Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

望远镜
フジノン大型双眼鏡シリーズ
FUJINON LARGE-SIZE BINOCULARS
25x150MT-SX
25x150ED-SX
40x150ED-SX
15x80MT-SX
取扱説明書
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
使用说明书
製品を使用する前にこの取扱説明書をよく読んで、安全な場所に保管して下さい。
Read these instructions thoroughly before using the product and then store these in a safe
place.
Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden, und bewahren
Sie sie an einem sicheren Ort auf.
Veuillez lire ces instructions attentivement avant d'utiliser le produit, puis rangez-les en lieu sûr.
Lea estas instrucciones detenidamente antes de usar el producto y luego guárdelas en un
lugar seguro.
使用产品前请仔细阅读本使用说明书,并请妥善保管。
BL00005281-100
日本語
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
中文简

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para FujiFilm 25x150MT-SX

  • Página 1 BL00005281-100 望远镜 フジノン大型双眼鏡シリーズ FUJINON LARGE-SIZE BINOCULARS 25x150MT-SX 25x150ED-SX 日本語 40x150ED-SX ENGLISH DEUTSCH 15x80MT-SX FRANÇAIS 取扱説明書 ESPAÑOL Instruction manual 中文简 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones 使用说明书 製品を使用する前にこの取扱説明書をよく読んで、安全な場所に保管して下さい。 Read these instructions thoroughly before using the product and then store these in a safe place.
  • Página 2 安全上の注意 ここでは、製品を安全に正しくご使用いただくために重要な注意事項を説明しています。必ずご使用前に 読み、記載内容に従って正しくご使用ください。 文章中の表示は次のことを表しています。 この表示を無視して誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷を負う可能性が想定 警告 される内容を示します。 この表示を無視して誤った取り扱いをすると、人が障害を負ったり、 物的損害が発生する 注意 可能性が想定される内容を示します。 警告 太陽を絶対に見ないでください。失明の原因になります。 注意 • この製品を不安定な場所に置かないでください。倒れたり、落ちたり してけがの原因となることがあ ります。 • この製品を振りまわさないでください。他人に当たりけがの原因となることがあります。 • この製品を直射日光の当たるところに置かないでください。火災の原因となることがあります。 • ゴム製目当ての長期間使用により、ゴムの劣化で皮膚に炎症をおこすことがあります。もし、疑わし い状態があらわれましたら、医師にご相談ください。 • ポリ袋(包装用)など小さなお子さまの手の届くところに置かないでください。口にあて窒息の原 因になることがあります。 • 双眼鏡を取り扱うときに対物フー ドや接眼部を持って支えますと、破損・落下の恐れがありますので、 必ず鏡筒を持ってください。 JA-1 日本語...
  • Página 3 特徴 150 mm 大型双眼鏡シリーズは、対物レンズに 、 mmの大口径レンズを搭載し、さらに、各レンズエ レメン トには多層膜反射防止コー ト ( コー ト) を採用していますので、 視界のすみずみまで明るくシャー プな像が得られ、昼間における鮮明な解像力と、夜間での集光力に大きな威力を発揮します。 また、耐食性にも十分配慮した材料を使用し、防水構造を採用していますので、海洋などの過酷な自然 環境にも対応できます。 各部の名称 25x150MT-SX/25x150ED-SX/40x150ED-SX 対物フー ド 対物キャ ップ 鏡筒 位置決め爪 把手 プリズムボックス 架台(オプション) 接眼部 方位固定レバー(背面) 架台固定用ボル ト( 本) 双眼鏡固定ねじ 俯仰固定レバー 位置決め斜面 架台頭部 アイカップ フォーカスリング JA-2...
  • Página 4 15x80MT-SX 対物レンズキャ ップ 双眼鏡本体 目当てゴム 上部架台 視度目盛環 方向固定ツマミ 眼幅目盛 俯仰固定レバー JA-3 日本語...
  • Página 5 15x80MT-SX 架台との組み合わせ方( 除く) 架台に付属している 本の六角ボル トで、架台を三脚 などのしっかりした台に固定します d 架台をしっかり固定しないと、双眼鏡を載せ た時に倒れる恐れがあり、大変危険です。 付属の 六角ボル ト (× ) 三脚 架台の指標線を、俯仰角度メモリの ° くらいの位置に 合わせ、架台頭部が動かないように俯仰固定レバーを しっかり締めて固定します。 d 固定が緩いと、双眼鏡を載せた時に架台が 不安定になり、本体を落下させる危険があり ます。 架台頭部へ鏡筒下面に開いている溝をかぶせるように 鏡筒下面位置決め爪 して鏡筒下面の位置決め爪を架台頭部の位置決め斜面 に噛み合わせます。 位置決め斜面 架台頭部に付いている 本の双眼鏡固定ねじを締め、 双眼鏡と架台をしっかりと締結します。 双眼鏡を架台から外すときは、 を行ったあと、 本の双眼鏡固定ねじを緩め、 を逆の手順で行って ください。 JA-4 日本語...
  • Página 6 15x80MT-SX と架台を組み合わせる場合 15x80MT-SX は本体に上部架台が組み付けられています。 下部架台に付属している六角ボル トで、下部架台を三 脚などのしっかりした台に固定します。 下部架台 d 架台をしっかり固定しないと、双眼鏡を載せ 付属の六角ボル ト た時に倒れる恐れがあり、大変危険です。 三脚 本体が動かないように上部架台の俯仰固定レバーをしっ かり締めて固定します。 d 固定が緩いと、双眼鏡を載せた時に架台が 不安定になり、本体を落下させる危険があり ます。 俯仰固定レバー 上部架台に付いている方向固定ツマミの回転位置によ り、上部架台軸穴の内部にピンが飛び出していないこ とを確認します。 本体に組み付いている上部架台を、下部架台の軸に通 して組み合わせます。 方向固定 ツマミ JA-5 日本語...
  • Página 7 上部架台の方向固定ツマミを締め、双眼鏡と下部架台 をしっかりと締結します。 双眼鏡を下部架台から外すときは、 を行ったあと、上部架台の方向固定ツマミを緩め、 を逆の手順 で行ってください。 JA-6 日本語...
  • Página 8 使用方法 眼幅の合わせ方 接眼部のアイカップに両目を軽く当てます。 左右のプリズムボックスに手を掛け、ゆっく り広げたり 狭めたりして、左右の視野が円形に重なってひとつの 円になるように、眼幅を合わせます。 フォーカスの合わせ方 フォーカスリングを回し、片方ずつ目標物が鮮明に見えるようにフォーカスを調整します。 ※ 目標物を変えた場合も、同様にフォーカス調整を行ってください。 俯仰の合わせ方 俯仰固定レバーを緩め、俯仰の固定を解除します。 双眼鏡の把手に手をかけ、上下に動かして目標の角度に合わせます。 角度が決まったら、俯仰固定レバーで固定します。 方位の合わせ方 15x80MT-SX 方位固定レバー( は方向固定ツマミ)を 緩め、方位の固定を解除します。 双眼鏡の把手に手をかけ、左右に動かして目標の角度 に合わせます。 15x80MT-SX 角度が決まったら、方位固定レバー( は 方向固定ツマミ)で固定します。 ※ 俯仰固定レバーと方位固定レバーは、レバーを外側に引っ張って回すと、レバーの回転位置を変える ことができます。 JA-7 日本語...
  • Página 9 オプション(別売品) 架台 大型双眼鏡を三脚等に固定するときの専用台で、俯仰角度、方位角度の調整ができます。 • 15x80MT-SX 俯仰角度: 〜 ° ( は± ° ) • 方位角度: ° 三脚 架台付の大型双眼鏡を支える堅牢な構造で、視界の揺れを最小限に抑えます。 アルミ トランク 大型双眼鏡を収納するアルミ製 トランクです。 手入れと保存 レンズ面の汚れ ホコリ等は、柔らかく油気のないハケで、払うようにして取り除いてください。 レンズ面に付いた汚れや指紋は、見え味を低下させるばかりではなく、焼きついて後日手入れをしても取 れなくなる場合がありますので、 付属の拭布または柔らかい紙に、 少量のアルコール、 またはレンズクリー ニング液等を浸み込ませて、レンズの中央から外側に向かって円を描くように軽く拭き取ってください。 ※ 市販のレンズクリーニング液には、プラスチックを侵す可能性のある製品がありますので、ご注意く ださい。 外観の汚れ 双眼鏡外観面に付いた汚れは、水や中性洗剤などを使い、柔らかい布等で軽く拭き取ってください。 ※ シンナー等の有機溶剤を使用しますと、塗装面が侵されることがありますので、ご使用にならないで ください。 保存 本双眼鏡を末永くご愛用いただくために、高温、多湿になる場所は避け、風通しの良い所に保存してくだ さい。...
  • Página 10 アフターサービス • 故障の場合には、お買い上げいただいた販売店へご依頼ください。 • 保証期間中に修理をご依頼になるときには、保証書(販売店印、購入年月日が記入されているもの) を提示してください。保証書がないと、保証期間中でも修理が有料になる場合があります。また、 保証期間中でも次のような場合は有料修理となります。 □ 使用上の誤り、または不当な修理や改造による故障および損傷。 □ 火災・公害・地震および風水害その他天災などを原因とする故障、損傷。 • 保証期間後の修理は原則として有償修理とさせていただきます。また、輸送費等はお客様にご負担 とさせていただきますのでご了承ください。 • 本製品の補修用部品は、製造打ち切り後 年間を目安に保有していますが、期間以降であっても修 理可能な場合もありますので、弊社営業グループまでお問い合わせください。 JA-9 日本語...
  • Página 11 双眼鏡仕様 25x150MT-SX 機種 40x150ED-SX 15x80MT-SX 25x150ED-SX 項目 倍率 対物レンズ有効径( ) 射出瞳径( ) 14.1 28.4 明るさ 18.6 15.0 15.7 アイレリーフ( ) 実視界(° ) 1000m 時での視界( ) 眼幅調整範囲( ) 〜 〜 〜 視度調整範囲( ) 〜 〜 〜 寸法 長さ( ) 幅(mm) 高さ(mm)...
  • Página 12 外観図 25x150MT-SX/25x150ED-SX/40x150ED-SX 962 (25x150MT-SX, 25x150ED-SX) 946 (40x150ED-SX) φ148 3×φ14 φ200 JA-11 日本語...
  • Página 13 15x80MT-SX (250) (260) (120) 58~72 JA-12 日本語...
  • Página 14 Safety Precautions This section describes important precautions to ensure safe and correct use of the product. Read these precautions in advance and follow them carefully when using the product. The indications in this section denote the following. Denotes that misuse of the product ignoring this indication could lead to WARNING death or serious injury.
  • Página 15 In addition, the exceptionally corrosion-resistant materials and waterproof construction make these binoculars ideal for viewing under even extreme environmental conditions such as at sea. Names of Components 25x150MT-SX/25x150ED-SX/40x150ED-SX Objective Lens Hood Objective Lens Cap Binoculars Tubes(Body)
  • Página 16 15x80MT-SX Objective Lens Cap Binoculars Body Eyecup Rubber Upper Mount Diopter Scale Ring Pan Fixing Knob Interpupillary Adjustment Scale Tilt Fixing Knob EN-3 ENGLISH...
  • Página 17 Attach the Binoculars to the Mount (except 15x80MT-SX) Using the three mount locking bolts provided with the mount, secure the mount to a stable base such as a tripod. Mount d If the mount is not fi rmly secured, the Locking mount and binoculars may fall off when Bolts (x3)
  • Página 18 Mounting the 15x80MT-SX The 15x80MT-SX comes with the upper mount attached. Use the supplied hexagonal mount locking bolts to attach the lower mount securely to a tripod or Lower the like. Mount d If the mount is not fi rmly secured, the Mount Locking mount and binoculars may fall off when...
  • Página 19 Tighten the upper mount pan fi xing knob to se- cure the binoculars to the lower mount. When removing the binoculars from the lower mount, perform loosen the pan fi xing knob, and then reverse ENGLISH EN-6...
  • Página 20 Usage Instructions Adjusting the Interpupillary Distance (IPD) Bring your eyes up close to the rubber eyecups of the eyepieces. Place your hands on the right and left prism boxes and slowly move the binoculars tubes farther or closer together to adjust the interpupillary dis- tance until both the right and left fi elds of view overlap to form a single circular image.
  • Página 21 Optional Components (sold separately) Mount A dedicated mount for attaching the LARGE-SIZE BINOCULARS to a tripod or other base. Both angle of elevation and azimuth are adjustable. • Angle of Elevation Adjustment Range: -20 – +80° ±30° (15x80MT-SX) • Azimuth Angle Adjustment Range: 360°...
  • Página 22 After-sales Service • If repairs are needed, ask the dealer where you purchased the binoculars. • If repairs are necessary during the warranty period, be sure to present the warranty card (fi lled in with the name of the dealer where the purchased and the date of purchase). If the warranty card is not presented, payment of the repair charges may be required, even if dur- ing the warranty period.
  • Página 23 Specifi cations Model 25x150MT-SX 40x150ED-SX 15x80MT-SX Item 25x150ED-SX Magnifi cation Objective lens Diameter (mm) Exit Pupil (mm) Relative Brightness 14.1 28.4 Eye Relief (mm) 18.6 15.0 15.7 Actual fi eld of view (deg.) Field View at 1000m distance (m) Interpupillary Distance 60–70...
  • Página 24 External View 25x150MT-SX/25x150ED-SX/40x150ED-SX 962 (25x150MT-SX, 25x150ED-SX) 946 (40x150ED-SX) φ148 3×φ14 φ200 EN-11 ENGLISH...
  • Página 25 15x80MT-SX (250) (260) (120) 58~72 ENGLISH EN-12...
  • Página 26 Sicherheitsvorkehrungen Dieser Abschnitt beschreibt wichtige Vorsichtsmaßnahmen, um eine sichere und ordnungsge- mäße Verwendung des Produkts zu gewährleisten. Lesen Sie diese Vorsichtsmaßnahmen im Vor- aus durch und befolgen Sie sie sorgfältig, wenn Sie das Produkt verwenden. Die Hinweise in diesem Abschnitt kennzeichnen Folgendes. Weist darauf hin, dass eine falsche Handhabung des Produkts bei Nichtbe- WARNUNG achtung dieser Warnung zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen...
  • Página 27 Aufl ösung bei Tageslicht und starker Lichtkonzentration bei Nacht. Zudem halten die außergewöhnlich korrosionsbeständigen Materialien und die wasserdichte Konstruktion auch einem Einsatz unter extremen Umgebungsbedingungen stand, wie z. B. auf dem Meer. Teilebezeichnungen 25x150MT-SX/25x150ED-SX/40x150ED-SX Objektivblende Objektivdeckel Fernglastuben (Gehäuse) Positionierungshaken an der Gehäuseunterseite...
  • Página 28 15x80MT-SX Objektivdeckel Fernglasgehäuse Gummiaugenmuschel Obere Halterung Dioptrienskalenring Schwenkarretierung Skala für Augenabstandseinstellung Neigungsarretierung DE-3 DEUTSCH...
  • Página 29 Anbringen des Fernglases auf der Halterung (außer 15x80MT-SX) Verwenden Sie die mit der Halterung mitgelie- ferten drei Befestigungsschrauben und sichern Sie die Halterung auf einer stabilen Basis wie z. B. einem Stativ. Halterungs- Befestigungs- d Wenn die Halterung nicht korrekt gesichert schrauben (x3) ist, können die Halterung und das Fernglas herunterfallen, wenn das Fernglas aufge-...
  • Página 30 Montage des 15x80MT-SX Beim 15x80MT-SX ist die obere Halterung bei Auslieferung befestigt. Verwenden Sie die mitgelieferten Sechskant-Si- cherungsschrauben für die Halterung, um die Untere untere Halterung sicher auf einem Stativ oder Halterung dergleichen zu befestigen. Halterungs- d Wenn die Halterung nicht korrekt gesichert Befestigungs- ist, können die Halterung und das Fernglas schrauben...
  • Página 31 Ziehen Sie die Schwenkarretierung der oberen Halterung fest, um das Fernglas auf der unteren Halterung zu sichern. Wenn das Fernglas von der unteren Halterung entfernt wird, führen Sie zunächst Nr. durch, lösen Sie die Schwenkarretierung und führen Sie dann Schritt Nr. in umgekehrter Reihenfolge durch.
  • Página 32 Verwendung Einstellung des Augenabstands (Interpupillardistanz, IPD) Bringen Sie Ihre Augen nahe an die Gummiau- genmuscheln der Okulare. Legen Sie Ihre Hände auf das rechte und linke Prismengehäuse und bewegen Sie die Fernglas- tuben langsam weiter auseinander oder näher zusammen, um den Pupillenabstand zu justie- ren, bis sich das rechte und linke Sichtfeld genau überlagern und ein einzelnes kreisförmiges Bild ergeben.
  • Página 33 Optionale Teile (separat erhältlich) Halterung Eine spezielle Halterung zur Befestigung des LARGE-SIZE BINOCULARS auf einem Stativ oder ei- ner anderen Basis. Sowohl der Höhenwinkel als auch der Azimutwinkel kann eingestellt werden. • Einstellbereich des Höhenwinkels: -20 – +80° ±30° (15x80MT-SX) • Einstellbereich des Azimutwinkels: 360° Stativ Ein robustes Stativ, welches das LARGE-SIZE BINOCULARS und die Halterung trägt und jegliches Wackeln oder Schwanken des Sichtfelds minimiert.
  • Página 34 Kundendienst • Falls Sie eine Reparatur benötigen, wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Fernglas gekauft haben. • Wenn während der Garantiezeit Reparaturen erforderlich werden, denken Sie daran, die Ga- rantiekarte vorzulegen (auf der der Name des Händlers, bei dem das Gerät erworben wurde, sowie das Kaufdatum eingetragen ist).
  • Página 35 Technische Daten Modell 25x150MT-SX 40x150ED-SX 15x80MT-SX Eigenschaft 25x150ED-SX Vergrößerung Objektivdurchmesser (mm) Austrittspupille (mm) Relative Helligkeit 14,1 28,4 Augenabstand (mm) 18,6 15,0 15,7 Tatsächliches Sichtfeld (Grad) Sichtfeld auf 1.000 m Distanz (m) Augenabstands- 60–70 60–70 58–72 Einstellbereich (mm) Dioptrienanpassungsbereich (m -7–+3 -7–+3...
  • Página 36 Außenansicht 25x150MT-SX/25x150ED-SX/40x150ED-SX 962 (25x150MT-SX, 25x150ED-SX) 946 (40x150ED-SX) φ148 3×φ14 φ200 DE-11 DEUTSCH...
  • Página 37 15x80MT-SX (250) (260) (120) 58~72 DEUTSCH DE-12...
  • Página 38 Mesures de sécurité Cette section décrit des précautions importantes à prendre afi n d'utiliser ce produit correcte- ment et en toute sécurité. Veuillez lire ces précautions au préalable et les suivre scrupuleusement lorsque vous utilisez ce produit. Les indications de cette section ont la signifi cation suivante. Indique un risque de décès ou de blessure grave en cas d'utilisation AVERTISSEMENT erronée résultant de l'ignorance de cette consigne.
  • Página 39 En outre, les matériaux très résistants à la corrosion et la construction étanche font de ces jumelles l'instrument idéal pour l'observation dans des conditions environnementales extrêmes, comme en mer. Noms des pièces 25x150MT-SX/25x150ED-SX/40x150ED-SX Pare-soleil d'objectif Capuchon d'objectif Tubes des jumelles (corps)
  • Página 40 15x80MT-SX Capuchon d'objectif Corps des jumelles Œilleton en caoutchouc Monture supérieure Bague d'échelle dioptrique Molette de panoramique Échelle du réglage de l'écart interpupillaire Molette d'inclinaison FR-3 FRANÇAIS...
  • Página 41 Fixation des jumelles sur la monture (à l'exception des 15x80MT-SX) À l'aide des trois boulons fournis avec la monture, fi xez cette dernière sur un support stable, comme un trépied. Boulons de d Si la monture n'est pas fi xée correctement, la monture elle peut tomber, et les jumelles égale- (x3)
  • Página 42 Fixation des 15x80MT-SX La monture supérieure est déjà fi xée sur les 15x80MT-SX. Utilisez les boulons hexagonaux de la monture (fournis) pour fi xer la monture inférieure ferme- Monture ment sur un trépied ou un accessoire similaire. inférieure d Si la monture n'est pas fi xée correctement, Boulons de la elle peut tomber, et les jumelles égale-...
  • Página 43 Serrez la molette de panoramique de la monture supérieure pour fi xer les jumelles sur la monture inférieure. Lors du retrait des jumelles de la monture inférieure, eff ectuez , déserrez la molette de pan- oramique, puis eff ectuez dans l'ordre inverse. FRANÇAIS FR-6...
  • Página 44 Instructions d'utilisation Réglage de l'écart interpupillaire (EP) Rapprochez vos yeux des œilletons en caou- tchouc des oculaires. Posez vos mains sur les boîtes à prisme droite et gauche, et rapprochez ou éloignez lentement les tubes des jumelles afi n de régler l'écart in- terpupillaire jusqu'à...
  • Página 45 Pièces en option (vendues séparément) Monture Monture dédiée pour fi xer les jumelles LARGE-SIZE BINOCULARS à un trépied ou à un autre sup- port. Il est possible de régler l'angle d'élévation et l'angle d'azimut. • Plage de réglage de l'angle d'élévation : -20 à +80° ±30°...
  • Página 46 Service après-vente • Si des réparations sont nécessaires, contactez le revendeur auquel vous avez acheté les ju- melles. • Si des réparations sont nécessaires pendant la période de garantie, veillez à présenter la carte de garantie (sur laquelle seront indiqués le nom du revendeur, l'adresse où le produit a été acheté...
  • Página 47 Caractéristiques Modèle 25x150MT-SX 40x150ED-SX 15x80MT-SX Élément 25x150ED-SX Grossissement Diamètre d'objectif (mm) Pupille de sortie (mm) Luminosité relative 14.1 28.4 Dégagement oculaire (mm) 18.6 15.0 15.7 Champ angulaire réel (degrés) Champ linéaire perçu à 1000 m Écart interpupillaire 60–70 60–70 58–72 Plage de réglage (mm) Plage de réglage dioptrique (d)
  • Página 48 Vue externe 25x150MT-SX/25x150ED-SX/40x150ED-SX 962 (25x150MT-SX, 25x150ED-SX) 946 (40x150ED-SX) φ148 3×φ14 φ200 FR-11 FRANÇAIS...
  • Página 49 15x80MT-SX (250) (260) (120) 58~72 FRANÇAIS FR-12...
  • Página 50 Precauciones de seguridad En esta sección se describen precauciones importantes para garantizar un uso correcto y seguro del producto. Lea estas precauciones por adelantado y respételas cuidadosamente cuando utilice el producto. Las indicaciones de esta sección tienen el signifi cado siguiente. Indica que el uso indebido del producto sin tener en cuenta esta indica- ADVERTENCIA ción podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
  • Página 51 Además, los materiales excepcionalmente resistentes a la corrosión y la construcción a prueba de agua hacen que estos binoculares sean ideales para ver en condiciones ambientales extremas, como en el mar. Nombres de los componentes 25x150MT-SX/25x150ED-SX/40x150ED-SX Parasol del objetivo Tapa de la lente del Tubos de los binoculares (cuerpo)
  • Página 52 15x80MT-SX Tapa de la lente del objetivo Cuerpo de los prismáticos Goma del ocular Montura superior Anillo de escala dióptrica Mando de fi jación de la panorámica Escala de ajuste interpupilar Mando de fi jación de la inclinación ES-3 ESPAÑOL...
  • Página 53 Instale los prismáticos en la montura (excepto 15x80MT-SX) Utilizando los tres pernos de bloqueo de la mon- tura suministrados con la montura, asegure la montura a una base estable, como por ejemplo un trípode. Pernos de bloqueo de d Si la montura no está fi rmemente asegu- la montura (x3) rada, la montura y los prismáticos podrían...
  • Página 54 Montaje de 15x80MT-SX 15x80MT-SX viene con la montura superior instalada. Utilice los pernos de bloqueo hexagonales de la montura suministrados para fi jar la montura infe- Montura rior de forma segura a un trípode o similar. inferior d Si la montura no está fi rmemente asegu- Pernos de bloqueo de rada, la montura y los prismáticos podrían...
  • Página 55 Apriete el mando de fi jación de la panorámica de la montura superior para fi jar los prismáticos a la montura inferior. Al retirar los prismáticos de la montura inferior, realice , afl oje el mando de fi jación de la panorá- mica y, a continuación, invierta ESPAÑOL ES-6...
  • Página 56 Instrucciones de uso Ajuste de la distancia interpupilar (IPD) Acerque sus ojos a los oculares de goma de las piezas oculares. Coloque sus manos en las cajas de prisma dere- cha e izquierda y mueva lentamente los tubos de los prismáticos más lejos o más cerca para ajustar la distancia interpupilar hasta que ambos cam- pos de visión, derecho e izquierdo, queden su- perpuestos para formar una sola imagen circular.
  • Página 57 Componentes opcionales (vendidos por separado) Montura Una montura dedicada para la instalación de los LARGE-SIZE BINOCULARS en un trípode u otra base. Tanto el ángulo de elevación como el azimut son ajustables. • Intervalo de ajuste del ángulo de la elevación: -20 – +80° ±30°...
  • Página 58 Servicio de posventa • Si es necesario realizar alguna reparación, pregunte al distribuidor donde compró los pris- máticos. • Si es necesario realizar reparaciones durante el período de garantía, asegúrese de presentar la tarjeta de garantía (rellenada con el nombre del distribuidor donde se adquirió el producto y la fecha de compra).
  • Página 59 Especifi caciones Modelo 25x150MT-SX 40x150ED-SX 15x80MT-SX Elemento 25x150ED-SX Aumento Diámetro de la lente del objetivo (mm) Pupila de salida (mm) Brillo relativo 14,1 28,4 Alivio ocular (mm) 18,6 15,0 15,7 Campo de visión real (grados) Campo de visión a 1000 m (m) Distancia interpupilar Margen de 60–70...
  • Página 60 Vista externa 25x150MT-SX/25x150ED-SX/40x150ED-SX 962 (25x150MT-SX, 25x150ED-SX) 946 (40x150ED-SX) φ148 3×φ14 φ200 ES-11 ESPAÑOL...
  • Página 61 15x80MT-SX (250) (260) (120) 58~72 ESPAÑOL ES-12...
  • Página 62 安全注意事项 本部分讲述重要的注意事项以确保安全正确地使用本产品。请事先阅读这些注意事 项并在使用产品时小心遵守。 本部分的标识表示如下含义。 警告 表示忽视该指示而滥用本产品可能导致死亡或重伤。 注意 表示忽视该指示而滥用本产品可能导致残疾或身体损伤。 警告 请勿使用望远镜观看太阳。 否则可能导致失明。 注意 • 请勿将产品放在不平稳的地方。否则可能会摔落或掉落,从而引起受伤。 • 请勿随意摇摆产品。否则可能造成产品摔落或掉落,从而引起受伤。 • 为避免火灾风险,请勿将产品置于将暴露于直射阳光的区域内。 • 随着使用时间的延长,眼罩的橡胶部分可能会劣化,从而导致皮肤刺激。如果 出现症状,请就医。 • 为避免窒息风险,请保持聚乙烯袋(包装)等物远离儿童。 • 请仅通过镜筒握持望远镜。通过物镜罩或目镜等其他部件握持望远镜,可能导 致望远镜损坏或掉落。 盒内各类同装物品的包装材料的标识 望远镜包装袋:PE-HD 02 缓冲材:PE-HD 02、PP05 清洁布包装袋: PE-LD 04 其他包装袋:PE-LD 04 ZHS-1 中文简...
  • Página 63 功能 LARGE-SIZE BINOCULARS 配备 150mm 或 80mm 的大直径物镜,各镜头元件均镀有多 层抗反射涂层(电子束镀膜)。结果是横跨整个视野形成明亮、清晰的图像,白天 有清晰的分辨率而夜间有很强的光浓度。 此外,特别的耐腐蚀材料和防水构造使这部望远镜非常适合在极端环境条件下(如 在海上)观看。 部件名称 25x150MT-SX/25x150ED-SX/40x150ED-SX 物镜罩 物镜盖 望远镜镜筒(镜身) 镜身底部定位钩 手柄 云台 棱镜盒 (选购部件) 方位角锁定杆 目镜 (后) 云台锁定螺栓 望远镜安装 (x3) 螺钉 俯仰锁定杆 倾斜定位板 云台头 橡胶 对焦环 眼罩 ZHS-2 中文简...
  • Página 64 15x80MT-SX 物镜盖 望远镜镜身 橡胶眼罩 上云台 屈光度刻度环 横摇固定旋钮 瞳距调整刻度 倾斜固定旋钮 ZHS-3 中文简...
  • Página 65 将望远镜安装到云台上(15x80MT-SX 除外) 使用云台附带的三颗云台锁定螺栓,将云台 固定到稳定的台架(如三脚架)上。 d 如果云台未牢固固定,则将望远镜置 云台锁定 于顶部时云台和望远镜可能会摔落, 螺栓 (x3) 从而导致损坏或受伤。 三脚架 将云台上的指示线对准仰角度盘的 50° 位 置。接着,牢固锁定俯仰锁定杆以防云台头 改变位置。 d 如果云台没有足够牢固地固定,则将 望远镜置于顶部时它可能不稳定,从 而造成望远镜和云台摔落。 放置望远镜使镜筒底部的槽口覆盖云台头, 镜身底部定位钩 然后用云台头上倾斜的定位板锁定望远镜镜 身底下的定位钩。 倾斜定位板 拧紧云台头上的两颗螺钉,将望远镜牢牢固 定到云台上。 要从云台上取下望远镜,请先执行 ,然后松开两颗望远镜安装螺钉并按相反顺序 执行 中的步骤。 ZHS-4 中文简...
  • Página 66 安装 15x80MT-SX 15x80MT-SX 附带安装了上云台。 使用附带的六角云台锁定螺栓将下云台牢固 安装到三脚架或类似装置上。 下云台 d 如果云台未牢固固定,则将望远镜置 云台锁定 于顶部时云台和望远镜可能会摔落, 螺栓 从而导致损坏或受伤。 三脚架 牢固锁定倾斜固定旋钮以防望远镜移动。 d 如果云台没有足够牢固地固定,则将 望远镜置于顶部时它可能不稳定,从 而造成望远镜和云台摔落。 倾斜固定旋钮 确认横摇固定旋钮并未旋转过头使螺栓突出 到上云台轴孔中。 将安装到望远镜上的上云台下降到下云台轴 上。 横摇固 定旋钮 ZHS-5 中文简...
  • Página 67 拧紧上云台横摇固定旋钮,将望远镜固定在 下云台上。 从下云台上取下望远镜时,请执行 松开横摇固定旋钮,然后按相反顺序执行 。 ZHS-6 中文简...
  • Página 68 使用说明 调整瞳距 (IPD) 将眼睛靠近目镜的橡胶眼罩。 将双手放在左右棱镜盒上并缓慢地将望远镜 镜筒彼此移开或移近,以调整瞳距,直到左 右视野重叠形成单个圆形图像。 调整对焦 转动对焦环一次调整一个镜头的对焦,直至观看的对象清晰可辨。 * 重复相同过程将对焦调整到新对象上。 调整俯仰角 松开俯仰锁定杆以解除锁定。 将双手放在望远镜的手柄上并进行垂直移动以达到所需角度。 一旦设定了所需角度,使用俯仰锁定杆将其锁定。 调整方位角 松开方位角锁定杆(如果是 15x80MT-SX, 松开横摇固定旋钮)以解除锁定。 将双手放在望远镜的手柄上并进行水平移动 以达到所需角度。 一旦设定了所需角度,使用方位角锁定杆( 如果是 15x80MT-SX,则用横摇固定旋钮) 将其锁定。 * 俯仰锁定杆和方位角锁定杆的转动位置,均可通过向外拉出锁定杆并将其转至 所需位置来进行调整。 ZHS-7 中文简...
  • Página 69 选配部件(另售) 云台 用于将 LARGE-SIZE BINOCULARS 安装到三脚架或其他台架上的专用云台。俯仰角和 方位角均可调整。 • 俯仰角调整范围: -20 – +80° ±30° (15x80MT-SX) • 方位角调整范围:360° 三脚架 支撑 LARGE-SIZE BINOCULARS 和云台的坚固三脚架,最大程度减少视野的任何抖动 或摇摆。 铝箱 用于储存 LARGE-SIZE BINOCULARS 的铝箱。 维护和存放 镜头上的脏污 • 使用柔软、干净且干燥的刷子清除灰尘和其他异物。请确保刷子无油。 • 残留在镜头上的脏污或指纹不但会降低图像质量,还可能在将来维护时变得无 法去除。 使用所提供的清洁布或软纸片,涂抹少量酒精或镜头清洁剂等溶液,从镜头中 心开始并向外边缘移动,以圆周运动方式轻轻擦拭。 * 请注意。市售的镜头清洁溶液,也可能有影响塑料的产品。 外表的脏污 • 如果脏污粘附在望远镜的外表面,则使用蘸有水或中性清洁剂等溶液的软布轻 轻将其擦除。...
  • Página 70 售后服务 • 如果需要维修,请咨询您向其购买望远镜的经销商。 • 如果保修期内需要维修,请务必出示保修卡(填写了销售该产品的经销商名称 以及购买日期)。如果不出示保修卡,则即使在保修期内,也可能需要收取维 修费用。 - 使用过程中因滥用或不当维修或尝试改装而导致的损毁或损坏。 - 火灾或污染等事件或地震、风暴或洪水等自然灾害造成的损毁或损坏。 • 原则上,保修期过后会向客户收取维修费用。此外,运输成本及其他花费应由 客户承担。 • 受影响的型号停产后,该望远镜的备件将继续提供长达7年之久。而且,还有可 能在这段时期过后提供维修,因此请务必联系我们的销售组(销售代表)了解 详情。 ZHS-9 中文简...
  • Página 71 技术规格 型号 25x150MT-SX 40x150ED-SX 15x80MT-SX 项目 25x150ED-SX 放大倍率 物镜直径 (mm) 出瞳直径 (mm) 相对亮度 14.1 28.4 良视距 (mm) 18.6 15.0 15.7 实际视野(度) 千米视野 (m) 瞳距 60-70 60-70 58-72 调整范围 (mm) 屈光度调整范围 (m -7 至 +3 -7 至 +3 -4 至 +2 长度...
  • Página 72 外部视图 25x150MT-SX/25x150ED-SX/40x150ED-SX 962 (25x150MT-SX, 25x150ED-SX) 946 (40x150ED-SX) φ148 3×φ14 φ200 ZHS-11 中文简...
  • Página 73 15x80MT-SX (250) (260) (120) 58~72 ZHS-12 中文简...
  • Página 74 MEMO...
  • Página 75 MEMO...
  • Página 76 107-0052 〒 東京都港区赤坂 丁目 番 号 7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN 原产地 :日本 监 制 :富士胶片株式会社 地 址 :日本东京都港区赤坂9-7-3 销售商 :富士胶片(中国)投资有限公司 地 址 : 上海市浦东新区平家桥路 100 弄 6 号晶耀前滩 7 号楼 601 单元 电 话 :021-50106000 出版日期 :2023年3月...

Este manual también es adecuado para:

25x150ed-sx40x150ed-sx15x80mt-sx