantie est la date d’expédition (correspondant à la date d’édition de la facture). La garantie ne s’applique pas dans les cas suivants : • Dysfonctionnement ou dommage résultant d’une installation, d’une utilisation ou d’une réparation non conforme aux consignes de sécurité. • Dysfonctionnement ou dommage résultant de conditions impropres à l’usage initialement prévu de l’appareil. • Dommage résultant d’une négligence, d’un accident ou d’un cas de force majeure (orage et intempérie). • Dysfonctionnement ou dommage résultant de l’utilisation d’accessoires non autorisés. La garantie ne prend pas en charge les frais liés à un rapatriement de la cabine ou d’une partie de ses composants dans nos ateliers. Dans le cadre de la garantie, en cas de panne, les pièces jugées défectueuses par nos techniciens seront échangées. Les informations et explications nécessaires à leur installation seront fournies par l’un de nos technicien. Les frais liés à l’emploi d’une main d’œuvre tierce ne pourront être pris en charge par Holl’s. IMPORTANT Ne retournez pas le produit au magasin Contactez votre centre de service après-vente local sur www.holls.fr ou POOLSTAR FRANCE ZA les pielettes - 13740 LE ROVE - FRANCE...
  • Página 28 Advertencias Lea detenidamente este manual antes de utilizar su sauna por primera vez. Le aconsejamos que lo guarde en un lugar seguro para futuras consultas. • Instale la sauna en una superficie plana. • La sauna debe situarse en un lugar seco. No la utilice en las inmediaciones de una fuente de humedad (bañeras, suelos húmedos, piscinas, etc.). • No utilice productos de limpieza líquidos. Desconecte la sauna antes de proceder a limpiarla y utilice un trapo húmedo (consulte el capítulo sobre mantenimiento). • Proteja el cable eléctrico de la sauna para evitar pisarlo o aplastarlo. • Antes de cambiar cualquier pieza, asegúrese de que se trata de repuestos especificados por el fabricante o de que sus características son semejantes a las de las piezas originales. Cualquier repuesto no apto podría dar lugar al deterioro de la sauna o provocar un incendio o cortocircuito. Le aconsejamos encarecidamente que se ponga en contacto con un técnico cualificado. •...
  • Página 29 Seguridad ATENCIÓN: Lea detenidamente las instrucciones de seguridad antes de instalar y utilizar la cabina de la sauna. Son fundamentales para su seguridad, por lo que debe asegurarse de respetarlas en todo momento. En caso contrario, podría provocarse o acentuarse una hipertermia, una insolación o un golpe de calor. Entre sus síntomas se incluyen fiebre, aceleración del pulso, vértigo, desmayos, letargia y entumecimiento del cuerpo o de alguna parte del cuerpo. Efectos: Falta de percepción del calor, desconocimiento del riesgo inminente, pérdida del conocimiento. Las siguientes personas no deberían utilizar la sauna: • Los niños menores de 6 años. • Las personas que sufren reacciones significativas ante los rayos del sol. • Las personas mayores o discapacitadas. • Las personas con antecedentes médicos como enfermedades cardíacas, hipertensión/hipotensión, problemas de circulación sanguínea o diabetes sin haber consultado antes con un médico. • Las mujeres embarazadas. ya que la temperatura excesiva puede ser peligrosa para el feto. • Las personas que padecen deshidratación, enfermedades oculares, quemaduras o golpes de sol, o que poseen heridas abiertas. Los menores de entre 6 y 16 años pueden utilizar la sauna siempre y cuando se disponga de la supervisión de un adulto en todo momento y que la temperatura no exceda los 60 °C (140 °F). Si padece cualquier problema de salud, lesión muscular o de los ligamentos, o está tomando algún medicamento, no utilice la sauna sin consultar previamente con un médico. En caso de implantes quirúrgicos, no utilice la sauna sin consultar previamente con un cirujano. No utilice la sauna después de haber realizado un esfuerzo físico considerable. Espere 30 minutos hasta que su cuerpo se haya enfriado. No permanezca en la sauna durante más de 40 minutos. No consuma alcohol ni ingiera drogas antes o durante la sesión en la sauna. No se duerma dentro de la sauna mientras esté en funcionamiento. A fin de evitar el riesgo de sobrecalentamiento, enchufe la sauna a una toma de corriente de la potencia adecuada y no enchufe otros aparatos eléctricos a dicha toma. Para evitar cualquier riesgo de electrocución o deterioro de la sauna, no la utilice: • Durante una tormenta. • Si el cable eléctrico se ha deteriorado, deberá sustituirlo un técnico cualificado. • Si el cable eléctrico se ha sobrecalentado, deberá comprobarlo un técnico cualificado.
  • Página 30: Descripción De La Sauna

    Descripción de la sauna Características técnicas Modelo HL-EC04-K Madera Cedro rojo y sambai Parts List Tamaño CANT. Ø 3 x 16 Ø 4 x 30 Ø 4 x 45 Ø 4 x 50 Ø 6 x 60 30 x 20 x 2 Nº Nombre CANT. Nº Caja Panel delantero (1905 x 1884 x 48 mm) Panel lateral 1 (1905 x 1730 x 48 mm) Panel lateral 2 (1905 x 1730 x 48 mm) Suelo (1940 x 1860 x 33 mm)
  • Página 31: Instalación

    Instalación Antes de proceder al ensamblaje, lea detenidamente las instrucciones de montaje. Elección de una ubicación Las saunas Holl’s se han diseñado para instalarse en interiores. Elija un lugar: • De interior, seco, en una superficie plana y estable, y capaz de soportar el peso de la sauna. • La altura debe ser tal que le permita acceder al techo y realizar la instalación eléctrica, así como tareas de mantenimiento. • Coloque la sauna alejada de cualquier fuente de humedad, llama o sustancia inflamable. Consejos prácticos • Tenga en cuenta que para montar la sauna se requieren 2 o 3 adultos. • Identifique claramente cada panel antes de comenzar. • Durante el montaje, coloque el cable de alimentación de la sauna de manera que pueda acceder a él fácilmente. • Tenga en cuenta que las características de los distintos modelos varían. • ATENCIÓN: • Compruebe los orificios y sus diámetros para evitar dañar la madera. • La altura mínima requerida para la instalación es de 2020 mm. Tools needed Destornillador de Cinta métrica...
  • Página 32: Ensamblaje

    Ensamblaje Etapas del montaje Etapa 1: Etapa 2: Etapa 3: Ø 4 x 45...
  • Página 33 Ensamblaje Etapa 4: Etapa 5: Ø 4 x 50 Ø 4 x 45 Etapa 6:...
  • Página 34: Cesto De Estufa

    Ensamblaje Etapa 7: Observaciones: La distancia entre los reposacabezas y el asiento deberá ser de 500 mm. Ø 4 x 30 KV30, KV45, KV60, KV80 Observaciones: KV30E, KV45E, KV60E, KV80E Instructions d’installation et mode d’emploi du poêle électrique Instrucciones de instalación y uso del calentador eléctrico para sauna Para la instalación de la estufa deberá consultar su Cesto de estufa ficha correspondiente. Ø 4 x 30 KV-E 27122010 Embellecedor de...
  • Página 35 Ensamblaje Etapa 9: Observaciones: Conecte todos los cables en el techo de la cabina. Ø 3 x 16 Empuñadura Puerta de cristal Empuñadura Ø 6 x 60 Embellecedor de tornillo de madera...
  • Página 36 Empleo Mando a distancia Encendido / Modo Alimentación CC 12V - 24V Velocidad + / Color + Intensidad 18A máx. Velocidad - / Color - Alimentación mando a distancia 3 pilas AAA Circulo colorimétrico Luminosidad + Luminosidad - Mando a distancia • Puede seleccionar según sus preferencias Nº Modo Observaciones entre varios modos de funcionamiento, Rojo estático ajustar la velocidad, la luminosidad o Verde estático encender o apagar los LEDs con el mando a distancia.
  • Página 37: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Mantenimiento ATENCIÓN: Antes de realizar cualquier operación, desenchufe el cable de alimentación de la cabina. Problemas identificados Posibles motivos Soluciones El cable de alimentación está Compruebe que el cable de alimentación desconectado. está conectado. Compruebe el funcionamiento adecua- Se ha cortado el suministro eléctrico El calentador eléctrico no emite calor. do del cuadro eléctrico y de la toma de general. pared. El calentador está en modo de Consulte el manual del calentador seguridad por recalentamiento. eléctrico. El cable de alimentación de la cinta Conecte el cable alimentación. LED no está bien conectado. La luminaria de la sauna no funciona. La cinta LED es defectuosa. Contacte con su distribuidor. Las LED no está conectada al Cambiar las pilas en el mando a distancia. calentador. Cuidados 1. Desconecte la sauna. 2. Utilice un aspirador para eliminar todo el polvo de las hendiduras de la madera. 3. Limpie la cabina con un trapo de algodón húmedo. En caso necesario, utilice una pizca de jabón. Aclárela con un trapo húmedo.
  • Página 38: Garantía

    Garantía El conjunto de los elementos que componen el sauna dispone de una garantía de 2 años. La fecha de entrada en vigor de la garantía se corresponde con la fecha de envío (es decir, la fecha de emisión de la factura). La garantía no cubre los siguientes casos: • Fallos en el funcionamiento o daños provocados por la instalación, el uso o la reparación no conforme con las instrucciones de seguridad. • Fallos en el funcionamiento o daños provocados por un uso indebido del aparato. • Daños provocados por negligencia, por un accidente o por un caso de fuerza mayor (una tormenta o la intemperie). • Fallos en el funcionamiento o daños provocados por el uso de accesorios no autorizados. La garantía no cubre los gastos de envío incurridos por el transporte de la cabina o uno de sus componentes a nuestro taller de reparación. De acuerdo con la garantía, en caso de avería, se cambiarán las piezas que nuestros técnicos hayan considerado defectuosas. Uno de nuestros técnicos proporcionará la información y las instrucciones necesarias para su instalación. Holl’s no se hace responsable de los gastos incurridos por la contratación de mano de obra externa. PRECAUCIÓN No le devuelva el producto a la tienda Póngase en contacto con su centro de servicio posventa local sobre www.holls.fr o POOLSTAR FRANCE ZA les pielettes - 13740 LE ROVE - FRANCE...
  • Página 40 Avvertenze Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare la sauna per la prima volta. Si raccomanda di conservare con cura il presente manuale per eventuali consultazioni future. • Installare la sauna su un pavimento perfettamente piatto. • La sauna deve essere posizionata in una zona asciutta. Non utilizzarla in prossimità di una zona umida (vasca da bagno, pavimento umido, piscina). • Non utilizzare prodotti detergenti liquidi. DScollegare la sauna prima di procedere alla pulizia e utilizzare un panno umido (vedere capitolo manutenzione). • Proteggere il cavo elettrico della sauna per evitare che venga calpestato o schiacciato. • Prima di procedere alla sostituzione di alcuni pezzi, assicurarsi che siano quelli indicati dal fabbricante o che abbiano caratteristiche simili ai pezzi di ricambio originali. Una sostituzione non corretta può generare un incendio, un corto circuito o danneggiare la sauna. Si raccomanda vivamente di rivolgersi a un tecnico qualificato.
  • Página 41 Sicurezza ATTENZIONE: Si prega di leggere attentamente le istruzioni di sicurezza prima di installare ed utilizzare la vostra cabina sauna. Tali istruzioni sono fondamentali per la vostra sicurezza, si prega di rispettarle in maniera scrupolosa. Si prega di fare attenzione ad ipertermia, insolazioni e colpi di calore che possono essere provocati o aggravati dal mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza. I sintomi sono febbre, accelerazione del battito cardiaco, vertigini, svenimento, letargia, intorpidimento del corpo o di una parte del corpo. Gli effetti: Mancata percezione del calore, mancata considerazione del rischio imminente, perdita di conoscenza. La sauna non deve essere utilizzata da: • Bambini inferiori ai 6 anni. • Persone soggette a gravi reazioni quando esposte ai raggi del sole. • Persone anziane o invalide. • Persone con patologie come malattie cardiache, ipertensione / ipotensione, problema di circolazione sanguigna o diabete senza un preventivo controllo medico. • Donne incinte. Una temperatura eccessiva può essere pericolosa per il feto. • Persone che soffrono di disidratazione, ferite aperte, patologie oculari, scottature, colpi di sole. I bambini tra 6 e 16 anni possono utilizzare la sauna a condizione che siano sotto il costante controllo di un adulto responsabile e che la temperatura non superi i 60°C (140°F). In caso di problema di salute, di assunzione di farmaci, di ferite muscolari o ai legamenti, non utilizzare la sauna senza aver consultato ed aver ricevuto il consenso preventivo di un medico. In caso di utilizzo di impianti chirurgici, non utilizzare la sauna senza aver consultato ed aver ricevuto il consenso preventivo di un medico. Non utilizzare la sauna dopo uno sforzo intenso. Attendere 30 minuti affinché l’organismo possa raffreddarsi. Non fare una seduta di sauna di oltre 40 minuti. Non consumare alcol o droga prima o durante la seduta. Non addormentarsi nella sauna quando questa è in funzione. Per evitare rischi di surriscaldamento, collegare la vostra sauna ad una presa di corrente sufficientemente potente e non collegare altri apparecchi elettrici alla stessa presa a muro. Per evitare ogni rischio di elettrocuzione o di deterioramento della sauna, non utilizzare la sauna: • In caso di temporale. • Se il cavo elettrico è danneggiato, dovrà essere sostituito da personale tecnico qualificato. • Se il cavo elettrico è in surriscaldamento, dovrà essere controllato da personale tecnico qualificato.
  • Página 42: Caratteristiche Tecniche

    Descrizione della sauna Caratteristiche tecniche Modello HL-EC04-K Legno Cedro rosso e abachi Elenco dei componenti Dimensioni QTÀ Ø 3 x 16 Ø 4 x 30 Ø 4 x 45 Ø 4 x 50 Ø 6 x 60 30 x 20 x 2 N° Nome QTÀ N° scatola Pannello anteriore (1905 x 1884 x 48 mm) Pannello laterale 1 (1905 x 1730 x 48 mm) Pannello laterale 2 (1905 x 1730 x 48 mm) Pavimento (1940 x 1860 x 33 mm)
  • Página 43 Installazione Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni di montaggio prima di iniziare l’assemblaggio. Scelta dell’ubicazione Le saune Holl’s sono progettate per essere installate unicamente in spazi interni. Scegliere uno spazio: • All’interno, in luogo asciutto, su un pavimento piatto e stabile, in grado di sostenere il peso della sauna. • L’altezza deve essere sufficiente per consentire di accedere al tetto e di realizzare i collegamenti elettrici ed eventuali interventi di manutenzione. • Al riparo da ogni fonte d’acqua, di fiamma o di sostanze infiammabili. Consigli pratici • Si prega di notare che il montaggio della sauna richiede da 2 a 3 persone adulte. • Prima di procedere al montaggio, identificare chiaramente ogni pannello. • Durante il montaggio, posizionare il cavo di alimentazione della vostra sauna in modo che sia facilmente accessibile. • Si prega di notare che vi sono delle differenze tra i vari modelli. • ATTENZIONE: • Verificare i fori e il loro diametro per evitare di danneggiare il legno. • L’altezza minima richiesta per l’installazione è di 2020 mm Attrezzi necessari Cacciavite a croce...
  • Página 44 Assemblaggio Fasi di assemblaggio Fase 1: Fase 2: Fase 3: Ø 4 x 45...
  • Página 45 Assemblaggio Fase 4: Fase 5: Ø 4 x 50 Ø 4 x 45 Fase 6:...
  • Página 46 Assemblaggio Fase 7: Nota: La distanza tra i poggiatesta e il sedile deve essere di 500 mm. Ø 4 x 30 KV30, KV45, KV60, KV80 Nota: KV30E, KV45E, KV60E, KV80E Instructions d’installation et mode d’emploi du poêle électrique Instrucciones de instalación y uso del calentador eléctrico para sauna Per l’installazione della stufa, consultare le istruzioni della Culla della stufa stufa. Ø 4 x 30 KV-E 27122010 Copriviti in legno...
  • Página 47 Assemblaggio Fase 9: Nota: Collegare tutti i cavi sul tetto della cabina. Ø 3 x 16 Maniglia Porta di vetro Maniglia Ø 6 x 60 Copriviti in legno...
  • Página 48 Telecomando ON / Mode Alimentazione DC 12V - 24V Velocità + / Colore + Intensità Max 18A Velocità - / Colore - Alimentazione telecomando 3 pile AAA Cerchio colorimetrico Luminosità + Luminosità - Telecomando • È possibile scegliere in base alle N° Modalità Nota proprie preferenze tra più modalità di Rosso statico funzionamento, impostare la velocità, la Verde statico luminosità, accendere o spegnere i LED con il telecomando. Blu statico La luminosità è regolabile. Giallo statico La velocità non è regolabile.
  • Página 49 Manutenzione Manutenzione ATTENZIONE: Prima di ogni intervento, scollegare il cavo d’alimentazione della cabina. Problemi riscontrati Possibili motivi Soluzioni Il cavo dell’alimentazione è Verificare il collegamento del cavo scollegato. dell’alimentazione. Verificare il corretto funzionamento del La stufa elettrica non scalda. L’alimentazione generale è staccata. quadro elettrico e della presa a muro. La stufa è in sicurezza- Consultare il manuale della stufa elettrica. surriscaldamento. Il cavo di alimentazione del nastro Collegare il cavo di alimentazione. LED non è collegato correttamente. L’illuminazione della sauna non funziona Il nastro LED è difettoso. Contattare il rivenditore. più. La sostituzione delle batterie nel I LED non rispondono. telecomando. Manutenzione 1. Scollegare la sauna. 2. Utilizzare un aspiratore per rimuovere tutti i residui di polvere rimasti negli interstizi del legno. 3. Pulire la cabina con una salvietta umida di cotone, se necessario utilizzare una piccola quantità di sapone. Risciacquare utilizzando una salvietta umida. 4. Pulire il vetro con un detergente per vetri e un panno morbido. ATTENZIONE: Non utilizzare benzene, alcool, prodotti chimici o detergenti aggressivi sulla sauna, in quanto i prodotti chimici possono danneggiare il legno e lo strato di protezione che si trova sul legno. Non vaporizzare acqua sulla sauna.
  • Página 50 Garanzia Tutti gli elementi che compongono le saune sono garantiti 2 anni. La data di entrata in vigore della garanzia è la data di spedizione (corrispondente alla data di emissione della fattura). La garanzia non si applica nei casi seguenti: • Malfunzionamento o danno derivante da un’installazione, da un utilizzo o da una riparazione non conforme alle istruzioni di sicurezza. • Malfunzionamento o danno derivante da condizioni non adatte all’uso inizialmente previsto dell’apparecchio. • Danno derivante da una negligenza o da un caso di forza maggiore (temporale e intemperie). • Malfunzionamento o danno derivante dall’uso di accessori non autorizzati. La garanzia non si fa carico delle spese connesse ad un trasporto della cabina o di una parte dei suoi componenti presso i nostri stabilimenti in Francia. Nell’ambito della garanzia, in caso di guasto, i pezzi ritenuti difettosi dai nostri tecnici saranno sostituiti. Le informazioni e le spiegazioni necessarie alla loro installazione saranno fornite da uno dei nostri tecnici. Le spese legate all’uso di una manodopera di parti terze non saranno prese in carico da Holl’s. IMPORTANTE Non restituire il prodotto al negozio Rivolgersi al centro di assistenza post-vendita su www.holls.fr o POOLSTAR FRANCE ZA les pielettes - 13740 LE ROVE - FRANCE...
  • Página 52 Warnungen Lesen Sie vor der Erstbenutzung Ihrer Sauna aufmerksam diese Gebrauchsanweisung. Wir raten Ihnen die Gebrauchsanweisung für spätere Nutzungsempfehlungen sicher aufzubewahren. • Die Sauna auf einem absolut flachen Boden installieren. • Die Sauna muss im trockenen bleiben. Nicht neben einer Wasserstelle benutzen (Badewanne, feuchter Boden, Schwimmbecken). • Keine flüssigen Reinigungsmittel verwenden. Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose und benutzen Sie ein feuchtes Tuch (Siehe Kap. Instandhaltung). • Schützen Sie das Netzkabel der Sauna vor Knickungen und davor, dass niemand darauf treten kann. • Bevor Sie bestimmte Teile austauschen, überzeugen Sie sich davon, dass diese vom Hersteller konzipiert worden sind oder den Eigenschaften der ursprünglichen Teile gleich kommen. Ein falscher Austausch der Teile kann zu einem Brand, einem Kurzschluss oder zur Beschädigung der Sauna führen. Wir empfehlen dringend einen Fachmann herbei zu ziehen. • Zur Vermeidung von Verbrennungen oder Stromschlägen benutzen Sie kein Werkzeug aus Metall. • Nehmen Sie keine Tiere mit in die Sauna. • Lassen Sie die Sauna nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet.
  • Página 53 Sicherheit ACHTUNG: Lesen Sie vor der Installation und Nutzung Ihrer Sauna-Kabine aufmerksam die Sicherheitsanweisungen. Diese sind wesentli- cher Bestandteil zu Ihrer Sicherheit und müssen unbedingt eingehalten werden. Vorsicht vor Hyperthermie, Bestrahlung und Hitzschlag, die durch die Nicht-Einhaltung der Sicherheitsanweisungen ausgelöst oder verschärft werden können. Die Anzeichen hierfür sind Fieber, erhöhter Puls, Schwindel, Ohnmacht, Abgeschlagenheit, Taubheitsgefühl des Körpers oder eines Teils des Körpers. Die Auswirkungen: Keine Wahrnehmung der Wärme mehr, Ignoranz der unmittelbaren Gefahr, Bewusstlosigkeit. Die Sauna darf nicht benutzt werden von: • Kinder unter 6 Jahren. • Personen mit starken Reaktionen auf Sonnenbestrahlung. • Ältere Personen oder Personen mit Behinderung. • Personen mit medizinischer Vorgeschichte, sowie z.B. durch Herzkrankheiten, Bluthochdruck / Hypotonie, Blutkreislaufproblemen oder Diabetes ohne vorherige ärztliche Absprache. • Frauen bei denen eine Schwangerschaft besteht. Eine übermäßige Temperatur kann für den Fötus gefährlich sein. • Personen, die unter Dehydratation, offenen Wunden, Erkrankungen der Augen, Verbrennungen, Sonnenbrand leiden. Kinder zwischen 6 und 16 Jahren können die Sauna unter ständiger Aufsicht eines verantwortlichen Erwachsenen und unter der Bedingung, dass die Temperatur nicht 60°C (140°F) übersteigt, benutzen. Bei gesundheitlichen Problemen, der Einnahme von Medikamenten, Muskel- oder Bandverletzungen, benutzen Sie die Sauna nicht ohne vorherige ärztliche Beratung und Einverständnis. Im Fall von chirurgischen Implantaten, benutzen Sie die Sauna nicht ohne vorherige Beratung und Einverständnis durch den Chirurg. Benutzen Sie die Sauna nicht nach intensiver Anstrengung. Warten Sie 30 Minuten bis sich Ihr Körper abgekühlt hat. Keine Saunagänge von über 40 Minuten. Konsumieren Sie keinen Alkohol oder Drogen vor oder während des Saunagangs. Schlafen Sie nicht in der Sauna, wenn diese in Betrieb ist. Um das Risiko der Überhitzung zu vermeiden, verbinden Sie den Stecker Ihrer Sauna mit einer entsprechend leistungsstarken Steckdose,ohne andere elektrische Geräte an dieselbe Wandsteckdose anzuschließen. Um jeglichen Risiko des Stromschlags oder der Sauna-Beschädigung zu entgehen, benutzen Sie die Sauna nicht: • bei Gewitter. • Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss es durch einen Fachmann ausgetauscht werden. • Sollte das Netzkabel überhitzen, muss es durch einen Fachmann ausgetauscht werden.
  • Página 54: Technische Merkmale

    Beschreibung der Sauna Technische Merkmale Modell HL-EC04-K Holz Rote Zeder & Abachi Stückliste MEN- Größe Ø 3 x 16 Ø 4 x 30 Ø 4 x 45 Ø 4 x 50 Ø 6 x 60 30 x 20 x 2 Schachtel Name MENGE Vorderwand (1905 x 1884 x 48 mm) Seitenwand 1 (1905 x 1730 x 48 mm) Seitenwand 2 (1905 x 1730 x 48 mm) Boden (1940 x 1860 x 33 mm) Rückwand...
  • Página 55 Installation Lesen Sie aufmerksam die Montageanleitung bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen. Wahl des Aufstellorts Holl’s Saunen sind ausschließlich für den Innen-Aufbau geeignet. Wählen Sie die Stellfläche: • Im Inneren, im Trocknen, auf einem flachen und stabilen Boden, der das Gewicht Ihrer Sauna tragen kann. • Die Raumhöhe muss ausreichen, um den Zugang auf das Dach zur Durchführung der Elektroanschlüsse und der Instandhaltung zu gewährleisten. • Entfernt von Wasserstellen, offenen Flammen und entzündbaren Substanzen. Praktische Ratschläge • Achten Sie darauf, dass die Montage der Sauna zwei bis drei Erwachsene Personen erfordert. • Ermitteln Sie deutlich jedes Wandteil bevor Sie beginnen. • Während der Montage richten Sie die Sauna so aus, dass das Netzkabel gut erreichbar bleibt. • Achten Sie darauf, dass es je nach Modell verschiedene Varianten gibt. • ACHTUNG: • Kontrollieren Sie die Bohrungen und deren Durchmesser, um Holzbeschädigungen zu vermeiden. • Die erforderliche Mindesthöhe für die Installation beträgt 2020 mm. Tools needed Kreuzschlitz- Meter...
  • Página 56 Montage Montageschritte Schritt 1: Schritt 2: Schritt 3: Ø 4 x 45...
  • Página 57 Montage Schritt 4: Schritt 5: Ø 4 x 50 Ø 4 x 45 Schritt 6:...
  • Página 58 Montage Bemerkung: Schritt 7: Der Abstand zwischen den Kopfstützen und den Sitzflächen muss 500 mm betragen. Ø 4 x 30 Bemerkung : KV30, KV45, KV60, KV80 KV30E, KV45E, KV60E, KV80E Instructions d’installation et mode d’emploi du poêle électrique Instrucciones de instalación y uso del calentador eléctrico para sauna Zum Installieren des Ofens beziehen Sie sich auf die Bedienungsanleitung des Ofeneinsatz Ø 4 x 30 KV-E Ofens.
  • Página 59 Montage Schritt 9: Bemerkung: Verbinden Sie alle Kabel auf dem Kabinendach. Ø 3 x 16 Griff Glastür Griff Ø 6 x 60 Schraubabdeckung aus Holz...
  • Página 60 Benutzung Fernbedienung ON / Mode Versorgung DC 12V - 24V Schnelligkeit + / Farbe + Intensität Max 18A Schnelligkeit - / Farbe - Versorgung Fernbedienung 3 AAA Batterien Farbtonkreis Helligkeit + Helligkeit - Fernbedienung • Nach Belieben können Sie zwischen Nr. Modus Bemerkung mehreren Funktionsarten auswählen, Statisches Rot Schnelligkeit und Helligkeit einstellen, die Statisches Grün LEDs mit der Fernbedienung ein- oder ausschalten. Statisches Blau Die Helligkeit ist einstellbar. Statisches Gelb Die Schnelligkeit ist nicht einstellbar.
  • Página 61: Mögliche Ursachen

    Instandhaltung & Pflege Instandhaltung WICHTIG: Schließen Sie das Versorgungskabel vor jedem Eingriff ab. Festgestellte Probleme Mögliche Ursachen Lösungen Das Netzkabel ist ausgesteckt. Prüfen Sie den Anschluss des Netzkabels. Prüfen Sie die korrekte Funktion der Un- Die Hauptzuleitung ist getrennt. terverteilung und der Wandsteckdose. Der elektrische Ofen heizt nicht. Beziehen Sie sich auf die Der Ofen befindet sich im Überhit- Gebrauchsanweisung des elektrischen zungsschutz-Betrieb. Ofens. Das LED Kabel ist nicht ordnungsge- Schließen Sie das Kabel an. mäß angeschlossen. Die Beleuchtung der Sauna ist ausge- Die LEDs sind defekt. Kontaktieren Sie Ihren Verkäufer. fallen. Tauschen Sie die Batterien der Fernbedie- Die LEDs reagieren nicht mehr. nung aus. Pflege 1. Schalten Sie die Sauna ab. 2. Nutzen Sie einen Staubsauger um alle Staubpartikel aus den Schlitzen des Holzes zu entfernen. 3. Reinigen Sie die Sauna-Kabine mit einem feuchten Baumwolltuch, wenn erforderlich verwenden Sie eine kleine Menge Seife. Mit einem feuchten Tuch abspülen. 4. Reinigen Sie das Glas mit einem Glasreiniger und einem weichen Tuch.
  • Página 62 Garantie Die gesamten Bauteilelemente der Sauna haben eine Garantiezeit von 2 Jahren. Die Garantiezeit wird mit dem Versanddatum wirksam (dies entspricht dem Datum der Rechnungserstellung) Die Garantie gilt nicht in den folgenden Fällen: • Störungen oder Beschädigungen, die aus einer Installation, einer Benutzung oder Reparation herrühren, welche den Sicherheitsbestimmungen nicht entsprechen. • Störung oder Schaden, welcher auf die nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Gerätes zurückzuführen ist. • Schaden, welcher auf Vernachlässigung, Unfall oder einem Fall von höherer Gewalt zurück zuführen ist (Gewitter und Unwetter). • Störung oder Schaden infolge einer Benutzung von nicht genehmigten Zubehörteilen. Die Garantie übernimmt nicht die Kosten bezüglich einer Rücksendung der Kabine oder einen Teil ihrer Bestandteile in unsere Werkstätten. Bei Ausfall werden die von unseren Technikern als fehlerhaft erkannte Teile im Rahmen der Garantie ersetzt. Die zur Installation notwendigen Informationen und Erläuterungen werden von einem unserer Techniker bereitgestellt. Die Kosten zur Beschäftigung einer dritten Arbeitskraft können von Holl‘s nicht übernommen werden. WICHTIG Schicken Sie das Produkt nicht zu Ihrem Händler zurück Kontaktieren Sie Ihr örtliches Kundendienst-Center auf www.holls.fr oder POOLSTAR FRANCE ZA les pielettes - 13740 LE ROVE - FRANCE...
  • Página 64 Annex - Annexe - Anexo - Annesso - Nebengebäude Circuit diagram - Schéma électronique - Diagrama de circuito - Schema elettrico - Schaltplan...
  • Página 68 www.holls.fr Technical assistance - Assistance technique Asistencia técnica - Assistenza tecnica Technische Unterstützung +33 (0)4 91 51 01 99 Distribution POOLSTAR FRANCE | www.poolstar.fr | ZA les Pielettes - 13740 LE ROVE - FRANCE...

Tabla de contenido