Hilti SFL 144-A Manual De Instrucciones
Hilti SFL 144-A Manual De Instrucciones

Hilti SFL 144-A Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para SFL 144-A:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070687 / 000 / 02
SFL 144-A
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγιες χρησεως
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Инструкция по зксплуатации
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Upute za uporabu
Navodila za uporabo
Ръководство за обслужване
Instrucţiuni de utilizare
Kulllanma Talimatı
Lietošanas pamācība
Instrukcija
Kasutusjuhend
Інструкція з експлуатації
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
el
hu
pl
ru
cs
sk
hr
sl
bg
ro
tr
ar
lv
lt
et
uk
ja
ko
zh
cn

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti SFL 144-A

  • Página 1 SFL 144-A Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство...
  • Página 2 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070687 / 000 / 02...
  • Página 3 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070687 / 000 / 02...
  • Página 4 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070687 / 000 / 02...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG SFL 144‑A Akku-Lampe 1 Die Zahlen verweisen jeweils auf Abbildungen. Die Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbe- Abbildungen zum Text finden Sie auf den ausklappba- triebnahme unbedingt durch. ren Umschlagseiten. Halten Sie diese beim Studium der Anleitung geöffnet. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im- Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet »das Ge- mer beim Gerät auf.
  • Página 6: Beschreibung

    Das Gerät darf nur in trockener Umgebung betrieben werden. Befolgen Sie die Angaben zu Betrieb, Pflege und Instandhaltung in der Bedienungsanleitung. Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermeiden, nur Original Hilti Zubehör und Werkzeuge. Manipulationen oder Veränderungen am Gerät sind nicht erlaubt.
  • Página 7: Technische Daten

    Die Akku‑Packs dürfen nicht zerlegt, gequetscht, brennbaren Materialien, wo es beobachtet wer- über 80°C erhitzt oder verbrannt werden. Es be- den kann und lassen Sie es abkühlen. Kontaktie- steht ansonsten Feuer‑ Explosions‑ und Verätzungs- ren Sie den Hilti Service nachdem das Akku-Pack gefahr. abgekühlt ist.
  • Página 8: Inbetriebnahme

    Gerät ausgeschaltet ist. Verwenden Sie nur Lagern Sie das Akku‑Pack nie in der Sonne, auf Heizun- die für Ihr Gerät zugelassenen Hilti Akku‑Packs. gen, oder hinter Glasscheiben. Am Ende ihrer Lebens- dauer müssen die Akku‑Packs umweltgerecht und sicher VORSICHT entsorgt werden.
  • Página 9: Pflege Und Instandhaltung

    Geräts auf Beschädigungen und alle Bedienungsele- mente auf einwandfreie Funktion. Betreiben Sie das Gerät Laden Sie die Akku‑Packs mit den zugelassenen Hilti- nicht, wenn Teile beschädigt sind, oder Bedienelemente Ladegeräten für Li‑Ionen Akku‑Packs auf. nicht einwandfrei funktionieren. Lassen Sie das Gerät HINWEIS vom Hilti-Service reparieren.
  • Página 10: Entsorgung

    Hilti. Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. Nur für EU Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
  • Página 11: Eg-Konformitätserklärung (Original)

    12 EG-Konformitätserklärung (Original) Hilti Aktiengesellschaft, Feldkircherstrasse 100, Bezeichnung: Akku-Lampe FL‑9494 Schaan Typenbezeichnung: SFL 144‑A Generation: Konstruktionsjahr: 2009 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Paolo Luccini Jan Doongaji Produkt mit den folgenden Richtlinien und Normen Head of BA Quality and Process Mana- Executive Vice President übereinstimmt: 2004/108/EG, 2006/95/EG, 2006/66/EG,...
  • Página 12: General Information

    ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS SFL 144‑A cordless lamp 1 These numbers refer to the corresponding illustra- It is essential that the operating instructions tions. The illustrations can be found on the fold-out cover are read before the appliance is operated for pages.
  • Página 13: Description

    The appliance may be used only in a dry environment. Observe the information printed in the operating instructions concerning operation, care and maintenance. To avoid the risk of injury, use only genuine Hilti tools and accessories. Modification of the appliance or tampering with its parts is not permissible.
  • Página 14: Technical Data

    Do not disassemble, squash or incinerate batter- Contact Hilti Service after the battery has been ies and do not subject them to temperatures over allowed to cool.
  • Página 15: Before Use

    Check that the appliance is switched off before fitting the battery. Use only the Hilti batteries approved for use Store the battery in a cool, dry place. Never store the with this appliance.
  • Página 16: Care And Maintenance

    Do not operate the appliance if parts are Charge the battery with the Hilti charger approved for use damaged or when the controls do not function faultlessly. with Li-ion batteries.
  • Página 17: Disposal

    Dispose of the batteries in accordance with national regulations or return them to Hilti. Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools and appliances for recycling.
  • Página 18: Ec Declaration Of Conformity (Original)

    12 EC declaration of conformity (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Designation: cordless lamp FL‑9494 Schaan Type: SFL 144‑A Generation: Year of design: 2009 We declare, on our sole responsibility, that this product Paolo Luccini Jan Doongaji complies with the following directives and standards:...
  • Página 19: Consignes Générales

    NOTICE ORIGINALE SFL 144‑A Lampe sur accu 1 Les chiffres renvoient aux illustrations se trouvant sur Avant de mettre l'appareil en marche, lire im- les pages rabattables. Pour lire le mode d'emploi, rabattre pérativement son mode d'emploi et bien res- ces pages de manière à...
  • Página 20: Description

    Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le présent mode d'emploi. Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine. Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite.
  • Página 21: Caractéristiques Techniques

    être surveillé, suffisamment loin de matériaux potentiellement c) Les blocs-accus ne doivent pas être démontés, inflammables et le laisser refroidir. Contacter le écrasés, chauffés à une température supérieure à S.A.V. Hilti une fois que le bloc-accu est refroidi.
  • Página 22: Mise En Service

    « double-clic » audible. DANGER ATTENTION Toute chute du bloc-accu peut mettre Utiliser uniquement les blocs-accus et chargeurs Hilti l'opérateur ou des tierces personnes en danger. prévus, spécifiés sous « Accessoires ». Vérifier que le bloc-accu est solidement fixé dans l'appareil.
  • Página 23: Nettoyage Et Entretien

    Charger les blocs-accus à l'aide des chargeurs Hilti ho- correctement. Ne pas utiliser l'appareil si des pièces mologués pour les blocs-accus Li-ion.
  • Página 24: Guide De Dépannage

    Éliminer les blocs-accus conformément aux prescriptions nationales en vigueur ou les renvoyer à Hilti. Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
  • Página 25: Déclaration De Conformité Ce (Original)

    Pour toute réparation ou tout échange, renvoyer l'appa- La présente garantie couvre toutes les obligations d'Hilti reil ou les pièces concernées au réseau de vente Hilti et annule et remplace toutes les déclarations antérieures compétent, sans délai, dès constatation du défaut.
  • Página 26: Torcia A Batteria Sfl 144-A

    Riportare questi dati sul manuale d'istruzioni ed utilizzarli sempre come Attenzione: Attenzione: Attenzione: Attenzione: riferimento in caso di richieste rivolte al referente Hilti o pericolo alta tensione pericolo di sostanze al Centro Riparazioni Hilti. generico...
  • Página 27: Utilizzo Conforme

    Osservare le indicazioni per il funzionamento, la cura e la manutenzione dello strumento riportate nel manuale d'istruzioni. Per evitare il rischio di lesioni, utilizzare esclusivamente accessori ed utensili originali Hilti. Non è consentito manipolare o apportare modifiche allo strumento. 2.2 Livello di carica della batteria al litio...
  • Página 28: Ricarica Della Batteria

    Sostituire la batteria appena si nota un calo nelle PERICOLO prestazioni. Ricaricare subito la batteria scarica, in modo Utilizzare solo le batterie Hilti e i caricabatteria Hilti che sia pronta per il successivo riutilizzo. previsti, elencati al paragrafo "Accessori".
  • Página 29 PRUDENZA il basso. Prima di inserire la batteria, accertarsi che lo stru- mento sia spento. Utilizzare esclusivamente le batterie Hilti approvate per questo tipo di strumento. 7 Utilizzo PRUDENZA La parte anteriore dello strumento può surriscaldarsi molto. Sussiste pericolo di ustione.
  • Página 30: Problemi E Soluzioni

    LED 1 della batteria lampeggia prima che si danneggino PRUDENZA Lasciar raffreddare la lampada le celle. prima di sostituirla. In caso contrario potrebbero verificarsi ustioni. Ricaricare le batterie con il caricabatteria Hilti approvato Rimuovere la lampada difettosa. per le batterie al litio. PRUDENZA Utilizzare esclusivamente lampade NOTA raccomandate dal produttore.
  • Página 31: Garanzia Del Costruttore

    Smaltire le batterie secondo le direttive nazionali vigenti in materia, oppure restituire le batterie esauste a Hilti. Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi strumenti / attrezzi ed al loro riciclaggio.
  • Página 32: Dichiarazione Di Conformità Ce (Originale)

    12 Dichiarazione di conformità CE (originale) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Denominazione: Torcia a batteria FL‑9494 Schaan Modello: SFL 144‑A Generazione: Anno di progettazione: 2009 Sotto nostra unica responsabilità, dichiariamo che questo Paolo Luccini Jan Doongaji prodotto è stato realizzato in conformità alle seguenti di-...
  • Página 33: Indicaciones Generales

    MANUAL ORIGINAL Lámpara de batería SFL 144‑A 1 Los números hacen referencia a las ilustraciones del Lea detenidamente el manual de instruccio- texto que pueden encontrarse en las páginas desplega- nes antes de la puesta en servicio. bles correspondientes. Manténgalas desplegadas mien- tras estudia el manual de instrucciones.
  • Página 34: Descripción

    Siga las indicaciones relativas al manejo, cuidado y mantenimiento que se describen en el manual de instrucciones. A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y herramientas originales de Hilti. No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en la herramienta.
  • Página 35: Datos Técnicos

    5.1 Manipulación y uso responsable e) Utilice solo las baterías Hilti previstas para su a) Si el cristal calentado se cubre con un material in- herramienta. Si utiliza otras baterías o emplea la ba- flamable, este último puede llegar a encenderse.
  • Página 36: Puesta En Servicio

    PELIGRO PRECAUCIÓN Si se cae la batería, usted u otras personas pueden verse en peligro. Utilice únicamente las baterías y los cargadores Hilti que figuran en "Herramientas y accesorios“. Compruebe que la batería esté bien colocada en la herramienta.
  • Página 37: Cuidado Y Mantenimiento

    Compruebe regularmente que ninguna de la partes ex- teriores de la herramienta esté dañada y que todos los Cargue la batería con cargadores Hilti autorizados para elementos de manejo se encuentren en perfecto estado baterías de Ion-Litio.
  • Página 38: Reciclaje

    Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. Para poder reutilizarlos, conviene realizar una separación de materiales adecuada. En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de herramientas usadas. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
  • Página 39: Declaración De Conformidad Ce (Original)

    2009 Deutschland Garantizamos que este producto cumple las siguien- tes normas y directrices: 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2006/66/CE, 2011/65/EU, EN 60598‑1, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Mana- Executive Vice President gement Business Area Electric Tools &...
  • Página 40: Significado Dos Pictogramas E Outras Notas

    MANUAL ORIGINAL Lanterna a bateria SFL 144‑A 1 Estes números referem-se a figuras. Estas encontram- Antes de utilizar a ferramenta, por favor leia se nas contracapas desdobráveis. Ao ler as instruções, atentamente o manual de instruções. mantenha as contracapas abertas. Neste manual de instruções, a palavra «ferramenta»...
  • Página 41: Utilização Correcta

    A ferramenta só deve ser utilizada em ambiente seco. Leia as instruções contidas neste manual sobre utilização, conservação e manutenção da ferramenta. Para evitar ferimentos/danos, use apenas acessórios e equipamento auxiliar Hilti. Não é permitida a modificação ou manipulação da ferramenta.
  • Página 42: Normas De Segurança

    As baterias não podem ser desmanteladas, es- onde possa ser vigiada e deixe-a arrefecer. Con- magadas, aquecidas acima dos 80 °C ou incine- tacte o Centro de Assistência Técnica Hilti depois radas. Caso contrário, existe risco de fogo, explosão de a bateria ter arrefecido.
  • Página 43: Conservação E Manutenção

    CUIDADO da primeira utilização. Antes de encaixar a bateria, certifique-se de que a ferramenta está desligada. Use apenas as baterias Hilti 6.2.2 Carga de uma bateria já usada. aprovadas para a sua ferramenta. Certifique-se de que a superfície exterior da bateria está...
  • Página 44: Manutenção

    Remova a lâmpada defeituosa. CUIDADO Utilize apenas lâmpadas recomenda- Carregue as baterias com os carregadores Hilti aprova- das pelo fabricante. dos para baterias de iões de lítio. Insira a lâmpada por trás do reflector, fora do su- NOTA porte.
  • Página 45: Garantia Do Fabricante - Ferramentas

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em vários países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti local ou ao vendedor.
  • Página 46: Declaração De Conformidade Ce (Original)

    12 Declaração de conformidade CE (Original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Designação: Lanterna a bateria FL‑9494 Schaan Tipo: SFL 144‑A Geração: Ano de fabrico: 2009 Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que Paolo Luccini Jan Doongaji este produto cumpre as seguintes normas ou documen-...
  • Página 47 OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING SFL 144‑A Accu-lamp 1 Deze nummers verwijzen naar afbeeldingen. De afbeel- Lees de handleiding beslist voordat u de ma- dingen bij de tekst vindt u op de uitklapbare omslagpa- chine de eerste keer gebruikt. gina's. Houd deze bij het bestuderen van de handleiding open.
  • Página 48: Beschrijving

    Het apparaat mag alleen in een droge omgeving worden gebruikt. Neem de gegevens in de handleiding betreffende het gebruik, de verzorging en het onderhoud in acht. Gebruik ter voorkoming van letsel alleen originele Hilti toebehoren en apparaten. Aanpassingen of veranderingen aan het apparaat zijn niet toegestaan.
  • Página 49: Technische Gegevens

    De accupacks mogen niet uit elkaar genomen, plaats met voldoende afstand tot brandbaar ma- ineengedrukt, tot boven de 80 °C worden verhit teriaal, waar het geobserveerd kan worden en laat het afkoelen. Neem contact op met de Hilti- service als het accupack afgekoeld is.
  • Página 50: Inbedrijfneming

    Gebruik achter een raam. Wanneer de levensduur verstreken is, uitsluitend de voor uw apparaat goedgekeurde Hilti ac- dienen de accu-packs op een milieuvriendelijke en veilige cupacks.
  • Página 51: Verzorging En Onderhoud

    Controleer alle uitwendige delen van het apparaat regel- matig op beschadigingen en ga na of alle bedieningsele- Laad het accupack op met het goedgekeurde Hilti- menten correct functioneren. Gebruik het apparaat niet laadapparaat voor Li-ion accupacks. wanneer er onderdelen beschadigd zijn of bedieningsele- AANWIJZING menten niet correct functioneren.
  • Página 52: Afval Voor Hergebruik Recyclen

    Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materiaal dat kan worden gerecycled. Voor hergebruik is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Página 53: Eg-Conformiteitsverklaring (Origineel)

    12 EG-conformiteitsverklaring (origineel) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Omschrijving: Accu-lamp FL‑9494 Schaan Type: SFL 144‑A Generatie: Bouwjaar: 2009 Als de uitsluitend verantwoordelijken voor dit product Paolo Luccini Jan Doongaji verklaren wij dat het voldoet aan de volgende voorschrif- Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Página 54: Generelle Anvisninger

    ORIGINAL BRUGSANVISNING SFL 144‑A Batteridrevet lampe 1 Disse tal henviser til illustrationer. Illustrationerne kan Læs brugsanvisningen grundigt igennem, in- du finde på udfoldssiderne på omslaget. Kig på disse den apparatet tages i brug. sider, når du læser brugsanvisningen. I denne brugsanvisning henviser »apparatet« altid til den Opbevar altid brugsanvisningen sammen med batteridrevne lampe SFL 144‑A med isat batteri.
  • Página 55: Beskrivelse

    Apparatet må kun anvendes i tørre omgivelser. Overhold forskrifterne i denne brugsanvisning med hensyn til drift, pleje og vedligeholdelse. Brug kun originalt Hilti-tilbehør og ekstraudstyr for at undgå ulykker. Det er ikke tilladt at modificere eller tilføje ekstra dele til maskinen.
  • Página 56: Tekniske Specifikationer

    4 Tekniske specifikationer Ret til tekniske ændringer forbeholdes! Lampe Spænding Pære SFL 144‑A 14,4 V Xenon 14,4V/ 0,8A Batteri B 144/2.6 Li‑Ion Nominel spænding 14,4 V Kapacitet 2,6 Ah Energiindhold 37,44 Wh Vægt 0,55 kg Temperaturovervågning Batteritype Li‑Ion Antal battericeller 4 stk.
  • Página 57: Ibrugtagning

    Kontrollér, at apparatet er slukket, inden batteriet sættes i. Brug kun de Hilti-batterier, der er godkendt til Opbevar batteriet køligt og tørt. Opbevar ikke batteriet brug sammen med dit apparat.
  • Página 58: Rengøring Og Vedligeholdelse

    1 på batteriet blinker, før cellerne en elektriker. bliver beskadiget. Kontrollér regelmæssigt alle udvendige dele på værktø- Oplad batterierne med de godkendte Hilti-ladere til jet for beskadigelse og fejlfri funktion. Brug ikke værk- lithium-ion-batterier. tøjet, hvis der er beskadigede dele, eller hvis der er BEMÆRK...
  • Página 59: Bortskaffelse

    Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genbruges. Materialerne skal sorteres, før de kan genbruges. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti samler sine brugte produkter ind til genbrug. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent.
  • Página 60: Ef-Overensstemmelseserklæring (Original)

    12 EF-overensstemmelseserklæring (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Betegnelse: Batteridrevet lampe FL‑9494 Schaan Typebetegnelse: SFL 144‑A Generation: 2009 Produktionsår: Vi erklærer som eneansvarlige, at dette produkt Paolo Luccini Jan Doongaji er i overensstemmelse med følgende direktiver og Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Página 61: Allmän Information

    BRUKSANVISNING I ORIGINAL SFL 144‑A Batterilampa 1 Siffrorna hänvisar till olika bilder. Bilderna som hör till Läs noga igenom bruksanvisningen innan du texten hittar du på det utvikbara omslaget. Ha alltid detta använder verktyget. uppslaget vid genomgång av bruksanvisningen. I denna bruksanvisning avser ”verktyget” alltid batteri- Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans lampan SFL 144‑A med isatt batteri.
  • Página 62: Beskrivning

    Verktyget får endast användas i torra miljöer. Observera de råd beträffande användning, skötsel och underhåll som ges i bruksanvisningen. För att undvika skador bör du endast använda originaltillbehör och verktyg från Hilti. Verktyget får inte ändras eller byggas om på något sätt.
  • Página 63: Teknisk Information

    Utsätt inte batterierna för höga temperaturer eller vara defekt. Ställ batteriet på en icke eldfängd plats öppen eld. Explosionsrisk föreligger på betryggande avstånd från eldfängda material, där du kan hålla det under uppsikt medan det svalnar. Kontakta Hilti-service när batteriet har svalnat.
  • Página 64: Före Start

    FÖRSIKTIGHET Kontrollera att verktyget är avstängt innan du sätter Förvara batteriet på ett svalt och torrt ställe. Förvara in batteriet. Använd endast Hilti-batterier som är tillåtna aldrig batterier i solen, ovanpå ett element eller bakom en för ditt verktyg. fönsterruta. När batteriet slutat fungera ska det återvinnas på...
  • Página 65: Skötsel Och Underhåll

    9 Felsökning Möjlig orsak Lösning Batteriet laddas ur fortare än Batteristatus är inte normal. Diagnos hos Hilti eller byt ut batteriet. vanligt. Batteriet hakar inte i med ett Batteriets låsmekanism är smutsig. Rengör låsmekanismen och haka fast hörbart ”dubbelklick”.
  • Página 66: Avfallshantering

    Källsortera batterierna enligt nationella föreskrifter eller lämna tillbaka uttjänta batterier till Hilti. Hiltis verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-återförsäljare.
  • Página 67: Försäkran Om Eu-Konformitet (Original)

    12 Försäkran om EU-konformitet (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Beteckning: Batterilampa FL‑9494 Schaan Typbeteckning: SFL 144‑A Generation: 2009 Konstruktionsår: Vi försäkrar under eget ansvar att produkten stämmer Paolo Luccini Jan Doongaji överens med följande riktlinjer och normer: 2004/108/EG, Head of BA Quality and Process Mana- Executive Vice President 2006/95/EG, 2006/66/EG, 2011/65/EU, EN 60598‑1,...
  • Página 68 ORIGINAL BRUKSANVISNING SFL 144‑A Batterilykt 1 Disse numrene refererer til tilhørende bilde. Bildene Det er viktig at bruksanvisningen leses før finnes på omslaget. La disse sidene være framme ved apparatet brukes for første gang. gjennomgåelse av bruksanvisningen. I teksten i denne bruksanvisningen betyr "apparat" alltid Oppbevar alltid bruksanvisningen sammen batterilykten SFL 144‑A med påsatt batteri.
  • Página 69: Forskriftsmessig Bruk

    Apparatet må bare brukes i tørre omgivelser. Følg informasjonen i bruksanvisningen ang. bruk, stell og vedlikehold. For å unngå risiko for skade, bruk kun originalt Hilti-tilbehør og -verktøy. Manipulering eller modifisering av apparatet er ikke tillatt. 2.2 Ladenivå for Li-Ion-batterier...
  • Página 70: Tekniske Data

    4 Tekniske data Med forbehold om løpende tekniske forandringer! Lykt Spenning Pære SFL 144‑A 14,4 V Xenon 14,4V/ 0,8A Batteri B 144/2.6 Li‑Ion Merkespenning 14,4 V Kapasitet 2,6 Ah Energiinnhold 37,44 Wh Vekt 0,55 kg Temperaturovervåkning Celletype Li‑Ion Celleblokk 4 stk. 5 Sikkerhetsregler c) Batteriene må...
  • Página 71: Lade Batteriet

    FORSIKTIG Faller batteriet ned, kan det utgjøre en FARE fare for deg selv eller andre. Bruk bare de anbefalte batteriene og laderne fra Hilti. Sørg for at batteriet er riktig festet i apparatet. Disse er oppført under "Tilbehør". 6.4 Ta ut batteriet 2 3 6.2.1 Første gangs lading av nytt batteri...
  • Página 72: Vedlikehold Av Maskinen

    1 i batteriet blinker før cellene kan bli skadet. Sjekk etter skader på alle eksterne deler av apparatet Lad batteriene med Hilti-lader godkjent for li-ion-batterier. jevnlig og kontrollér at betjeningselementene fungerer INFORMASJON feilfritt. Ikke bruk apparatet hvis deler av det er ødelagt, - Det er ikke nødvendig med oppfriskningslading som...
  • Página 73: Produsentgaranti For Apparat

    11 Produsentgaranti for apparat Hilti garanterer i en periode på 24 måneder fra kjøps- Så fremt ikke nasjonale forskrifter tilsier noe annet, dato at det leverte apparatet ikke har material- eller er ytterligere krav utelukket.
  • Página 74: Alkuperäiset Ohjeet

    1.2 Symboleiden ja muiden huomautusten merkitys käyttämistä seen Varoitussymbolit Laitteen tunnistetietojen sijainti Tyyppimerkinnän sarjanumeron löydät laitteen tyyppikilvestä. Merkitse nämä tiedot myös käyttöoh- jeeseen ja ilmoita nämä tiedot aina kun otat yhteyttä Hilti-myyntiedustajaan tai Hilti-asiakaspalveluun. Yleinen Vaara: Vaara: Vaara: varoitus vaarallisen kuuma pinta syövyttäviä Tyyppi: korkea aineita sähköjännite...
  • Página 75: Kuvaus

    Ota ympäristötekijät huomioon. Älä käytä laitetta paikoissa, joissa on tulipalo- tai räjähdysvaara. Laitetta saa käyttää vain kuivassa ympäristössä. Noudata käyttöohjeessa annettuja käyttöä, huoltoa ja kunnossapitoa koskevia ohjeita. Loukkaantumisvaaran välttämiseksi käytä laitteessa vain alkuperäisiä Hilti-lisävarusteita ja ‑lisälaitteita. Laitteeseen ei saa tehdä minkäänlaisia muutoksia. 2.2 Litiumioniakun lataustila...
  • Página 76: Turvallisuusohjeet

    6.1 Akun oikea käsittely HUOMAUTUS VAKAVA VAARA Kylmyys laskee akun tehoa. Käytä työssäsi aina täy- Käytä vain Hilti-akkuja ja Hilti-latureita, jotka on mai- teen ladattua akkua. Siten saat akusta irti parhaan tehon. nittu kohdassa "Lisävarusteet". Vaihda ajoissa käyttöön toinen akku. Lataa akku välittö- mästi, jotta se on käyttövalmis akun seuraavaa vaihtoa...
  • Página 77: Käyttö

    6.4 Akun irrottaminen 2 3 Ennen akun kiinnittämistä varmista, että laite on kyt- Paina kumpaakin vapautuspainiketta. ketty pois päältä. Käytä aina vain laitteeseen hyväksyttyä Vedä akku alaspäin irti laitteesta. Hilti-akkua. 7 Käyttö VAROITUS Laitteen etuosa saattaa kuumentua erittäin kuumaksi. Palovammavaara on olemassa.
  • Página 78: Vianmääritys

    Hävitä vanhat akut maakohtaisten ympäristönsuojelumääräysten mukaisesti tai toimita vanhat akut Hiltille hävitettä- väksi. Hilti-laitteet ja koneet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on mate- riaalien asianmukainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat koneet ja laitteet kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta.
  • Página 79: Laitteen Valmistajan Myöntämä Takuu

    Hilti myöntää tuotteelle ostopäivästä lukien materiaali- ja Mitään muita vaateita ei hyväksytä, paitsi silloin kun valmistusvirheet kattavan 24 kuukauden takuun. Tämä tällainen vastuun rajoitus on laillisesti tehoton. Hilti ei takuu on voimassa edellyttäen, että tuotetta käytetään, vastaa suorista, epäsuorista, satunnais- tai seuraus- käsitellään, hoidetaan ja puhdistetaan Hiltin käyttöoh-...
  • Página 80 Στο κείμενο αυτών των οδηγιών χρήσης ο όρος «η συ- Φυλάσσετε τις παρούσες οδηγίες χρήσης σκευή» αναφέρεται πάντοτε στον επαναφορτιζόμενο πάντα στη συσκευή. φακό SFL 144-A με τοποθετημένες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλους, βεβαιω- θείτε ότι τους έχετε δώσει και τις οδηγίες...
  • Página 81: Κατάλληλη Χρήση

    Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σε στεγνό περιβάλλον. Ακολουθήστε όσα αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης για τη λειτουργία, τη φροντίδα και τη συντήρηση. Για να αποφύγετε κινδύνους τραυματισμού, χρησιμοποιήστε μόνο γνήσια αξεσουάρ και εξαρτήματα της Hilti. Δεν επιτρέπονται οι παραποιήσεις ή οι μετατροπές στη συσκευή.
  • Página 82: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    θούν. και να επιφέρει εγκαύματα ή φωτιά. e) Μη χρησιμοποιείτε άλλες, εκτός από τις κάθε φορά εγκεκριμένες από τη Hilti για τη συσκευή 5.1 Επιμελής χειρισμός και χρήση σας επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Σε περίπτωση a) Υπό συγκεκριμένες συνθήκες υπάρχει το ενδεχόμενο...
  • Página 83: Φόρτιση Μπαταρίας

    Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι εκτός λειτουργίας, πριν τοποθετήσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Αποθηκεύετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες σε όσο Χρησιμοποιείτε μόνο τις εγκεκριμένες από τη Hilti για τη το δυνατό δροσερό και ξηρό χώρο. Ποτέ μην αποθηκεύ- συσκευή σας επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
  • Página 84 για τυχόν ζημιές και την άψογη λειτουργία όλων των χει- Φορτίζετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες με τους ριστηρίων. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, όταν έχουν εγκεκριμένους φορτιστές της Hilti για επαναφορτιζόμε- υποστεί ζημιά κάποια μέρη της ή όταν δεν λειτουργούν νες μπαταρίες Li‑Ion.
  • Página 85: Εντοπισμός Προβλημάτων

    Οι συσκευές της Hilti είναι κατασκευασμένες σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti έχει οργανωθεί ήδη ώστε να μπορείτε να επιστρέφετε το παλιό σας εργαλείο/τη συσκευή για ανακύκλωση. Ρωτήστε το τμήμα εξυπηρέτησης...
  • Página 86: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ (Πρωτότυπο)

    βεβαιώσεις για τη χρήση ή την καταλληλότητα για συγκεκριμένο σκοπό. Η παρούσα εγγύηση περιλαμβάνει όλες τις υποχρεώσεις παροχής εγγύησης από πλευράς Hilti και αντικαθιστά όλες τις προηγούμενες ή σύγχρονες δηλώσεις, γραπτές ή προφορικές συμφωνίες όσον αφορά τις εγγυήσεις. 12 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ (πρωτότυπο) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Περιγραφή:...
  • Página 87: Általános Információk

    EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS SFL 144‑A Akkus lámpa 1 Ezek a számok a megfelelő ábrákra vonatkoznak. Fontos, hogy a használati utasítást elolvassa, Az ábrák a kihajtható borítólapokon találhatók. Tartsa mielőtt a készüléket első alkalommal hasz- kinyitva ezeket az oldalakat, mialatt a használati utasítást nálja.
  • Página 88: Gép Leírása

    Vegye figyelembe a környezeti viszonyokat. Ne használja a gépet olyan helyen, ahol tűz- vagy robbanásveszély áll fenn. A készüléket csak száraz környezetben szabad üzemeltetni. Kövesse a használatra, ápolásra és karbantartásra vonatkozó tanácsainkat. A sérülés veszélyének csökkentése érdekében csak Hilti-tartozékokat és szerszámokat használjon. A gép átalakítása tilos. 2.2 A Li-ionos akkuegység töltési állapota LED villog LED folyamatos fénnyel világít...
  • Página 89: Műszaki Adatok

    és tartsa távol a tűztől. Robbanásveszély. lehetséges, hogy az akkuegység hibás. Állítsa a ké- szüléket egy nem gyúlékony helyre, éghető anya- goktól elegendő távolságba, ahol megfigyelhető, és hagyja lehűlni. Lépjen kapcsolatba a Hilti szer- vizzel, miután az akkuegység lehűlt.
  • Página 90: Üzembe Helyezés

    ütközőn be nem reteszel. FIGYELEM Egy leeső akkuegység veszélyeztetheti VESZÉLY Önt és/vagy másokat. Csak olyan Hilti töltőberendezést és akkuegységet Ellenőrizze, hogy az akkuegység megfelelően legyen használjon, amely fel van sorolva a Tartozékok címszó rögzítve a készülékben. alatt.
  • Página 91: Ápolás És Karbantartás

    Ne használja a gépet, ha sérült gedélyezett Hilti töltőberendezéssel töltse fel. része(i) van(nak), vagy ha bármelyik kezelőszerv hibásan INFORMÁCIÓ működik. Ha szükséges, javíttassa meg a gépet a Hilti - A NiCd és a NiMH akkuegységtől eltérően a Li-ionos szervizben. akkuegységnek nincs szüksége frissítő töltésre.
  • Página 92: Hulladékkezelés

    A Hilti készülékek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. Sok országban a Hilti már előkészületeket tett arra, hogy vissza tudja venni a használt készülé- keket az anyagok újrafelhasználása céljából. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön a Hilti Centerekben vagy értékesítési szaktanácsadójánál.
  • Página 93: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat (Eredeti)

    12 EK megfelelőségi nyilatkozat (eredeti) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Megnevezés: Akkus lámpa FL‑9494 Schaan Típusmegjelölés: SFL 144‑A Generáció: Konstrukciós év: 2009 Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez Paolo Luccini Jan Doongaji a termék megfelel a következő irányelveknek és szabvá- Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Página 94: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI Lampa akumulatorowa SFL 144‑A 1 Liczby odnoszą się zawsze do rysunków. Rysunki Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać do tekstu znajdują się na rozkładanej okładce. Podczas koniecznie tę instrukcję obsługi. studiowania instrukcji trzymać okładkę otwartą. W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo «urządzenie» Przechowywać...
  • Página 95: Opis

    Należy przestrzegać wskazówek dotyczących eksploatacji, konserwacji oraz utrzymania urządzenia we właściwym stanie technicznym, zawartych w instrukcji obsługi. Aby uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń ciała, stosować wyłącznie oryginalne wyposażenie i części zamienne Hilti. Dokonywanie manipulacji i zmian w urządzeniu jest niedozwolone. 2.2 Stan naładowania akumulatora Li-Ion Dioda LED stale świecąca...
  • Página 96: Dane Techniczne

    Stosować wyłącznie, dopuszczone dla danego 5.1 Prawidłowe obchodzenie się z urządzeniami urządzenia, akumulatory Hilti. Stosowanie innych a) W przypadku przykrycia rozgrzanego szkła, może akumulatorów lub używanie akumulatorów niezgod- dojść do zapalenia się łatwopalnego materiału. Nie nie z przeznaczeniem może prowadzić...
  • Página 97: Przygotowanie Do Pracy

    Wsunąć akumulator od dołu w urządzenie, aż za- ZAGROŻENIE skoczy na swoje miejsce ze słyszalnym podwójnym Stosować wyłącznie odpowiednie akumulatory i pro- kliknięciem. stowniki Hilti, które wymienione zostały w punkcie OSTROŻNIE Spadający akumulator stwarza zagro- "Akcesoria". żenie dla użytkownika i/lub osób trzecich. Skontrolować prawidłowe zamocowanie akumula- tora w urządzeniu.
  • Página 98: Konserwacja I Utrzymanie Urządzenia

    Li‑Ion. uszkodzona lub element obsługi nie działa prawidłowo. WSKAZÓWKA Oddać urządzenie do naprawy w serwisie Hilti. - Nie jest konieczne stosowanie ładowania odświeżają- cego, jak w przypadku akumulatorów NiCd lub NiMH. 8.5 Kontrola po wykonaniu czynności - Przerwanie procesu ładowania nie ma negatywnego...
  • Página 99: Usuwanie Usterek

    Akumulatorów nie wolno rozkładać na części ani spalać. OSTROŻNIE Akumulatory należy utylizować zgodnie z krajowymi przepisami lub zużyte akumulatory należy oddać w firmie Hilti. Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana do przyjmowania starych produktów w celu ich utylizacji.
  • Página 100: Deklaracja Zgodności We (Oryginał)

    W celu naprawy lub wymiany urządzenie lub uszkodzone Niniejsza gwarancja obejmuje wszelkie zobowiązania części należy przesłać bezzwłocznie po stwierdzeniu gwarancyjne ze strony Hilti i zastępuje wszystkie wady do przedstawicielstwa Hilti. wcześniejsze lub równoczesne oświadczenia, oraz pisemne i ustne uzgodnienia dotyczące gwarancji.
  • Página 101: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Аккумуляторный фонарь SFL 144‑A 1 Цифрами обозначены иллюстрации. Иллюстрации к Перед началом работы внимательно про- тексту расположены на разворотах. При знакомстве чтите руководство по эксплуатации. с инструментом откройте их для наглядности. В тексте данного руководства по эксплуатации «ин- Руководство...
  • Página 102: Описание

    Светодиод 1 Аккумулятор перегрет 3 Принадлежности Наименование Условные обозначения Зарядное устройство для литий-ионных аккумулято- C 4/36 или C 4/36‑ACS или C 4/36‑ACS TPS (функция ров защиты от кражи) Аккумулятор B 144/2.6 Li‑Ion Лампа ксеноновая, 14,4 В/0,8A Рефлектор для SFL 144-A...
  • Página 103: Технические Характеристики

    риалов, где вы сможете контролировать ситу- c) Запрещается разбирать, сдавливать, нагревать ацию. Дайте инструменту остыть. После того, до температуры более 80 °C или сжигать акку- как аккумулятор остынет, свяжитесь с сервис- муляторы. В противном случае существует опас- ной службой Hilti.
  • Página 104: Подготовка К Работе

    Храните аккумулятор в сухом и прохладном месте. что инструмент выключен. Используйте только акку- Никогда не оставляйте аккумулятор на солнце, на ото- муляторы Hilti, подходящие для вашего инструмента. пительных приборах, за стеклом. По истечении срока службы аккумуляторные батареи следует утилизовать ОСТОРОЖНО...
  • Página 105: Уход И Техническое Обслуживание

    ства на отсутствие повреждений, а также исправность функционирования всех элементов управления. Экс- Заряжайте литий-ионные аккумуляторы с помощью плуатация устройства с поврежденными деталями или допущенных к эксплуатации Hilti зарядных устройств. неисправными элементами управления запрещается. УКАЗАНИЕ При необходимости ремонта устройства обратитесь в...
  • Página 106: Поиск И Устранение Неисправностей

    муляторы в Hilti. Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах Hilti уже организовало прием старых инструментов для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у технического консультанта компании Hilti.
  • Página 107: Декларация Соответствия Нормам Ес (Оригинал)

    ные детали следует немедленно отправить для ре- местное законодательство. В частности, компа- монта или замены в ближайшее представительство ния Hilti не несет ответственности за прямой или Hilti. косвенный ущерб, убытки или затраты, возник- Настоящая гарантия включает в себя все гарантийные...
  • Página 108: Originální Návod K Obsluze

    ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE Akumulátorová svítilna SFL 144‑A 1 Čísla vždy odkazují na vyobrazení. Vyobrazení k textu Před uvedením do provozu si bezpodmínečně najdete na rozkládacích stránkách. Při studiu návodu přečtěte návod k obsluze. k obsluze mějte tyto stránky otevřené. V textu tohoto návodu k obsluze označuje "zařízení"...
  • Página 109: Popis

    Zařízení se smí používat pouze v suchém prostředí. Dodržujte údaje o provozu, péči a údržbě, které jsou uvedeny v návodu k obsluze. Používejte pouze originální příslušenství a nástroje firmy Hilti, abyste předešli nebezpečí poranění. Úpravy nebo změny na zařízení nejsou dovoleny.
  • Página 110: Technické Údaje

    Hrozí nebezpečí výbuchu. Pokud je akumulátor na dotek horký, může se jednat o závadu. Nářadí postavte na nehořlavém místě s dostatečnou vzdáleností od hořlavých materi- álů, kde je lze sledovat, a nechte je vychladnout. Po vychladnutí akumulátoru kontaktujte servis firmy Hilti.
  • Página 111: Uvedení Do Provozu

    POZOR Před nasazením akumulátoru se přesvědčte, že je za- Akumulátor skladujte pokud možno v chladu a v suchu. řízení vypnuté. Používejte jen akumulátory Hilti, schvá- Akumulátor nikdy neskladujte na slunci, na topení nebo lené pro dané zařízení. za sklem. Po skončení životnosti je akumulátory nutno bezpečně...
  • Página 112: Čistění A Údržba

    LED 1 akumulátoru bliká, aby nemohlo dojít k poškození článků. Pravidelně kontrolujte poškození vnějších dílů zařízení a správnou funkci všech ovládacích prvků. Zařízení ne- Akumulátory nabíjejte schválenými nabíječkami Hilti pro používejte, když jsou poškozeny jeho díly, nebo když lithium-iontové akumulátory. ovládací prvky nefungují správně. Dejte zařízení opravit UPOZORNĚNÍ...
  • Página 113: Likvidace

    Zařízení Hilti jsou vyrobena převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné roztřídění. V mnoha zemích již je firma Hilti vybavena na příjem starého zařízení na recyklaci. Ptejte se zákaznického servisního oddělení Hilti nebo svého obchodního zástupce.
  • Página 114: Prohlášení O Shodě Es (Originál)

    12 Prohlášení o shodě ES (originál) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Označení: Akumulátorová svítilna FL‑9494 Schaan Typové označení: SFL 144‑A Generace: Rok výroby: 2009 Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že tento Paolo Luccini Jan Doongaji výrobek je ve shodě s následujícími směrnicemi...
  • Página 115 PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽÍVANIE Akumulátorová lampa SFL 144‑A 1 Čísla odkazujú vždy na obrázky. Obrázky k textu Pred použitím si bezpodmienečne prečítajte nájdete na rozkladacích stranách. Pri študovaní návodu návod na používanie. ich majte vždy otvorené. Pojem „prístroj“ v texte tohto návodu na používanie vždy Tento návod na používanie odkladajte vždy označuje akumulátorovú...
  • Página 116: Opis

    Zariadenie sa smie prevádzkovať len v suchom prostredí. Dodržujte pokyny na používanie, ošetrovanie a údržbu, uvedené v návode na používanie. Na vylúčenie rizika úrazu používajte iba originálne príslušenstvo a nástroje Hilti. Manipulácia alebo zmeny na zariadení nie sú dovolené. 2.2 Stav nabitia lítium-iónového akumulátora LED-dióda trvalo svieti...
  • Página 117: Technické Údaje

    Hrozí nebezpečenstvo explózie. kde sa dá sledovať, a nechajte ho vychladnúť. Po c) Akumulátory sa nesmú rozoberať, stláčať, zahrie- vychladnutí akumulátora kontaktujte servis firmy vať nad 80 °C alebo spaľovať. Inak hrozí nebezpe- Hilti. čenstvo požiaru, explózie a poleptania či popálenia.
  • Página 118: Pred Použitím

    POZOR Ak akumulátor vypadne, môže ohroziť vás NEBEZPEČENSTVO alebo inú osobu. Skontrolujte, či je akumulátor spoľahlivo zasunutý Používajte len nabíjačky Hilti, ktoré sú uvedené v časti do prístroja. „Príslušenstvo“. 6.2.1 Prvotné nabíjanie nového akumulátora 6.4 Vybratie akumulátora z prístroja 2 3 Pred prvým uvedením do prevádzky akumulátory úplne...
  • Página 119: Údržba A Ošetrovanie

    Opravy elektrických častí smie vykonávať iba elektro- ukončí a bliká LED dióda 1 akumulátora, aby nemohlo technik. dôjsť k poškodeniu článkov. Pravidelne kontrolujte prípadné poškodenie všetkých Akumulátory nabíjajte schválenými nabíjačkami Hilti pre vonkajších častí zariadenia a bezchybnú funkciu lítium-iónové akumulátory. všetkých ovládacích prvkov. Zariadenie nepoužívajte, UPOZORNENIE ak sú...
  • Página 120: Likvidácia

    Prístroje Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyk- lovaných materiálov je ich správna separácia. V mnohých krajinách je spoločnosť Hilti už pripravená na príjem vášho prístroja na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom stredisku spoločnosti Hilti alebo u vášho obchodného poradcu.
  • Página 121: Vyhlásenie O Zhode Es (Originál)

    12 Vyhlásenie o zhode ES (originál) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Označenie: Akumulátorová lampa FL‑9494 Schaan Typové označenie: SFL 144‑A Generácia: Rok výroby: 2009 Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výrobok Paolo Luccini Jan Doongaji je v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami:...
  • Página 122: Opće Upute

    Ove upute za uporabu uvijek čuvajte u blizini U tekstu ove upute za uporabu naziv "uređaj" uvijek uređaja. označava akumulatorsku svjetiljku SFL 144-A s umetnu- tim akumulatorskim paketom. Uređaj prosljeđujte drugim osobama samo uz upute za uporabu. Sastavni dijelovi uređaja, elementi za uporabu i prika-...
  • Página 123: Opis

    Simboli Mjesto identifikacijskih podataka na uređaju Oznaka tipa i serije navedeni su na označnoj pločici Vašeg uređaja. Unesite ove podatke u Vašu uputu za uporabu i pozivajte se na njih kod obraćanja našem zastupništvu ili servisu. Prije uporabe Volt Predaja Tip: pročitajte otpadaka na...
  • Página 124: Tehnički Podatci

    Akumulatorski paketi se ne smiju rastavljati, gnje- možete promatrati i ostaviti ga da se ohladi. Kon- čiti, zagrijavati iznad 80°C ili spaljivati. U suprot- taktirajte Servis Hilti nakon što se akumulatorski nom slučaju postoji opasnost od požara, eksplozije i paket ohladi.
  • Página 125: Prije Stavljanja U Pogon

    Provjerite da li akumulatorski paket pouzdano leži u Upotrebljavajte samo predviđene Hilti akumulatorske uređaju. pakete i Hilti punjače navedene u poglavlju "Pribor". 6.2.1 Prvo punjenje novih akumulatorskih paketa 6.4 Vađenje akumulatorskog paketa 2 3 Akumulatorske pakete u potpunosti napunite prije prvog Pritisnite oba gumba za deblokadu.
  • Página 126: Čišćenje I Održavanje

    Redovito provjeravajte je li na vanjskim dijelovima uređaja Akumulatorske pakete punite samo s dozvoljenim punja- došlo do oštećenja i funkcioniraju li besprijekorno svi čima Hilti za Li-Ion akumulatorske pakete. elementi za posluživanje. S uređajem ne radite, kada NAPOMENA su dijelovi oštećeni ili kada dijelovi za posluživanje ne - Osvježavanje akumulatorskih paketa kao kod NiCd ili...
  • Página 127: Zbrinjavanje Otpada

    Akumulatorske pakete zbrinite prema nacionalnim propisima ili istrošene akumulatorske pakete vratite natrag tvrtci Hilti. Uređaji tvrtke Hilti su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. Tvrtka Hilti je u mnogim državama spremna za preuzimanje svojih starih uređaja na recikliranje.
  • Página 128: Ez Izjava O Sukladnosti (Original)

    12 EZ izjava o sukladnosti (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Oznaka: Akumulatorska svjetiljka FL‑9494 Schaan Tipska oznaka: SFL 144‑A Generacija: Godina konstrukcije: 2009 Pod vlastitom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj Paolo Luccini Jan Doongaji proizvod suglasan sa sljedećim smjernicama i normama:...
  • Página 129 IZVIRNA NAVODILA Akumulatorska svetilka SFL 144‑A 1 Številke označujejo slike. Slike se nahajajo na notranjih Pred začetkom dela obvezno preberite navo- straneh zložljivih platnic. Slednje naj bodo pri prebiranju dila za uporabo. navodil odprte. Beseda »naprava« v besedilu teh navodil za uporabo Navodila za uporabo naj bodo vedno shra- vedno označuje akumulatorsko svetilko SFL 144‑A z na- njena z napravo.
  • Página 130: Opis

    Polnilec za litij‑ionsko akumulatorsko baterijo C 4/36 ali C 4/36‑ACS ali C 4/36‑ACS TPS Akumulatorska baterija B 144/2.6 Li‑Ion Ksenon 14,4 V / 0,8 A Žarnica Reflektor za SFL 144-A 4 Tehnični podatki Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb! Svetilka Napetost Žarnica SFL 144‑A...
  • Página 131: Varnostna Opozorila

    Akumulatorska baterija B 144/2.6 Li‑Ion 0,55 kg Teža Nadzor temperature Vrsta celic litij-ionske 4 kom. Število celic 5 Varnostna opozorila NASVET sežigati. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost požara, eksplozije in poškodb. Poleg varnostnih navodil v posameznih poglavjih teh na- vodil za uporabo morate upoštevati tudi naslednja dolo- d) Izogibajte se vdoru vlage.
  • Página 132: Uporaba

    6.4 Odstranjevanje akumulatorske baterije 2 3 Pred vstavljanjem akumulatorske baterije se prepri- Pritisnite oba gumba za sprostitev akumulatorske čajte, da je naprava izklopljena. Uporabljajte samo baterije. akumulatorske baterije Hilti, ki so predvidene za vašo Akumulatorsko baterijo izvlecite iz naprave navzdol. napravo. 7 Uporaba PREVIDNO Sprednji del naprave se lahko močno segreje.
  • Página 133: Motnje Pri Delovanju

    PREVIDNO Pokvarjene akumulatorske baterije nemudoma odstranite. Pazite, da ne pridejo v otroške roke. Akumulatorskih baterij ne razstavljajte in ne sežigajte. PREVIDNO Odslužene akumulatorske baterije odstranite v skladu z nacionalnimi predpisi ali jih oddajte podjetju Hilti.
  • Página 134: Garancija Proizvajalca Orodja

    Orodja Hilti so pretežno narejena iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za recikliranje je strokovno razvrščanje materialov. Hilti je v mnogo državah že pripravil vse potrebne ukrepe za reciklažo starih orodij. Pozanimajte se pri servisni službi Hilti ali pri svojem prodajnem svetovalcu.
  • Página 135: Общи Указания

    ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ SFL 144‑A Акумулаторна лампа 1 Числата указват номерата на фигурите към текста. Преди работа с уреда прочетете настоя- Тях ще намерите в сгънатата част на Ръководството щото Ръководство за експлоатация и съб- за експлоатация. Разгънете я при изучаването му. людавайте...
  • Página 136: Употреба По Предназначение

    C < 10 % Акумулаторът е прегрял Светодиод 1 3 Принадлежности Обозначение Съкратено обозначение Зарядно устройство за литиево-йонен акумулатор C 4/36 или C 4/36‑ACS, или C 4/36‑ACS TPS Акумулатор B 144/2.6 Li‑Ion Крушка Xenon 14,4V/ 0,8A Рефлектор за SFL 144-A...
  • Página 137: Технически Данни

    4 Технически данни Запазени права за технически изменения! Лампа Напрежение Крушка SFL 144‑A 14,4 V Xenon 14,4V/ 0,8A B 144/2.6 Li‑Ion Акумулатор Номинално напрежение 14,4 V Капацитет 2,6 Ah Акумулирана енергия 37,44 Wh Тегло 0,55 кг да Контрол на температурата Тип...
  • Página 138: Зареждане На Акумулатора

    6 Въвеждане в експлоатация 6.2.1 Първоначално зареждане на нов акумулатор Преди използване за първи път заредете акумулатора докрай. 6.1 Внимателно боравене с акумулаторите 6.2.2 Зареждане на употребяван акумулатор УКАЗАНИЕ Преди да поставите акумулатора в съответното за- При ниски температури мощността на акумулаторите рядно...
  • Página 139 7.2 Наклоняване на тялото на лампата 4 5 Можете да наклонявате тялото на лампата до 90°. Внимавайте тялото на лампата да се накланя само в ВНИМАНИЕ една посока, т.е. от челна позиция противоположно на Не насочвайте лампата към себе си или към други часовниковата...
  • Página 140: Локализиране На Повреди

    9 Локализиране на повреди Неизправност Възможна причина Отстраняване Акумулаторът се изразходва Състоянието на акумулатора не е Дайте за диагностика на Хилти или по-бързо от обикновено. оптимално. сменете акумулатора с нов. Акумулаторът не се застопо- Фиксаторите на акумулаторите са Почистете фиксаторите и поставете рява...
  • Página 141: Декларация За Съответствие С Нормите На Ес (Оригинал)

    дължения от страна на Хилти и замества всички пре- делните му части трябва да се изпратят незабавно дишни или настоящи декларации, писмени или устни уговорки относно гаранцията. 12 Декларация за съответствие с нормите на ЕС (оригинал) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Акумулаторна лампа Обозначение: FL‑9494 Schaan Обозначение на типа: SFL 144‑A...
  • Página 142: Manual De Utilizare Original

    MANUAL DE UTILIZARE ORIGINAL SFL 144‑A Lampă cu acumulator 1 Cifrele fac trimitere la imaginile respective. Imaginile Înainte de punerea în funcţiune, se va citi obli- atribuite textelor se află pe paginile pliante de copertă. gatoriu manualul de utilizare. Pe parcursul studiului acestui manual, vă rugăm să ţineţi deschise aceste pagini.
  • Página 143: Descriere

    Punerea în exploatare a aparatului este permisă numai în medii uscate. Respectaţi indicaţiile din manualul de utilizare privind exploatarea, întreţinerea şi îngrijirea. Pentru a evita pericolele de accidentare, folosiţi numai accesorii şi scule originale Hilti. Nu sunt admise intervenţii neautorizate sau modificări asupra aparatului.
  • Página 144: Date Tehnice

    ţinut sub observaţie şi lăsaţi-l să arse. În caz contrar, apare pericolul de incendiu, se răcească. Luaţi legătura cu centrul de service explozie şi producere a iritaţiilor de natură chimică. Hilti după ce pachetul de acumulatori s-a răcit.
  • Página 145: Punerea În Funcţiune

    Înainte de introducerea pachetului de acumulatori, asiguraţi-vă că aparatul este deconectat. Utilizaţi nu- Depozitaţi pachetul de acumulatori pe cât posibil în spa- mai pachetele de acumulatori Hilti avizate pentru aparatul ţii reci şi uscate. Nu depozitaţi pachetul de acumulatori dumneavoastră.
  • Página 146: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Verificaţi regulat dacă există deteriorări la piesele exte- rioare ale aparatului, precum şi funcţionarea impecabilă Încărcaţi pachetele de acumulatori cu redresoarele Hilti a tuturor elementelor de comandă. Nu puneţi aparatul în avizate pentru pachetele de acumulatori Li‑Ion.
  • Página 147: Identificarea Defecţiunilor

    Aparatele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti asigură deja condiţiile de preluare a aparatelor vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţiile necesare la centrele pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
  • Página 148: Declaraţia De Conformitate Ce (Originală)

    întârziere la centrul comercial competent Hilti, imediat după constatarea deficienţei. Garanţia de faţă cuprinde toate obligaţiile de acordare a garanţiei din partea firmei Hilti şi înlocuieşte toate decla- raţiile precedente sau din prezent, precum şi convenţiile scrise sau verbale privitoare la acordarea garanţiei.
  • Página 149: Ori̇ji̇nal Kullanim Kilavuzu

    ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU SFL 144‑A Akü lambası 1 Sayıların her biri bir resmi işaret eder. Metin ile Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu ilgili resimleri açılabilen sayfalarda bulabilirsiniz. Kılavuzu mutlaka okuyunuz. okurken bunu açık tutunuz. Bu kullanım kılavuzu metninde »alet« her zaman yerine Bu kullanım kılavuzunu daima alette muhafaza oturmuş...
  • Página 150: Usulüne Uygun Kullanım

    Çevre etkilerini dikkate alınız. Yangın veya patlama tehlikesi olan yerlerde aleti kullanmayınız. Alet sadece kuru olan bir çevrede çalıştırılabilir. Kullanım kılavuzundaki çalıştırma, bakım ve koruma bilgilerine uyunuz. Yaralanma tehlikelerini önlemek için sadece orijinal Hilti aksesuar ve aletlerini kullanınız. Alette manipülasyonlara veya değişikliklere izin verilmez. 2.2 Li‑Ion akü paketlerinin şarj durumu Şarj durumu C...
  • Página 151: Güvenlik Uyarıları

    Patlama tehlikesi vardır. gözlemleyebileceğiniz yanmaz bir zemin üzerine koyunuz ve soğuması için bırakınız. Akü paketi c) Akü paketleri sökülmemeli, ezilmemeli, 80°C soğuduktan sonra Hilti servisi ile temas kurunuz. üzerinde ısıtılmamalı veya yakılmamalıdır. Aksi 6 Çalıştırma 6.2 Akü paketinin şarj edilmesi 6.1 Akü...
  • Página 152 LED 1'i yanıp söner. olarak hafif nemli bir bez ile temizleyiniz. Temizlik için püskürtme aleti, buharlı alet veya su kullanmayınız! Akü paketlerini Li-Ion akü paketleri için izin verilen Hilti Aletlerin elektrik güvenliği bu yüzden tehlikeye maruz şarj aletlerini şarj ediniz.
  • Página 153: Hata Arama

    şahıslar ağır yaralanabilir ve çevre kirlenebilir. DİKKAT Arızalı akü paketlerini hiç vakit kaybetmeden imha edilmesini sağlayınız. Bunları çocuklardan uzak tutunuz. Akü paketlerini parçalara ayırmayınız ve yakmayınız. DİKKAT Akü paketlerini ulusal yönetmeliklere göre imha ediniz veya kullanılmış akü paketlerini Hilti'ye iade ediniz.
  • Página 154: Aletlerin Üretici Garantisi

    Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için ön koşul usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Birçok ülkede Hilti eski aletlerinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetleri veya satıcınıza sorunuz. Sadece AB ülkeleri için Elektrikli el aletlerini çöpe atmayınız! Avrupa yönetmeliği 2002/96/EG'ye göre elektrikli ve elektronik eski aletler ve yürürlükte olan ulusal...
  • Página 155 ‫ﻲ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ‬ SFL 144‑A ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻑ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻛ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻟ...
  • Página 156 ‫ﺜ ﻴ ﻟ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﻮ‬ ‫ﻳ ﺃ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺒ ﻤ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﺒ‬ ‫ﻣ ﺃ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﻠ ﻓ‬ 14,4 ‫ﻥ‬ ‫ﻮ ﻨ‬ ‫ﻳ ﺯ‬ SFL 144-A ‫ﺯ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﺲ‬ ‫ﻛ‬ ‫ﺎ ﻋ‬...
  • Página 157 ‫ﺔ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺑ ﺎ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻣ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺎ ﻛ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﻛ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻤ ﺑ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺗ ﺍ‬ ‫. ﺩ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺒ ﻳ‬...
  • Página 158 ‫ﺺ‬ ‫ﻠ ﺨ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻙ‬ ‫ﺯ‬ ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﺠ ﻟ‬ ‫ﺎ ﻬ ﺑ‬ ‫ﺡ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫. ﺔ‬ ‫ﺌ ﻴ ﺒ‬...
  • Página 159 ‫. ﻡ‬ ‫ﻮ ﻴ‬ ‫ﺜ ﻴ ﻠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﻮ‬ ‫ﻳ ﺃ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ‬ Hilti ‫ﻻ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻌ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻨ ﻋ‬ ‫ﺾ‬ ‫ﻌ ﺑ‬...
  • Página 160 ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺭ ﻮ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺨ ﺗ‬ ‫ﺱ‬ ‫ﺮ ﺘ‬ ‫ﺣ ﺍ‬ Hilti ‫ﺰ‬ ‫ﻛ ﺮ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻜ ﻠ‬ ‫ﻬ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬...
  • Página 161 ‫ﻟ ﺎ ﺑ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻑ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻛ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH SFL 144‑A ‫: ﺯ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻣ‬ Zulassung Elektrowerkzeuge ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Página 162: Oriģinālā Lietošanas Instrukcija

    ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS INSTRUKCIJA SFL 144‑A Lampa ar akumulatoru 1 Skaitļi norāda uz attiecīgajiem attēliem. Attēli ir atro- Pirms lietošanas noteikti izlasiet šo instruk- dami lietošanas pamācības vāka atvērumā. Lasot lieto- ciju. šanas pamācību, turiet šo atvērumu priekšā. Šīs lietošanas instrukcijas tekstā ar vārdu "iekārta" vien- Vienmēr glabājiet instrukciju kopā...
  • Página 163 Iekārtu drīkst darbināt tikai sausā vidē. Ievērojiet lietošanas instrukcijas norādījumus par iekārtas lietošanu, apkopi un ekspluatācijas stāvokļa uzturēšanu. Lai izvairītos no savainošanās, izmantojiet tikai oriģinālos Hilti piederumus un instrumentus. Aizliegts veikt nesankcionētas manipulācijas vai izmaiņas iekārtā. 2.2 Litija jonu akumulatora bloka uzlādes statuss LED deg nepārtraukti...
  • Página 164: Tehniskie Parametri

    Novietojiet iekārtu karsēt virs 80°C vai sadedzināt. Pretējā gadījumā atdzišanai vietā, kas atrodas pietiekamā attālumā iespējams ugunsgrēks, eksplozija vai ķīmiskie apde- no degošiem materiāliem un kur to var pastā- gumi. vīgi novērot. Kad akumulatora bloks ir atdzisis, sazinieties ar Hilti servisu.
  • Página 165 UZMANĪBU nomaiņai. Pirms akumulatora bloka ievietošanas pārliecinieties par to, vai iekārta ir izslēgta. Lietojiet tikai tādus Hilti Uzglabājiet akumulatora bloku pēc iespējas vēsā un akumulatoru blokus, kas ir paredzēti lietošanai kopā ar sausā vietā. Nekad nenovietojiet akumulatora bloku konkrēto iekārtu.
  • Página 166 Izmantojiet akumulatora bloku uzlādei tikai sertificētus Regulāri pārliecinieties, vai visas iekārtas ārējās daļas ir Hilti lādētājus, kas paredzēti litija jonu akumulatoru blo- nebojātas un visi elementi ir nevainojamā tehniskā stā- kiem. voklī. Nedarbiniet iekārtu, ja ir bojātas tās daļas vai va- NORĀDĪJUMS...
  • Página 167: Nokalpojušo Instrumentu Utilizācija

    Akumulatora bloki jāutilizē saskaņā ar nacionālajiem normatīviem vai jānodod atpakaļ Hilti. "Hilti" iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti ir izveidojis sistēmu, kas ietver nolietotu ierīču pieņemšanu otrreizējai pārstrādei. Sīkāku informāciju jautājiet Hilti klientu apkalpošanas servisā vai savam pārdevējam –...
  • Página 168: Ek Atbilstības Deklarācija (Oriģināls)

    12 EK atbilstības deklarācija (oriģināls) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Apzīmējums: Lampa ar akumulatoru FL‑9494 Schaan Tips: SFL 144‑A Paaudze: Konstruēšanas gads: 2009 Mēs uz savu atbildību deklarējam, ka šis produkts Paolo Luccini Jan Doongaji atbilst šādām direktīvām un normām: 2004/108/EK,...
  • Página 169 ORIGINALI NAUDOJIMO INSTRUKCIJA SFL 144‑A Akumuliatorinis prožektorius 1 Šiais numeriais žymimos nuorodos į atitinkamas iliust- Prieš pradėdami prietaisą eksploatuoti, būti- racijas. Iliustracijos pateiktos viršelio atlenkiamuose la- nai perskaitykite jo naudojimo instrukciją. puose. Studijuodami instrukciją, žiūrėkite iliustracijas. Šios naudojimo instrukcijos tekste vartojamas žodis Šią...
  • Página 170: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Prietaisą leidžiama naudoti tik sausoje aplinkoje. Laikykitės naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų dėl darbo su prietaisu, jo priežiūros ir remonto. Norėdami išvengti pavojaus susižaloti, naudokite tik originalius „Hilti“ reikmenis ir įrankius. Prietaisą keisti ar modifikuoti draudžiama. 2.2 Ličio jonų akumuliatoriaus įkrovos lygis Nuolat šviečiantis šviesos diodas...
  • Página 171: Techniniai Duomenys

    Yra sprogimo pavojus. ir nuo degių medžiagų pakankamai nutolusioje c) Akumuliatorių negalima ardyti, spausti, kaitinti iki vietoje, kurioje galėtumėte jį stebėti, ir leiskite at- didesnės nei 80 °C temperatūros arba deginti. vėsti. Kai akumuliatorius atvės, kreipkitės į „Hilti“ techninį centrą.
  • Página 172: Akumuliatoriaus Įkrovimas

    Kiškite akumuliatorių iš apačios į prietaisą tol, kol atsiremiant pasigirs dvigubas spragtelėjimas, ir aku- -PAVOJINGA- muliatorius užsifiksuos. Naudokite tik numatytus „Hilti" akumuliatorius ir kro- ATSARGIAI Krintantis akumuliatorius gali sužaloti viklius, kurie nurodyti skyrelyje „Priedai“. Jus ir/arba kitus asmenis. Patikrinkite, ar akumuliatorius patikimai užsifiksavo prietaise.
  • Página 173 Reguliariai tikrinkite, ar prietaiso išorinės dalys nėra apga- akumuliatoriaus sekcijas. dintos ir ar valdymo elementai funkcionuoja tinkamai. Ne- naudokite prietaiso, jei jo dalys pažeistos arba valdymo Akumuliatorius įkraukite „Hilti“ krovikliais, skirtais ličio elementai funkcionuoja blogai. Jeigu reikia, atiduokite jonų akumuliatoriams. prietaisą remontuoti į „Hilti“ techninį centrą.
  • Página 174: Prietaisų Gamintojo Teikiama Garantija

    Akumuliatorius utilizuokite vadovaudamiesi šalyje galiojančiais teisės aktais arba grąžinkite senus akumuliatorius „Hilti“ techniniam centrui. Didelė „Hilti“ prietaisų dalis pagaminta iš medžiagų, kurias galima perdirbti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių „Hilti“ jau priima perdirbimui iš savo klientų nebereikalingus senus prietaisus.
  • Página 175: Eb Atitikties Deklaracija (Originali)

    12 EB atitikties deklaracija (originali) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Pavadinimas: Akumuliatorinis prožek- FL‑9494 Schaan torius Tipas: SFL 144‑A Karta: Pagaminimo metai: 2009 Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad šis Paolo Luccini Jan Doongaji gaminys atitinka šių direktyvų ir normų reikalavimus: Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Página 176: Üldised Juhised

    ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND Akulamp SFL 144‑A 1 Numbrid viitavad vastavatele joonistele. Joonised Enne seadme esmakordset kasutamist lugege leiate kasutusjuhendi lahtivolditavalt ümbriselt. Kasutus- tingimata läbi käesolev kasutusjuhend. juhendi lugemise ajal hoidke ümbris avatuna. Käesoleva kasutusjuhendi tekstis tähistab sõna »seade« Kasutusjuhend peab olema alati seadme juu- alati akuga akulampi SFL 144‑A.
  • Página 177: Kirjeldus

    Sümbolid Identifitseerimisandmete koht seadmel Seadme tüübitähis ja seerianumber on toodud seadme andmesildil. Märkige need andmed oma kasutusjuhen- disse ning tehke teatavaks alati, kui pöördute Hilti müü- giesindusse või hooldekeskusesse. Enne volt Jäätmed Tüüp: kasutamist suunata üm- lugege läbi bertöötlusse kasutusju-...
  • Página 178: Tehnilised Andmed

    Esineb plahvatusoht. Kui aku on puudutamiseks liiga kuum, võib aku olla defektne. Asetage seade tulekindlasse kohta ja süttivatest materjalidest piisavalt kaugele, nii et seade oleks veel Teie vaateväljas, ja laske sead- mel jahtuda. Kui aku on jahtunud, pöörduge Hilti hooldekeskusesse.
  • Página 179: Kasutuselevõtt

    Lükake aku tagant seadmesse, kuni see topeltklõp- suga kuuldavalt kohale fikseerub. Kasutage üksnes ettenähtud Hilti akusid ja Hilti aku- ETTEVAATUST Allakukkuv aku võib Teid või teisi laadijaid, mis on loetletud punktis "Tarvikud". inimesi vigastada.
  • Página 180: Hooldus Ja Korrashoid

    LED-tuli 1 vilgub, enne kui akuele- HOIATUS mendid kahjustuvad. Elektridetaile tohivad parandada ainult elektriala as- jatundjad. Laadige akusid Li-ioon-akude jaoks ette nähtud Hilti aku- laadijatega. Kontrollige regulaarselt, kas seadme välised osad on ter- JUHIS ved ja kas kõik seadme osad töötavad laitmatult. Kui - Akude värskenduslaadimine nagu NiCd- või NiMH-...
  • Página 181: Utiliseerimine

    Defektsed akud utiliseerige kohe. Hoidke akusid lastele kättesaamatus kohas. Ärge võtke akusid lahti ja ärge põletage neid. ETTEVAATUST Kasutusressursi ammendanud akud utiliseerige vastavalt kohalikele nõuetele või toimetage Hilti müügiesinduse poolt näidatud aadressil. Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Materjalid tuleb enne taaskasu- tust korralikult sorteerida.
  • Página 182: Eü-Vastavusdeklaratsioon (Originaal)

    12 EÜ-vastavusdeklaratsioon (originaal) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Nimetus: Akulamp FL‑9494 Schaan Tüübitähis: SFL 144‑A Generatsioon: Valmistusaasta: 2009 Kinnitame ainuvastutajana, et käesolev toode vastab Paolo Luccini Jan Doongaji järgmiste direktiivide ja normide nõuetele: 2004/108/EÜ, Head of BA Quality and Process Mana- Executive Vice President 2006/95/EÜ, 2006/66/EÜ, 2011/65/EL, EN 60598‑1,...
  • Página 183: Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Акумуляторний ліхтар SFL 144‑A 1 Цифрами позначено ілюстрації. Ілюстрації до тексту Перш ніж розпочинати роботу, уважно про- розміщені на розворотах обкладинки. Розгорніть їх читайте інструкцію з експлуатації. при ознайомленні з цією інструкцією. У тексті цієї інструкції з експлуатації «пристрій» завжди Завжди...
  • Página 184: Застосування За Призначенням

    Перегрів акумуляторної батареї 3 Приладдя Позначення Умовне позначення Зарядний пристрій для літій-іонної акумуляторної C 4/36 або C 4/36‑ACS або C 4/36‑ACS TPS батареї Акумуляторна батарея B 144/2.6 Li‑Ion Лампа розжарювання Xenon 14,4 В / 0,8 А Рефлектор Для SFL 144-A...
  • Página 185: Технічні Дані

    цілісність, нагрівати до температури понад 80 стерігати, і дайте йому охолонути. Після того, °C або спалювати. У разі недотримання цієї як акумуляторна батарея охолоне, зверніться вимоги існує небезпека загоряння, вибуху та до відділу сервісного обслуговування компанії отримання хімічних опіків. Hilti.
  • Página 186 реї з пристрою це може становити ризик травму- Застосовуйте лише рекомендовані акумуляторні вання для Вас та/або інших осіб. батареї Hilti та оригінальні зарядні пристрої до них, Упевніться в тому, що акумуляторна батарея на- які вказані в розділі «Приладдя». дійно зафіксована в ліхтарі.
  • Página 187: Технічне Обслуговування

    вання на справну роботу. Ніколи не працюйте з при- Для заряджання акумуляторних батарей використо- строєм, якщо в нього є видимі пошкодження або вуйте лише рекомендовані зарядні пристрої Hilti для несправно функціонують органи керування. У випадку літій-іонних акумуляторів. необхідності ремонту звертайтесь до авторизованої...
  • Página 188: Пошук Несправностей

    Більшість матеріалів, з яких виготовлено пристрої компанії Hilti, придатні для вторинної переробки. Передумовою для їх вторинної переробки є належне розділення за матеріалами. В багатьох країнах компанія Hilti вже уклала угоди про повернення старих пристроїв, що відслужили своє, для їх утилізації. Із цього приводу звертайтесь до...
  • Página 189: Сертифікат Відповідності Єс (Оригінал)

    втрати або витрати у зв'язку з застосуванням або Ця гарантія охоплює всі гарантійні зобов'язання з боку неможливістю застосування цього пристрою з тою компанії Hilti й замінює всі інші зобов'язання та пись- чи іншою метою. Будь-які гарантії придатності ви- мові або усні домовленості, що стосуються гарантій- робу...
  • Página 192 オリジナル取扱説明書 SFL 144‑A バッテリーライト 1 この数字は該当図を示しています。 図は二つ折り ご使用前にこの取扱説明書を必ずお読みくださ の表紙の中にあります。 取扱説明書をお読みの際は、 い。 これらのページを開いてください。 この取扱説明書で 「本体」 と呼ばれる工具は、 常に この取扱説明書は必ず本体と一緒に保管してくだ SFL 144‑A 充電式バッテリーライトを指しています。 さい。 各部名称、 操作部/表示部名称 1 他の人が使用する場合には、 本体と取扱説明書 を一緒にお渡しください。 ON/OFF スイッチ 反射板 フラッシュライトボディ 目次 頁 グリップ 1 一般的な注意 バッテリーパック 2 製品の説明 & キセノン電球...
  • Página 193 3 アクセサリー 名称 略号 C 4/36 または C 4/36‑ACS または C 4/36‑ACS TPS Li‑Ion バッテリーパック用充電器 B 144/2.6 Li‑Ion バッテリーパック キセノン 14.4 V/0.8 A 電球 SFL 144-A 用 反射板 4 製品仕様 技術データは予告なく変更されることがあります。 ライト 電圧 電球 SFL 144‑A 14.4 V キセノン 14.4 V/0.8 A B 144/2.6 Li‑Ion...
  • Página 194 B 144/2.6 Li‑Ion バッテリーパック 0.55 kg 重量 あり 温度モニター Li‑Ion セルの種類 セルブロック数 4 個 5 安全上の注意 注意事項 さい。 これを守らないと、 火災、 爆発、 腐食の危 この取扱説明書の各項に記された安全注意事項の外に、 険があります。 下記事項を必ず守ってください。 d) 湿気が入らないようにしてください。 水が浸入する と、 短絡を引き起こしたり、 火傷や火災が発生す る可能性があります。 5.1 慎重な取扱いおよび使用 e) 必ず本体用に許可されたバッテリーパックを使用し a) 場合によっては、 高温になっているガラスのカバー てください。 その他のバッテリーパックを使用し を外すと、...
  • Página 195 に許可されたヒルティバッテリーパックを使用してくだ 6.2.2 使用されたバッテリーパックの充電 さい。 バッテリーパックを充電器にセットする前に、 バッテ リーパックの表面の汚れを落とし、 乾かしてください。 注意 充電方法については、 充電器の取扱説明書を参照してく バッテリーパックを装着する前に、 バッテリーパック ださい。 の電気接点と本体内部に異物が入っていないか確認して Li‑Ion バッテリーパックは、 部分的にしか充電されてい ください。 ない状態であっても常に挿入することができます。 充 電の進行状況は LED で表示されます (充電器の取扱説 バッテリーパックを本体の下部にあてがいながら、 明書を参照) 。 カチッカチッと音がするまで挿入します。 注意バッテリーパックが落下して怪我をする恐れが 6.3 バッテリーパックの装着 2 3 あります。 注意 バッテリーパックが本体にしっかりと固定されてい バッテリーパックを装着する前に、 本体のスイッチがオ ることを確認してください。 フになっていることを確認してください。...
  • Página 196: 故障かな? と思った時

    注意事項 8.3 電球の交換 1 本体をさらに使用し続けると、 セルの損傷に至る前に放 反射板のねじを緩めて外します。 電が自動的に止まり、 バッテリーパックの LED 1 が点 注意電球を交換する前に、 まず冷ましてくださ 滅します。 い。 そうしないと火傷する可能性があります。 使えなくなった電球を取り外します。 バッテリーパックは Li‑Ion バッテリーパック用に許可さ 注意必ずメーカー推奨の電球を使用してください。 れたヒルティ充電器で充電してください。 電球を、 反射板の裏のホルダーの中から、 差し 注意事項 込みます。 - NiCd または NiMH の場合のようなバッテリーパック のコンディショニングは必要ありません。 8.4 保守 - 充電を中断しても、 バッテリーパックの寿命に影響は 警告事項 ありません。...
  • Página 197 本体の大部分の部品はリサイクル可能です。 リサイクル前にそれぞれの部品は分別して回収されなければなりませ ん。 多くの国でヒルティは、 本体や古い電動工具をリサイクルのために回収しています。 詳細については弊社営業 担当またはヒルティ代理店 ・ 販売店にお尋ねください。 EU 諸国のみ 電動工具を一般ゴミとして廃棄してはなりません。 古い電気および電子工具の廃棄に関するヨーロッパ基準 2002/96/EG と各国の法律に基づき、 使用済み の電気工具は一般ゴミとは別にして、 環境保護のためリサイクル規制部品として廃棄してください。 11 本体に関するメーカー保証 ヒルティは提供した本体に材質または、 製造上欠陥がな 上記以外の請求は、 拘束力のある国内規則がかかる請 いことをご購入後 24 ヵ月間保障します。 この保証はヒ 求の排除を禁じている場合を除き一切排除されます。 ルティ取扱説明書に従って本体の操作、 取り扱いおよ とりわけ、 ヒルティは、 本体の使用目的の如何に関わ び清掃、 保守が正しく行われていること、 ならびに技 らず、 使用した若しくは使用できなかったことに関し 術系統が維持されていることを条件とします。 このこ て、...
  • Página 198 こ の 製 品 は 以 下 の 基 準 と 標 準 規 格 に 適 合 し て い ることを保証します : 2004/108/EG、 2006/95/EG、 2006/66/EG、 2011/65/EU、EN 60598‑1、EN ISO 12100. Hilti Corporation 、 Feldkircherstrasse 100 、 FL‑9494 Schaan Paolo Luccini...
  • Página 199: 오리지널 사용설명서

    오리지널 사용설명서 SFL 144‑A 충전식 램프 1 이러한 숫자들은 사용설명서를 보기 위해 펼치면 처음 제품을 사용하기 전에 본 사용설명서를 ‫د‬표지에 있는 숫자들로, 해당되는 그림들을 찾기 위해 반드시 읽으십시오. 참고하십시오. 텍스트에 대한 그림은 펼칠 수 있는 ‫د‬표지에서 찾을 수 있습니다. 사용설명서를 읽으실 본...
  • Página 200 주위 환경을 고려하십시오. 화재 혹은 폭발의 위体이 있는 곳에서는 기기를 사용하지 마십시오. 기기는 건조한 환경에서만 다ね어야 합니다. 사용설명서의 조작, 관리와 유지보수에 기재된 사항을 준수하십시오. 부상의 위体을 방지하기 위해, Hilti 순정품 액세서리와 공구만을 사용하십시오. 기기를 변조하거나 개조해서는 안됩니다. 2.2 Li‑Ion 배터리 팩 충전 상태...
  • Página 201 배터리 팩을 고온에 방치하거나 화기가 있는 곳에 배터리 팩이 다ね기에 너무 뜨거운 경우, 고장일 가까이 두지 마십시오. 폭발의 위体이 있습니다. 수 있습니다. 기기를 가연성 소재와 충분한 간격을 유지하면서, 관찰이 가능한, 비연소 장소에 설치하고 기기를 냉각시키십시오. 배터리 팩 냉각 후 Hilti 서비스센터에 문의하십시오.
  • Página 202 주의 배터리 팩이 떨어지면 사용자 또는 다른 사람들이 부상을 입을 수 있습니다. 위험 배터리 팩이 공구에 정확하게 설치되어 있는지 "액세서리"에 제시되어 있는 규정된 Hilti 배터리 팩과 점검하십시오. Hilti 충전기만을 사용하십시오. 6.4 배터리 팩 탈거 2 3 양쪽 잠금해제 버튼을 누르십시오.
  • Página 203 전기 부품은 반드시 전기 기술자가 수리하도록 해야 있을 경우 방전은 자동으로 종け되고 배터리 팩의 LED 합니다. 1이 깜박거립니다. 기기의 모든 외부 부품에 손상이 있는지 그리고 모든 배터리 팩을 Li‑Ion 배터리 팩용으로 승인된 Hilti 조작요소들이 완벽하게 작동하는지 정기적으로 충전기를 사용하여 충전하십시오. 점검하십시오. 부품이 손상되었거나 조작요소들이 지침...
  • Página 204 배터리 팩을 국가별 규정에 따라 폐기처리하거나 또는 다 쓴 배터리 팩을 Hilti사로 보내주십시오. Hilti 기기는 대부분이 재사용 가능한 재け로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하십시오. Hilti는 이미 여러 나라에서 귀하의 낡은 공구를 회수, 재활용이 가능하도록 하고 있습니다. Hilti 고객 서비스부 또는 판매 회사에 문의하십시오.
  • Página 205: Eg-동일성 표시(오리지널)

    12 EG-동일성 표시(오리지널) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, 명칭: 충전식 램프 FL‑9494 Schaan SFL 144‑A 모델명: 세대: 2009 제작년도: 폐사는 전적으로 책임을 지고 이 제품이 다음과 같은 Paolo Luccini Jan Doongaji 기준과 규격에 일치代을 공표합니다: 2004/108/EG, Head of BA Quality and Process Executive Vice President 2006/95/EG, 2006/66/EG, 2011/65/EU, EN 60598‑1,...
  • Página 206 12 EC歐規符合聲明(原版) 1 一般使用說明 遵守標誌 1.1 安全須知及其意義 危險 用於告知可能會發生對人體造成嚴重傷害甚至死亡的立即 性危險情況。 警告 佩戴護目鏡 用於告知可能會發生造成人員受傷或死亡之重度危險情 況。 符號 注意 用於告知可能會發生造成人員受傷,或造成設備及其他財 產損壞的輕度危險情況。 附註 使用前應閱 伏特 廢棄材料回 注意操作說明或其他有用的資訊內容。 讀操作說明 收。 設備上資料識別位置 1.2 圖形符號之說明及其他資訊 型號及序號位於設備的型號識別牌上。在操作說明上記下 警告標誌 這些資料,並於洽詢Hilti代理商或維修服務部門時告知。 型號: 產品代別: 01 一般警告 警告:有電 警告:表 警告:腐蝕 面高溫 性物質 序號:...
  • Página 207 LED 1 電池過熱 3 配件 名稱 簡稱 鋰電池專用充電器 C 4/36、C 4/36‑ACS或C 4/36‑ACS TPS 電池 B 144/2.6鋰電池 替換燈泡 氙氣燈14.4V/0.8A 反射鏡 SFL 144-A專用 4 技術資料 保留更改技術資料權利。 手電筒 電壓 替換燈 SFL 144‑A 14.4 V 氙氣燈14.4V/ 0.8A B 144/2.6 Li‑Ion 電池 14.4 V 額定電壓...
  • Página 208 請勿將手電筒朝向您自己或他人。如此可能會造成您 請檢查電池正負極與機具或設備上無其他外來物。 或他人的暈眩。 電池正負極發生短路會發生火災、爆炸或與腐蝕性物 質接觸的危險。 5.2 電池機具的使用與保養 h) 請勿充電或繼續使用受損電池(意即有龜裂、破損 、 a) 安裝電池前,請確定開關處於關閉位置。 在開關處於 彎曲或接觸點凹陷及 / 或突起)。 開啟位置時安裝電池容易引發意外。 若電池溫度過高、燙手,可能表示電池已有毀損。 b) 請勿讓電池暴露在高溫下或接觸火焰。 如此可預防爆 將機具置於可隨時觀察的適當地點,遠離易燃物質並 炸的危險。 讓機具靜置冷卻。待電池靜置冷卻後,請聯絡Hilti維 修中心。 6 使用前注意事項 6.2.2 對舊電池進行充電 在將電池置入對應的充電設備充電前,請確認電池的外表 清潔且乾燥。 請閱讀充電器之操作說明,以取得充電程序的進一步資 訊。 6.1 電池的使用與保養 鋰電池即使僅部分充電也隨時可以使用。LED指示燈會顯 附註 示其充電的程度(請參閱充電器操作說明)。 電池的效能會因低溫而降低。僅使用已完全充滿電的電 池。這會確保可使用最大的電池容量。請在適當時刻改用...
  • Página 209 8.3 更換燈泡 1 備握把表面清潔,不沾上任何油漬及潤滑劑。請勿使用內 含矽樹脂的清潔劑。 旋下反射鏡。 注意 更換燈泡前,請先讓燈泡冷卻。 否則可能會灼 傷您的手指。 8.2 鋰電池的保養 卸下故障的燈泡。 請避免濕氣進入。 注意 請僅使用製造商指定的替換燈型號。 初次使用前,請將電池完全充電。 將替換燈安裝於反射鏡後面的插座。 為達到最長電池使用壽命,一旦發現效能明顯下降時, 便停止使用電池。 8.4 維護 附註 若繼續使用機具或設備,在電池單元受到損害之前,電池 警告 放電會自動停止(會以LED 1閃爍表示)。 本設備電氣部分的維修僅可交由經訓練的電氣專員處理。 請以獲得認可,可搭配鋰電池使用的Hilti充電器為電池充 定期檢查設備的外部部件,並確認所有控制裝置皆可正常 電。 運作。零件受損或控制裝置無法正常運作時,請勿使用設 附註 備。如有必要時,須將設備交付Hilti維修中心進行維修。 - 無須進行調整充電(如NiCd或NiMH電池般)。 - 充電過程的中斷不會對電池使用期限造成不良影響。 8.5 保養及維護後的檢查 完成保養及維護工作後,請檢查所有防護裝置及安全裝置 的安裝狀態,並確定皆可正常運作。...
  • Página 210 9 故障排除 故障 可能原因 故障排除 本電池較一般電池壽命短。 電池並非處於最理想的電力狀態。 讓Hilti檢查電池的狀態或更換電池。 電池咬合時不會發出兩聲喀啦 電池上的定位架太髒。 清潔定位架並檢查電池是否確實咬合。 聲。 如果問題依然存在,請洽詢Hilti維修中 心。 10 廢棄機具處置 注意 不當處置廢棄設備會造成嚴重的後果:塑膠部件若起火,將產生危害健康的有毒煙霧。電池如果受損或暴露在極高溫度 下,可能會爆炸,進而造成毒性灼傷、酸性灼傷,或環境污染。如不謹慎處置廢棄設備,可能會導致該設備受到未經授 權或不當使用。這可能會造成嚴重的人員傷亡、使第三方受到傷害以及造成環境污染。 注意 立即處置有瑕疵的電池。將電池放在兒童拿不到的地方。請勿企圖打開或分解電池及焚化。 注意 廢棄電池的處置需符合國家法律或交付Hilti服務中心。 Hilti機具或設備的製作材料大部分均可回收。回收處理的前提是適當的材質分類。Hilti在許多國家已經做好安排,取回 您的舊機具與設備進行回收。詳情請洽Hilti客戶服務中心,或當地Hilti代理商。 僅適用於歐盟國家 請勿將電子機具或設備與一般家用廢棄物一同回收! 依據European Directive 2002/96/EC電子及電器設備廢棄物的規範,以及國家相關施行法律規定,已達 使用年限的電子設備必須分別收集,並交由環保回收機構處理。 11 製造商保固 Hilti自購買日起24個月內提供保固,保證本機具無論在材 除非當地國家法規嚴格禁止,不接受禁止額外賠償條例 料上或製造上均無暇疵。只要本機具根據Hilti操作說明書 之設立,否則不予考慮額外賠償的要求。尤其,Hilti對於 正確操作及處理,並適當清潔及維修,且整個技術系統需 任何與機具在任何用途上之使用或無法使用所造成或有關...
  • Página 211 12 EC歐規符合聲明(原版) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, 產品名稱: 手電筒 FL‑9494 Schaan SFL 144‑A 型號: 產品代別: 2009 製造年份: 本公司在此聲明,我們的唯一責任在於本產品符合 Paolo Luccini Jan Doongaji 下列指示或標準: 2004/108/EC, 2006/95/EC, Head of BA Quality and Process Executive Vice President 2006/66/EC, 2011/65/EU, EN 60598‑1, Management EN ISO 12100。...
  • Página 212 原版操作说明 SFL 144‑A 探照灯 1 有关这些编号请参考相应的示图。示图可以在折页上 在第一次使用设备之前请务必阅读本操作说明。 找到。当学习操作说明时,应保持将这些折页打开。 在本操作说明中,“设备”是指安装电池的 SFL 144‑A 无 应始终将本操作说明与设备保存在一起。 线探照灯。 当您将设备交给他人时,请确保一并交付本操作说 部件、操作控制器和指示器 1 明。 “打开/关闭”开关 反光杯 目录 页码 探照灯壳体 1 概述信息 把手 2 描述 电池 3 配件 & 氙气灯泡 4 技术数据 5 安全说明 6 在使用之前 7 操作 8 维护和保养...
  • Página 213 缩写 名称 用于锂离子电池的充电器 C 4/36、C 4/36‑ACS 或 C 4/36‑ACS TPS B 144/2.6 Li-ion 电池 替换用灯泡 氙气 14.4 V/0.8 A 反光杯 用于 SFL 144-A 4 技术数据 保留作出技术更改的权利! 探照灯 电压 替换灯泡 SFL 144‑A 14.4 V 氙气 14.4 V/0.8 A B 144/2.6 Li-Ion 电池...
  • Página 214 B 144/2.6 Li-Ion 电池 单元格数量 5 安全说明 -注意- c) 请勿拆开、挤压或烧毁电池,不要让它们暴露在高于 80 ℃ 的高温下。 与腐蚀性物质接触可能会导致火 除本操作说明各章节所列出的安全说明之外,还必须始终 灾、爆炸或人身伤害危险。 严格遵守以下几点。 d) 避免湿气侵入。湿气可能会导致短路,从而引起烧伤 或火灾。 5.1 电动工具的使用和维护 e) 不得将未经许可的电池用于为工具或设备供电。 如果 a) 如果热反光杯被可燃性物体覆盖,则在一定情况下可 使用其它电池或将电池用于非指定用途,则会有火灾 能会着火。 不得盖住探照灯,探照灯接通时不得无人 和爆炸危险。 看管且不得触摸热反光杯。 遵守有关锂离子电池运输、存放和使用的特殊说明。 b) 只能使用制造商规定的灯泡型号进行更换。 g) 避免电池短路。在将电池插入工具或设备之前,检查 c) 不得将探照灯对准自己或他人。这会使您或他人感到 并确保电池和工具或设备的端子无异物。 电池端子短 眩晕。...
  • Página 215 7 操作 -小心- 设备的前部会变得很热。 存在灼伤您的手指或手的危 险。 7.1 打开/关闭 -注意- 如要打开,可将打开/关闭开关滑动至位置“1”。 本探照灯具有过热保护自动切断功能。若出现过热现象 如要关闭,可将打开/关闭开关滑动至位置“0”。 (例如当反光杯被物体盖住时),探照灯将自动关闭。 7.2 旋转探照灯壳体 4 5 -注意- 当电池耗尽时,探照灯也将自动关闭。在使用探照灯之 -小心- 前,请检查电池的充电状态。 不得将探照灯对准自己或他人。这会使您或他人感到眩 晕。 探照灯壳体可旋转 90°。请注意,探照灯壳体只能朝一个 方向旋转,即从前面看为逆时针方向旋转。 8 维护和保养 -小心- - 不管电池充电状态如何都可随时开始充电,这对电池的 使用寿命不会产生负面影响。但没有记忆效应 (镍镉或 在开始清洁之前,为了防止意外启动,应从电动工具或设 镍氢电池有)。 备上拆下电池。 - 为了获得最好的结果,电池应在完全充电状态下存放在 凉爽、干燥的地方。避免将电池存储在高温环境中 (如 8.1 设备的维护...
  • Página 216 9 故障排除 故障 可能原因 措施 电池比平常更快耗尽。 电池状况不是最佳。 由喜利得公司对电池状况进行检查或更 换电池。 电池没有在听到“双咔哒”声的情 电池上的固定凸耳脏污。 清洁固定凸耳,并检查确认电池已牢固 况下接合。 接合。如果问题持续出现,则请联系喜 利得公司维修中心。 10 废弃处置 -小心- 不正确地废弃处置设备可能会产生严重后果:塑料部件燃烧会产生危害健康的有毒烟雾。电池如果损坏或暴露在极高的 温度下,可能会发生爆炸,从而导致中毒、烧伤、酸蚀或环境污染。如果废弃处置疏忽,则可能会造成设备的未授权或 不正确的继续使用,从而导致严重的人身伤害、第三方伤害和环境污染。 -小心- 有故障的电池应立即废弃处置。不要让儿童接触到它们。不要试图打开或解体电池,也不要用焚化方法进行废弃处置。 -小心- 按照国家法规废弃处理电池或将其交回喜利得公司。 喜利得工具或设备的大多数制作材料都可以回收利用。在可以回收之前,必须正确分离材料。在许多国家中,喜利得公 司已经对旧工具和设备的回收利用作了安排。有关进一步的信息,请咨询喜利得公司客户服务部门或喜利得公司代表。 仅限于欧洲国家 不允许将电动工具或设备与家用垃圾一起处理。 遵守欧洲指令 2002/96/EC 和地区法律有关废弃电气和电子设备的规定,并且废弃处置的实施应该符合国 家法律。必须单独收集已达到使用寿命期限的电气设备,并以环保的方式进行回收。 11 制造商保修 喜利得公司保证设备在从购买之日起的 24 个月内不存 是:喜利得公司在任何情况下均不对因设备使用不当或无 在材料和制造工艺方面的缺陷。本保修有效的前提条件 法使用而导致的或与之有关的直接性、间接性、偶然性、...
  • Página 217 2009 设计年份: 86916 Kaufering Deutschland 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列指令 和标准: 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2006/66/EC, 2011/65/EU, EN 60598‑1, EN ISO 12100。 Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management Business Area Electric Tools &...
  • Página 218 Tel.: +423 / 234 21 11 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3658 | 0613 | 00-Pos. 1 | 1 Printed in China © 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O 410513 / A3 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070687 / 000 / 02...

Tabla de contenido