Makita UB001C Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para UB001C:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 55

Enlaces rápidos

EN
Battery Powered Blower
Souffleur à batterie
FR
Akku-Gebläse
DE
IT
Soffiatore a batteria
NL
Accuaangedreven bladblazer GEBRUIKSAANWIJZING
Sopladora Alimentada a
ES
Batería
Soprador a Bateria
PT
DA
Batteridrevet blæser
EL
Φυσητήρας με μπαταρία
Batarya Beslemeli Üfleyici
TR
UB001C
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
9
18
27
37
46
55
64
73
82
92

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita UB001C

  • Página 1 MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Gebläse BETRIEBSANLEITUNG Soffiatore a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accuaangedreven bladblazer GEBRUIKSAANWIJZING Sopladora Alimentada a MANUAL DE Batería INSTRUCCIONES Soprador a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Batteridrevet blæser BRUGSANVISNING Φυσητήρας με μπαταρία ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Batarya Beslemeli Üfleyici KULLANMA KILAVUZU UB001C...
  • Página 2 Fig.1 Fig.4 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3...
  • Página 3 Fig.7 Fig.10 Fig.8 Fig.11 Fig.12 Fig.9...
  • Página 4 Fig.16 Fig.13 Fig.17 Fig.14 Fig.18 Fig.15...
  • Página 5 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24 Fig.21 Fig.25...
  • Página 6 Fig.26 Fig.29 Fig.27 Fig.30 Fig.28 Fig.31...
  • Página 7 Fig.35 Fig.32 Fig.36 Fig.33 Fig.37 Fig.34...
  • Página 8 Fig.41 15m ( 50ft ) Fig.38 Fig.42 Fig.39 Fig.40...
  • Página 9 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: UB001C Capacities Air volume 0 - 17.6 m /min Air speed (average) 0 - 58.0 m/s Air speed (max.) 0 - 70.0 m/s Overall length (with end nozzle) 960 mm / 1,010 mm / 1,060 mm Rated voltage D.C.
  • Página 10: Ec Declaration Of Conformity

    Failure to follow the warnings and Inspect the cord before operating the machine. instructions may result in electric shock, fire and/or If the cord is damaged, ask Makita Authorized serious injury. Service Centers for repair. Save all warnings and instruc-...
  • Página 11 13. Do not pick up or carry the machine by holding restarting and operating the blower. If the only the cord. blower is damaged, ask Makita Authorized Battery tool use and care Service Centers for repair. Recharge only with the charger specified by 16.
  • Página 12 Avoid storing battery cartridge in a con- causing fires, personal injury and damage. It will tainer with other metal objects such as also void the Makita warranty for the Makita tool and nails, coins, etc. charger. Do not expose battery cartridge to water or rain.
  • Página 13 Tips for maintaining maximum Installing the gutter nozzle set battery life Optional accessory Charge the battery cartridge before completely Align the groove on the adapter pipe with the pro- discharged. Always stop tool operation and trusion on the front pipe, then attach the adapter pipe to charge the battery cartridge when you notice the front pipe, and then turn it to lock it into place.
  • Página 14: Functional Description

    Switch action FUNCTIONAL DESCRIPTION WARNING: Before connecting the portable CAUTION: Always be sure that the machine power pack to the machine, always check to see is switched off and the portable power pack is that the switch trigger actuates properly and disconnected from the machine before adjusting returns to the "OFF"...
  • Página 15: Blower Operation

    If you put on the shoulder harness not recommended by For PDC01 Makita and the shoulder harness of the backpack-type power ► Fig.22: 1. Power button 2. Main power lamp supply at the same time, removing the machine or back-...
  • Página 16: Cleaning The Machine

    Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the man- ual, do not attempt to dismantle the machine. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs.
  • Página 17: Optional Accessories

    ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita prod- uct specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Página 18 FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : UB001C Capacités Volume d’air 0 - 17,6 m /min Vitesse de l’air (moyenne) 0 - 58,0 m/s Vitesse de l’air (max.) 0 - 70,0 m/s Longueur totale (avec buse d’extrémité) 960 mm/1 010 mm/1 060 mm Tension nominale 36 V - 40 V c.c.
  • Página 19: Déclaration De Conformité Ce

    Familiarisez-vous avec les commandes et la Si le cordon est endommagé, demandez à bonne utilisation du souffleur. votre centre de service après-vente Makita agréé de le réparer. Ne laissez en aucun cas les enfants, les per- sonnes aux facultés physiques, sensorielles Fonctionnement ou mentales diminuées ou sans expérience...
  • Página 20 à votre centre de ou à la pluie, et rangez-la dans un endroit service après-vente Makita agréé de le réparer. tempéré et sec. 16. N’insérez pas les doigts ou d’autres objets dans Procédez à...
  • Página 21 Utilisez un outil électrique uniquement avec la 10. Si la batterie est mouillée, videz l’eau à l’in- batterie spécifiquement indiquée. L’utilisation térieur, puis essuyez-la avec un chiffon sec. de toute autre batterie peut présenter un risque de Séchez complètement la batterie dans un endroit sec avant utilisation.
  • Página 22: Installation De La Buse Plate Ou De La Rallonge De Buse

    ► Fig.3: 1. Tuyau adaptateur 2. Tuyau avant Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- Alignez la rainure sur la buse plate ou la rallonge voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un de buse avec la partie saillante sur le tuyau adaptateur, risque d’incendie, de dommages matériels et corpo-...
  • Página 23: Description Du Fonctionnement

    Installation du kit de buse pour DESCRIPTION DU gouttière FONCTIONNEMENT Accessoire en option Alignez la rainure sur le tuyau adaptateur avec la ATTENTION : Assurez-vous toujours que la partie saillante sur le tuyau avant, puis fixez le tuyau machine est hors tension et que le support d’alimen- adaptateur sur le tuyau avant, et enfin tournez-le pour tation portable est débranché...
  • Página 24: Fonction De Régulation Automatique De La Vitesse

    Si vous placez en même temps une bandoulière vérifiez toujours que la gâchette fonctionne cor- non recommandée par Makita et une bandoulière rectement et qu’elle revient sur la position « OFF d’alimentation de type dorsal, il est difficile de retirer »...
  • Página 25: Fonctionnement Du Souffleur

    Tirez sur le cordon depuis le côté gauche ou droit Fonctionnement du souffleur de la batterie. Pour le PDC1200 ATTENTION : Ne posez pas la machine au sol Retirez la batterie de la plaque du socle, tirez le cordon alors qu’elle est sous tension. Du sable ou de la du côté...
  • Página 26: Guide De Dépannage

    Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un pro- blème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter la machine. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. État d’anomalie...
  • Página 27: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: UB001C Kapazitäten Luftmenge 0 - 17,6 m /min Luftgeschwindigkeit (durchschnittlich) 0 - 58,0 m/s Luftgeschwindigkeit (max.) 0 - 70,0 m/s Gesamtlänge (mit Enddüse) 960 mm / 1.010 mm / 1.060 mm Nennspannung 36 V - 40 V Gleichstrom...
  • Página 28: Eg-Konformitätserklärung

    Lassen Sie niemals zu, dass Kinder, Schwingungen Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) Mangel an Erfahrung und Kenntnissen, oder ermittelt gemäß EN50636-2-100: Personen, die nicht mit diesen Anweisungen Arbeitsmodus: Leerlaufbetrieb vertraut sind, das Blasgerät benutzen. Schwingungsemission (a ): 2,5 m/s oder weniger...
  • Página 29 • Benutzen Sie das Blasgerät nicht, um Falls die Teile verschlissen oder beschädigt Bälle, Gummiboote oder dergleichen sind, ersetzen Sie sie durch von Makita bereit- aufzublasen. gestellte Teile. 12. Betreiben Sie das Blasgerät nicht in der Nähe Bewahren Sie das Blasgerät an einem trocke- eines offenen Fensters usw.
  • Página 30 Lassen Sie die Maschine nicht unbeaufsichtigt Sicherheit der Elektrik und des Akkus im Freien bei Regen stehen. Werfen Sie den (die) Akku(s) nicht ins Feuer. Waschen Sie die Maschine nicht mit Die Zelle könnte explodieren. Prüfen Sie die Hochdruck-Wasserstrahl. örtlichen Vorschriften für mögliche spezielle Entsorgungsanweisungen.
  • Página 31 °C erreichen oder überschreiten kann. Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert nen, selbst wenn er stark beschädigt oder worden sind, kann zum Bersten des Akkus und vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Página 32 Verbinden Sie das Verlängerungsrohr mit dem Adapterrohr. MONTAGE Richten Sie die Nut am Verlängerungsrohr auf den Vorsprung am Adapterrohr aus, und schieben Sie dann das Verlängerungsrohr entlang seiner Nut, so dass die VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Dreiecksmarkierungen einander zugewandt sind. Durchführung von Arbeiten an der Maschine ►...
  • Página 33 Sie den Auslöseschalter los, und drücken Sie dann Maschinenverpackung enthaltene oder das von den Hauptbetriebsschalter. Makita empfohlene Aufhängeband. Falls Sie einen nicht von Makita empfohlenen Schultergurt Schalterfunktion und den Schultergurt der rucksackartigen Stromquelle gleichzeitig anlegen, ist das Ablegen der Maschine oder...
  • Página 34 Befestigen Sie den Schultergurt mit Hilfe der Für PDC1200 Haken des Aufhängebands an der Maschine. Hängen VORSICHT: Um den Akku abzunehmen, Sie unbedingt den Aufhänger der Maschine ein. drücken Sie den Sperrknopf, während Sie den ► Abb.24: 1. Haken 2. Aufhänger Handgriff mit festem Griff halten.
  • Página 35: Reinigen Der Maschine

    Sie sich anschicken, Inspektions- oder Wartungsarbeiten durchzuführen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. 35 DEUTSCH...
  • Página 36 Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, die Maschine zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
  • Página 37: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: UB001C Capacità Volume d’aria Da 0 a 17,6 m /min Velocità dell’aria (media) Da 0 a 58,0 m/s Velocità dell’aria (max.) Da 0 a 70,0 m/s Lunghezza complessiva (con bocchetta finale) 960 mm/1.010 mm/1.060 mm...
  • Página 38: Avvertenze Di Sicurezza

    Qualora il cavo elettrico sia Leggere con attenzione le istruzioni. danneggiato, rivolgersi ai centri di assistenza Familiarizzare con i controlli e con l’utilizzo autorizzati Makita per le riparazioni. corretto del soffiatore. Funzionamento Non consentire mai l’utilizzo del soffiatore a bambini, persone con capacità...
  • Página 39 • Qualora i pezzi siano usurati o danneggiati, di aspirazione e l’apertura di uscita del sostituirli con pezzi di ricambio forniti da Makita. soffiatore con polveri o sporco, quando si lavora in un’area polverosa. Conservare il soffiatore in un luogo asciutto fuori dalla portata dei bambini.
  • Página 40 Utilizzare gli utensili elettrici solo con le batte- 10. Qualora la batteria si bagni, far fuoriuscire rie specificamente designate. L’uso di qualsiasi tutta l’acqua dall’interno, quindi pulirla con un panno asciutto. Far asciugare completamente altra batteria potrebbe creare un rischio di lesioni la batteria in un luogo asciutto, prima dell’uso.
  • Página 41 ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie originali sulla bocchetta di prolunga con la sporgenza sul tubo Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di adattatore, quindi montare la bocchetta piatta o la boc- batterie che siano state alterate, potrebbe risultare chetta di prolunga sul tubo adattatore, e infine ruotarla nello scoppio della batteria, causando incendi, lesioni per bloccarla in sede.
  • Página 42: Descrizione Delle Funzioni

    Installazione del kit bocchetta per DESCRIZIONE DELLE grondaie FUNZIONI Accessorio opzionale Allineare la scanalatura sul tubo adattatore con ATTENZIONE: Accertarsi sempre che la mac- la sporgenza sul tubo anteriore, quindi montare il tubo china sia spenta e il gruppo di alimentazione portatile adattatore sul tubo anteriore, e infine ruotarlo per bloc- sia stato scollegato dalla macchina, prima di regolare carlo in sede.
  • Página 43 Prima di collegare il Qualora si indossino contemporaneamente un’im- gruppo di alimentazione portatile alla macchina, bracatura non consigliata da Makita e l’imbracatura controllare sempre che l’interruttore a grilletto di un alimentatore di tipo a zaino, la rimozione della funzioni correttamente e torni sulla posizione di macchina o dell’alimentatore di tipo a zaino risulta dif-...
  • Página 44: Utilizzo Del Soffiatore

    Estrarre il cavo elettrico dal lato sinistro o dal lato Utilizzo del soffiatore destro della batteria. Per il modello PDC1200 ATTENZIONE: Non appoggiare a terra la mac- Rimuovere la batteria dalla piastra di base, quindi china mentre è accesa. Sabbia o polveri potrebbero estrarre il cavo elettrico dal lato sinistro o dal lato destro penetrare dall’apertura di aspirazione e causare un della batteria, infine montare la batteria sulla piastra di...
  • Página 45: Risoluzione Dei Problemi

    Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non sia illustrato nel manuale, non tentare di smontare la macchina. Rivolgersi, invece, ai centri di assistenza autorizzati Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia...
  • Página 46: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: UB001C Capaciteiten Luchtvolume 0 - 17,6 m /min Luchtsnelheid (gemiddeld) 0 - 58,0 m/s Luchtsnelheid (maximaal) 0 - 70,0 m/s Totale lengte (met eindmondstuk) 960 mm / 1.010 mm / 1.060 mm Nominale spanning Max.
  • Página 47 Inspecteer het snoer voordat u het gereed- kunnen raadplegen. schap gebruikt. Als het snoer beschadigd is, vraagt u uw erkende Makita-servicecentrum Instructie hem te repareren. Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig. Zorg Gebruik...
  • Página 48 • Gebruik geen andere mondstukken dan Wanneer u de bladblazer stopt voor inspectie, die worden aanbevolen door Makita. onderhoud, opslag of het verwisselen van Gebruik de bladblazer niet om ballen, • accessoires, schakelt u de bladblazer uit en...
  • Página 49 Gebruik elektrisch gereedschap uitsluitend Reparatie met de daarvoor bestemde accu. Gebruik van Laat uw elektrisch gereedschap repareren door andere accu’s kan gevaar voor letsel of brandge- een vakbekwame reparateur die gebruik maakt vaar opleveren. van uitsluitend identieke vervangingsonderde- Als de accu niet wordt gebruikt, houdt u deze len.
  • Página 50: Het Platte Mondstuk Of De Verlengpijp Aanbrengen

    ► Fig.3: 1. Adapterpijp 2. Voorpijp zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita op het gereedschap en de lader van Makita. Lijn de groef in het platte mondstuk of de verleng-...
  • Página 51: Beschrijving Van De Functies

    De dakgootset aanbrengen BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES Optioneel accessoire Lijn de groef in de adapterpijp uit met het uitsteek- sel op de voorpijp, steek daarna de adapterpijp op de LET OP: Zorg er altijd voor dat het gereed- voorpijp en verdraai deze tenslotte om hem op zijn schap is uitgeschakeld en dat de draagbare plaats te vergrendelen.
  • Página 52: De Trekkerschakelaar Gebruiken

    De trekkerschakelaar gebruiken draagband inbegrepen in de doos van het gereed- schap of een draagband aanbevolen door Makita. WAARSCHUWING: Voordat u de draagbare Als u een schouderdraagstel dat niet wordt aanbevolen...
  • Página 53: De Dakgootset Gebruiken

    Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en ► Fig.30 altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. 53 NEDERLANDS...
  • Página 54: Problemen Oplossen

    Alvorens om reparatie te verzoeken, voert u eerst zelf een inspectie uit. Als u een probleem ondervindt dat niet in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven, mag u niet proberen het gereedschap uit elkaar te halen. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, en altijd met gebruikmaking van originele Makita-vervangingsonderdelen.
  • Página 55: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: UB001C Capacidades Volumen de aire 0 - 17,6 m /min Velocidad del aire (promedia) 0 - 58,0 m/s Velocidad del aire (máx.) 0 - 70,0 m/s Longitud total (con boquilla final) 960 mm / 1.010 mm / 1.060 mm Tensión nominal...
  • Página 56: Advertencias De Seguridad

    ADVERTENCIAS DE ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos. SEGURIDAD ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión Instrucciones de seguridad para la declarado dependiendo de las formas en las que sopladora alimentada a batería la herramienta sea utilizada, especialmente qué...
  • Página 57 Utilice equipo de protección personal. autorizado de Makita que le hagan la reparación. Póngase siempre protección para los ojos. 16. No inserte los dedos u otros objetos en la boca El equipo de protección como máscara contra...
  • Página 58: Instrucciones De Seguridad Importantes Para El Cartucho De Batería

    No lave la máquina con agua a mucha presión. No moje el terminal de la batería con líquido tal como agua, ni sumerja la batería. No deje la 10. Cuando almacene la máquina, evite la luz solar batería en la lluvia, ni cargue, utilice, o alma- directa y la lluvia, y almacénela en un lugar cene la batería en un lugar húmedo o mojado.
  • Página 59: Consejos Para Alargar Al Máximo La Vida De Servicio De La Batería

    Makita. La utilización de baterías no tura pueda alcanzar o exceder los 50 °C. genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- Nunca incinere el cartucho de batería incluso das, puede resultar en una explosión de la batería en el caso de que esté...
  • Página 60: Descripción Del Funcionamiento

    Instalación de la boquilla plana o la DESCRIPCIÓN DEL boquilla de extensión FUNCIONAMIENTO Accesorio opcional Alinee la ranura del tubo adaptador con la protuberancia PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que del tubo delantero, después coloque el tubo adaptador en el la máquina está apagada y la unidad portátil de tubo delantero, y después gírelo para bloquearlo en su sitio.
  • Página 61: Accionamiento Del Interruptor

    Si se pone un arnés de hombro no recomendado por o libere el gatillo interruptor, y después presione el Makita y el arnés de hombro del suministro de ali- interruptor de alimentación principal. mentación tipo mochila al mismo tiempo, le resultará...
  • Página 62: Operación De La Sopladora

    Extraiga el cable del lado izquierdo o derecho de Operación de la sopladora la batería. Para PDC1200 PRECAUCIÓN: No ponga la máquina en el Retire la batería de la placa de base, y después suelo mientras está encendida. Podría entrar arena extraiga el cable del lado izquierdo o derecho de la o polvo por la boca de succión y ocasionar un mal batería, y después coloque la batería en la placa de...
  • Página 63: Mantenimiento

    Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la máquina. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autoriza- dos de Makita, utilizando siempre piezas de repuesto de Makita para la reparación. Estado de anormalidad...
  • Página 64: Especificações

    PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: UB001C Capacidades Volume de ar 0 - 17,6 m /min Velocidade do ar (média) 0 - 58,0 m/s Velocidade do ar (máx.) 0 - 70,0 m/s Comprimento geral (com bocal final) 960 mm / 1.010 mm / 1.060 mm Tensão nominal...
  • Página 65: Declaração De Conformidade Da Ce

    ções para futuras referências. Se o cabo estiver danificado, solicite a repara- ção nos centros de assistência autorizados da Formação Makita. Leia atentamente o manual de instruções. Operação Familiarize-se com os controlos e a utilização Desligue o soprador e remova a bateria, e correta do soprador.
  • Página 66 Se as peças estiverem gastas ou danificadas, Não opere o soprador em lugares altos. substitua-as por peças fornecidas pela Makita. 10. Nunca aponte o bocal para as pessoas nas imediações quando utilizar o soprador. Guarde o soprador num local seco fora do alcance das crianças.
  • Página 67 12. Utilize as baterias apenas com os produtos GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. especificados pela Makita. Instalar as baterias em produtos não-conformes poderá resultar num incên- AVISO: NÃO permita que o conforto ou a dio, calor excessivo, explosão ou fuga de eletrólito.
  • Página 68: Conselhos Para Manter A Máxima Vida Útil Da Bateria

    PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuínas do adaptador da Makita. A utilização de baterias não genuínas da Makita Instalar o conjunto de bocal para caleiras ou de baterias que foram alteradas, pode resultar no reben- tamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pes- soais e danos.
  • Página 69: Descrição Funcional

    DESCRIÇÃO FUNCIONAL NOTA: Se premir o interruptor de alimentação prin- cipal quando a alavanca de controlo não estiver completamente retornada à posição de desligada ou enquanto estiver a puxar o gatilho do interruptor, PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que a lâmpada de alimentação principal pisca a verde. a máquina está...
  • Página 70 ► Fig.18: 1. Cabo 2. Suporte Se colocar o arnês para o ombro não recomendado pela Makita e o arnês para o ombro da fonte de ali- Prenda o cabo nos suportes do cabo. mentação tipo mochila ao mesmo tempo, a remoção ►...
  • Página 71 Quando efetuar ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de uma operação num canto, comece pelo canto e depois assistência Makita autorizados ou pelos centros de desloque-se para a área alargada. assistência de fábrica, utilizando sempre peças de ►...
  • Página 72: Resolução De Problemas

    Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a máquina. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assistên- cia autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Estado da anomalia Causa provável (avaria)
  • Página 73: Specifikationer

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: UB001C Kapacitet Luftvolumen 0 - 17,6 m /min Lufthastighed (gennemsnit) 0 - 58,0 m/s Lufthastighed (maks.) 0 - 70,0 m/s Samlet længde (med endemundstykke) 960 mm / 1.010 mm / 1.060 mm Mærkespænding D.C. 36 V - 40 V maks.
  • Página 74: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Læs alle sikkerhedsadvarsler forebygger personskade. og alle sikkerhedsinstruktioner. Hvis nedenstå- Efterse ledningen, før du bruger maskinen. ende advarsler og instruktioner ikke overholdes, kan Bed et autoriseret Makita-servicecenter om det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig reparation, hvis ledningen er beskadiget. personskade. Betjening Gem alle advarsler og instruktio- Sluk for blæseren, og fjern batteriet, og sørg...
  • Página 75 12. Når maskinen har været i brug, skal De fjerne igen. Bed et autoriseret Makita servicecenter fastsiddende snavs og tørre maskinen helt, før om reparation, hvis blæseren er beskadiget.
  • Página 76 12. Brug kun batterierne med de produkter, som GEM DENNE BRUGSANVISNING. Makita specificerer. Hvis batterierne installeres i ikke-kompatible produkter, kan det medføre brand, ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller kraftig varme, eksplosion eller udsivning af elektrolyt.
  • Página 77 Montering af mundstykkesættet til FORSIGTIG: Brug kun originale batterier fra Makita. tagrender Brug af uoriginale Makita-batterier, eller batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre brud på batteriet, hvilket kan for- årsage brand, personskade eller beskadigelse. Det ugyldiggør Ekstraudstyr også Makita-garantien for Makita-maskinen og opladeren.
  • Página 78 Afbryderbetjening FUNKTIONSBESKRIVELSE ADVARSEL: Før du tilslutter den bærbare FORSIGTIG: Sørg altid for, at der er slukket strømforsyning til maskinen, skal du altid kontrol- for maskinen, og at den bærbare strømforsyning lere, at afbryderknappen aktiveres korrekt, og at er afbrudt fra maskinen, før der foretages justerin- den vender tilbage til “FRA”-positionen, når den ger eller kontrolleres funktioner på...
  • Página 79 ► Fig.18: 1. Ledning 2. Holder Hvis du anvender en skuldersele, som ikke er anbe- falet af Makita, og skulderselen til en strømforsyning Fastgør ledningen til ledningsholderne. af rygsæktypen på samme tid, er det svært at fjerne ►...
  • Página 80 Når der PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller blæses omkring en bygning, stor sten eller et køretøj, justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- skal du rette mundstykket væk fra dem. Når du udfører vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af arbejde i et hjørne, skal du starte fra hjørnet og derefter...
  • Página 81: Fejlfinding

    Inden du beder om reparation, skal du først udføre din egen inspektion. Hvis du opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må du ikke forsøge at skille maskinen ad. Henvend dig i stedet til et autoriseret Makita servicecenter, og brug altid Makita-reservedele til reparationer.
  • Página 82 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: UB001C Ικανότητες Όγκος αέρα 0 - 17,6 m /min Ταχύτητα αέρα (μέση) 0 - 58,0 m/s Ταχύτητα αέρα (μέγ.) 0 - 70,0 m/s Συνολικό μήκος (με ακροφύσιο άκρου) 960 mm / 1.010 mm / 1.060 mm Ονομαστική...
  • Página 83: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    νημα σε λειτουργία. Αν το καλώδιο έχει ζημιά, Εξοικειωθείτε με τα χειριστήρια και τη σωστή απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένα κέντρα χρήση του φυσητήρα. σέρβις της Makita για επισκευή. Μην επιτρέπετε ποτέ σε παιδιά, σε άτομα με μειωμέ- Λειτουργία νες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες...
  • Página 84 βρίσκεται σε ασφαλή κατάσταση λειτουργίας. Μη φράζετε ποτέ την είσοδο αναρρόφησης ή/ Αν τα μέρη είναι φθαρμένα ή κατεστραμμένα, και έξοδο φυσητήρα. αντικαταστήστε τα με μέρη που παρέχει η Makita. • Προσέχετε να μην φράξετε την είσοδο Φυλάξτε το φυσητήρα σε ένα στεγνό μέρος...
  • Página 85 Να χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία μόνο με 10. Αν η μπαταρία βραχεί, αποστραγγίστε το νερό ειδικά καθορισμένες μπαταρίες. Η χρήση κάθε από το εσωτερικό και μετά σκουπίστε την με ένα στεγνό πανί. Στεγνώστε την μπαταρία εντελώς σε άλλης μπαταρίας μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο ένα...
  • Página 86 ► Εικ.3: 1. Σωλήνας προσαρμογέα 2. Μπροστινός σωλήνας ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες Ευθυγραμμίστε την εγκοπή στο επίπεδο ακροφύσιο ή μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- στο ακροφύσιο προέκτασης με την προεξοχή στον σωλήνα ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, προσαρμογέα, μετά...
  • Página 87: Προστασία Υπερθέρμανσης

    Τοποθέτηση του σετ ακροφυσίου ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ για λούκια ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντίζετε πάντα για την Προαιρετικό εξάρτημα απενεργοποίηση του μηχανήματος και την απο- Ευθυγραμμίστε την εγκοπή στον σωλήνα προ- σύνδεση της φορητής ηλεκτρικής τροφοδότησης σαρμογέα με την προεξοχή στον μπροστινό σωλήνα, από...
  • Página 88 να ελέγχετε πάντα ότι η σκανδάλη διακόπτης λει- Αν φορέσετε ταυτόχρονα τον ιμάντα ώμου που τουργεί κανονικά και επιστρέφει στην ανενεργή δεν συνιστάται από τη Makita και τον ιμάντα ώμου θέση «OFF» όταν απελευθερώνεται. του τροφοδοτικού τύπου σακιδίου, η αφαίρεση του...
  • Página 89 Τραβήξτε έξω το καλώδιο είτε από την αριστερή Λειτουργία φυσητήρα είτε από τη δεξιά πλευρά της μπαταρίας. Για PDC1200 ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην τοποθετείτε το μηχάνημα στο Αφαιρέστε την μπαταρία από την πλάκα βάσης, μετά έδαφος ενώ είναι ενεργοποιημένο. Η άμμος ή η σκόνη τραβήξτε...
  • Página 90: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το μηχάνημα. Αντ’ αυτού, απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτη- μένα κέντρα σέρβις της Makita και χρησιμοποιείτε πάντα ανταλλακτικά της Makita για τις επισκευές. Κατάσταση προβλήματος...
  • Página 91 ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτή- ματα συνιστώνται για χρήση με το προϊόν Makita σας που περιγράφεται στο εγχειρίδιο αυτό. Η χρήση άλλων εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων μπορεί να παρουσιάζει κίνδυνο για τραυματισμό ατόμων. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο...
  • Página 92: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: UB001C Kapasiteler Hava hacmi 0 - 17,6 m /dak Hava hızı (ortalama) 0 - 58,0 m/s Hava hızı (maks.) 0 - 70,0 m/s Toplam uzunluk (uç nozul ile) 960 mm / 1.010 mm / 1.060 mm Anma voltajı...
  • Página 93: Ec Uygunluk Beyanı

    Uyarılara ve talimatlara uyulmaması donanım kullanılması, yaralanmaları önler. elektrik şoku, yangın ve/veya ciddi yaralanmalar ile Makineyi kullanmadan önce kabloyu kontrol sonuçlanabilir. edin. Kablo hasar görmüşse Makita Yetkili Servis Merkezlerine tamir ettirin. Tüm uyarıları ve talimatları ile- Çalıştırma ride başvurmak için saklayın.
  • Página 94 önce, daima bataryayı üfleyiciden temizleyin ve depolamadan önce makineyi çıkarın ve üfleyiciyi hasara karşı kontrol edin. tamamen kurutun. Mevsim veya bölgeye bağlı Üfleyici hasar görmüşse Makita yetkili servis olarak donma kaynaklı arıza riski vardır. merkezlerine tamir ettirin. 13. Makineyi sadece kablosundan tutarak kaldır- 16.
  • Página 95 Bataryanın bertaraf edilmesi ile ilgili yerel üretici veya yetkili servis sağlayıcıları tarafından düzenlemelere uyunuz. yapılmalıdır. 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- BU TALİMATLARI SAKLAYIN. lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da elektrolit sızıntısına neden olabilir.
  • Página 96 İsteğe bağlı aksesuarlar kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca Adaptör borusu üzerindeki girintiyi ön boru üzerin- Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan deki çıkıntı ile hizalayın, ardından adaptör borusunu ön garantisi de geçersiz olur. boruya takın ve daha sonra çevirerek yerine kilitleyin.
  • Página 97 Kapatmak için, ana güç anah- Makita tarafından önerilen askı kayışını kullanın. tarına bir kez daha basın. Makita tarafından önerilmeyen omuz askısını ve sırt çantası ► Şek.11: 1. Ana güç lambası 2. Ana güç anahtarı tipi güç kaynağının omuz askısını aynı anda takarsanız acil bir NOT: Bu makine otomatik güç...
  • Página 98 Makineyi açmak için ana güç anahtarına basın. PDC1200 için Makine çalışmaya hazırdır. Makine, anahtar tetiği çekti- DİKKAT: Bataryayı çıkarırken tutamağı sıkıca ğinizde çalışır. tutarken kilitleme düğmesine basın. Bataryayı ► Şek.27: 1. Ana güç anahtarı çıkarmadan önce bel kemerini en alt konuma ayarlayın.
  • Página 99: Makinenin Temizlenmesi

    ► Şek.40 SORUN GİDERME Onarım için servise gitmeden önce kendi kontrollerinizi yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız makineyi demonte etmeyin. Bunun yerine, onarım için daima orijinal Makita yedek parçaları kullanan Makita yetkili servis merkezlerine başvurun. Anormal durum Olası nedeni (arıza) Çözümü...
  • Página 100 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885801-992 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20200821...

Tabla de contenido