Página 1
BL00005109-100 FUJINON BINOCULAR HYPER-CLARITY 望远镜 HC8x42 日本語 ENGLISH HC10x42 DEUTSCH FRANÇAIS 取扱説明書 ESPAÑOL Instruction manual Bedienungsanleitung 中文简 Mode d’emploi Worldwide Network Manual de instrucciones 使用说明书 製品を使用する前にこの取扱説明書をよく読んで、安全な場所に保管してください。 Read these instructions thoroughly before using the product and then store these in a safe place.
Página 3
仕様 HC8x42 HC10x42 型式 倍率 倍 倍 42 mm 42 mm 対物レンズ有効径 実視界 ° ° 136 m 114 m 1000 m での視界 2.0 m 2.0 m 最短合焦距離 5.3 mm 4.2 mm 射出瞳径 18 mm 16 mm アイレリーフ 視度調整範囲(右接眼部) ± ±...
Before You Begin Check that the package contains all the supplied accessories listed below. Read “For Your Safety” to ensure safe operation. Read this manual thoroughly before using the product. Supplied Accessories • Neck Strap • Eyepiece cap • Lens cap •...
Página 10
Specifi cations Type HC8x42 HC10x42 8× 10× Magnifi cation Eff ective objective lens 42 mm (1.7 in.) 42 mm (1.7 in.) diameter Actual fi eld of view 8° 6.5° Field of view at 1000 m 136 m (446 ft) 114 m (374 ft)
For Your Safety • Although this product is designed with safety in mind, we ask that you read and observe the following safety precautions. • Keep this manual where it can be readily viewed at any time. CAUTION! Not adhering to these instructions and handling the product not as instructed may lead to bodily injury.
Página 12
CAUTIONS • In the event of product malfunction, do not attempt to repair the product yourself. Consult the original retailer. • Should the product break open as the result of a fall or other accident, do not touch the exposed parts. Failure to observe this precaution could result in injury.
Parts of the Binoculars Eyepieces Eyecups Focus wheel Cap for tripod mount Diopter adjustment control Strap eyelet Interpupillary distance indicator Objective lenses Attaching the Neck Strap Pass the neck strap through the eyelets on the binoculars and lens cap and fasten as shown.
Página 14
Using the Binoculars Adjust Eyepoint Adjust the eye height by rotating the eyecups. Retract the eyecups if you wear glasses and extend them if you do not. Interpupillary Distance Rotate the left and right barrels as shown until the views through the lenses overlap in a single circle.
Other Precautions for Use Do not store in a location with drastic temperature irregularities. • Store in a well ventilated location, avoiding high temperature & high moisture locations. • Do not store near an electronic device that heats up. It may cause the product to fail.
Vor der Inbetriebnahme Vergewissern Sie sich, dass die Packung das gesamte nachfolgend aufgeführte Zubehör enthält. Lesen Sie „Zur eigenen Sicherheit“, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Mitgeliefertes Zubehör • Umhängeriemen •...
Technische Daten HC8x42 HC10x42 8× 10× Vergrößerung Eff ektiver 42 mm 42 mm Objektivlinsendurchmesser Tatsächliches Sichtfeld 8° 6,5° Sichtfeld auf 1000 m 136 m 114 m Naheinstellgrenze 2,0 m 2,0 m Austrittspupillendurchmesser 5,3 mm 4,2 mm Augenabstand 18 mm 16 mm Dioptrieneinstellung ±...
Página 18
Zur eigenen Sicherheit • Obwohl dieses Produkt auf Sicherheit ausgelegt wurde, bitten wir Sie, die fol- genden Sicherheitsvorkehrungen zu lesen und zu beachten. • Bewahren Sie diese Anleitung an einem Ort auf, an dem sie jederzeit leicht zugänglich ist. Die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise kann zum Tod WARNHINWEISE oder einer schweren Verletzung führen.
Página 19
• Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn ein Kind eine Kappe verschluckt hat. • Plastiktüten und die Verpackung stellen eine Erstickungsgefahr dar. Bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Sie sollten unter keinen Umständen versuchen, das Produkt zu zerlegen. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einer Verletzung führen.
Página 20
Bestandteile des Fernglases Okulare Augenmuscheln Fokussteuerung Kappe für Stativgewinde Dioptrieneinstellung Riemenöse Augenabstandsanzeige Objektivlinsen Anbringen des Umhängeriemens Führen Sie den Umhängeriemen durch die Ösen am Fernglas und dem Objektivdeckel und ziehen Sie ihn wie gezeigt fest. Öse Riemenöse DE-5 DEUTSCH...
Página 21
Verwendung des Fernglases Stellen Sie die Augenhöhe ein, indem Sie die Augenmuscheln drehen. Klap- pen Sie die Augenmuscheln ein, wenn Sie eine Brille tragen, und klappen Sie sie aus, wenn Sie keine tragen. Drehen Sie den linken und rechten Tubus wie abgebildet, bis sich die Bilder auf beiden Seiten zu einem einzelnen Kreis zusammenfügen.
Página 22
Sonstige Vorsichtshinweise für die Verwendung Vermeiden Sie plötzliche Temperaturänderungen, da dies zur Kondensation auf dem Objektiv oder Prisma führen kann. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn das Produkt von einer kalten in eine warme Umgebung gebracht wird. DE-7 DEUTSCH...
Avant de commencer Vérifi ez que la boîte contient tous les accessoires fournis indiqués ci-dessous. Lisez « Pour votre sécurité » afi n d'assurer un fonctionnement sécurisé. Lisez ce manuel attentivement avant d'utiliser le produit. Accessoires fournis • Lanière • Bouchon d'oculaire •...
Página 24
Caractéristiques Type HC8x42 HC10x42 Grossissement 8× 10× Diamètre eff ectif de 42 mm (1,7 po) 42 mm (1,7 po) l'objectif Champ angulaire réel 8° 6,5° Champ linéaire perçu à 136 m (446 pi) 114 m (374 pi) 1000 m (1094 yds)
Pour votre sécurité • Bien que ce produit ait été conçu dans un souci de sécurité, nous vous deman- dons de lire et de respecter les consignes de sécurité suivantes. • Conservez ce manuel dans un endroit où il peut être facilement consulté à tout moment.
Página 26
• Consultez immédiatement un médecin si un enfant avale un bouchon. • Les emballages et les sacs en plastique constituent un risque de suff ocation. Conservez-les hors de portée des enfants. • Vous ne devez en aucun cas essayer de démonter le produit. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures.
Parties des jumelles Oculaires Œilletons Molette de mise au point Bouchon pour monture de fi xation du trépied Molette de réglage dioptrique Passant pour courroie Indicateur de l'écart interpupillaire Objectifs Fixation de la lanière Faites passer la lanière par les passants situés sur les jumelles et sur le bouchon Passant d'objectif et fi xez-la comme le montre...
Página 28
Utilisation des jumelles Réglez la hauteur des yeux en tournant les œilletons. Rétractez les œilletons si vous portez des lunettes ou sortez-les si vous n'en portez pas. Tournez les barillets gauche et droit comme illustré jusqu'à ce que les vues passant par les objectifs se superposent en formant un seul cercle.
Página 29
Autres consignes d'utilisation Évitez les changements brusques de température, car ils peuvent créer de la conden- sation sur l'objectif ou sur le prisme. Une prudence particulière est de mise lorsque le produit passe d'un environnement froid à chaud. FR-7 FRANÇAIS...
Antes de empezar Compruebe que el paquete contenga todos los accesorios suministrados que se enumeran a continuación. Lea “Por su seguridad” para garantizar una operación segura. Lea este manual detenidamente antes de usar el producto. Accesorios suministrados • Correa para el cuello •...
Especifi caciones Tipo HC8x42 HC10x42 Aumento 8× 10× Diámetro efectivo de 42 mm (1,7 pulg.) 42 mm (1,7 pulg.) objetivo Campo de visión real 8° 6,5° Campo de visión a 136 m 114 m 1000 m Distancia mínima de 2,0 m...
Por su seguridad • Aunque este producto está diseñado pensando en la seguridad, le pedimos que lea y respete las siguientes precauciones de seguridad. • Guarde este manual en un lugar fácilmente accesible para su consulta. No respetar estas advertencias puede provocar la muerte ADVERTENCIAS o lesiones graves.
Página 33
• Consulte a un médico inmediatamente si un niño traga una tapa. • Las bolsas de plástico y la envoltura presentan peligro de asfi xia. Manténgalos fuera del alcance de los niños. • Bajo ninguna circunstancia debe intentar desmontar el producto. Si hace caso omiso de esta precaución podría sufrir lesiones.
Partes de los prismáticos Oculares Tapas oculares Control de enfoque Tapa de la montura del trípode Control de ajuste dióptrico Ojal de la correa Indicador de la distancia interpupilar Lentes objetivas Colocación de la correa para el cuello Pase la correa para el cuello por los ojales de los prismáticos y la tapa de la lente y, a continuación, fi je tal y como se muestra.
Uso de los prismáticos Ajuste la altura del ojo girando las tapas oculares. Retraiga las tapas oculares si usa gafas y extiéndalas en caso contrario. Gire los barriles izquierdo y derecho tal y como se indica hasta que las vistas a través de las lentes se superponga en un solo círculo.
Otras precauciones de uso Evite los cambios repentinos de temperatura, ya que podrían causar condensación en la lente o el prisma. Se requiere especial precaución cuando se transporta el producto de ambientes fríos a cálidos. ES-7 ESPAÑOL...
Página 38
技术规格 类型 HC8x42 HC10x42 8 倍 10 倍 放大倍率 42 mm 42 mm 有效物镜直径 8° 6.5° 实际视野 136 m 114 m 千米视野 2.0 m 2.0 m 最短对焦距离 5.3 mm 4.2 mm 出瞳直径 18 mm 16 mm 视距 ± 4 m ±...
Página 44
FUJIFILM WorldwideNetwork Europe, Middle East, & Africa (EMEA) China FUJIFILM Optical Devices Europe GmbH FUJIFILM (China) Investment Co., Ltd. Fujistraße 1, 47533 Kleve, Germany Optical Devices Division (Headquarters) TEL: +49-2821-7115-255 FAX: +49-2821-7115-200 Unit 601, Tower 7, Crystal Plaza, No.6, Lane 100, Ping Jia Qiao Road, Pudong https://www.fujifilm.eu/eu/products/optical-devices/...
Página 45
10 High Point Drive Wayne, New Jersey, 07470-7434, United States TEL:+ 1-973-633-5600 FAX:+ 1-973-633-5216 http://www.fujifilmusa.com/products/optical_devices/ Asia Pacifi c FUJIFILM Asia Pacifi c Pte. Ltd. Optical Devices Division 10 New Industrial Road Fujifi lm Building Singapore 536201 TEL : +65-6380-5318 FAX : +65-6383-5666 FUJIFILM Australia Pty Ltd.