English
Safety devices
Stretching clamp protection
There is the possibility that the fabric
is ripped at any place during
stretching operation.
As a result of the high tensional load
on the stretching clamps there is a
risk of snapping back of clamps with
high force where the fabric ripping
occurs.
Stretching of single, large-sized frames:
The frame is positioned on the
support-screw with angle-bars (16).
This prevents a snapping back of the
clamps in case of fabric tearing.
Stretching of several small-sized frames:
When stretching several small
frames at the same time, the angle-
bars (16) has no protection-function.
Therefore, angle-irons (15) must be
fixed on to the outer edge of the
stretching-table.
Danger of Injuries:
Never stretch frames
without angle-bars (16) or
angle-irons (15)!
The use
The pneumatic fabric stretching
system Sefar 2 has been devised
exclusively for the stretching of
fabrics. Any use beyond this purpose
must be considered as adverse to
the concept originally adopted. The
manufacturer cannot accept any
liability in case of abuse. The risk is
entirely on the user.
When stretching fabrics, it is
necessary to study the fabric
specifications and the
recommendations made by the fabric
manufacturer.
Français
Les dispositifs de
sécurité
Le dispositif de sécurité des pinces
Durant le processus de tension, il
peut arriver que le tissu se déchire à
un endroit quelconque. La force de
traction étant particulièrement
élevée, il se pourrait que les pinces
situées à cet endroit soient
violemment projetées en arrière.
Tension de grands formats individuels:
Le cadre est placé sur le vis de
support avec chevron de sécurité
(16) qui assure, lors d'un cassure de
tissu, l'assise des pinces au cadre et
empêche l'éjection de celles-ci en
arrière.
Tension de petits formats individuels:
Dans ce cas, le chevron de sécurité
(16) n'offre aucune fonction de
protection. C'est la raison pour
laquelle les chevrons à angle (15)
doivent être fixés à l'arête de la
table.
Danger de lésions
corporelles!
Ne jamais tendre le cadre
sans chevrons de sécurité
(16) ou sans chevrons à
angle (15).
L'emploi
Le système pneumatique de tension
Sefar 2 sert exclusivement à monter
les toiles aux cadres. Chaque autre
emploi doit être considéré comme
contraire au concept original d'usage.
Le fournisseur des pinces n'assume
aucune responsabilité en cas de dégât.
Le risque incombe à celui qui en fait un
usage impropre.
Avant de procéder à la tension, il faut
étudier les spécifications des tissus
et lire les recommandations de
tension faites par le fabricant des
tissus
Español
Dispositivos de
seguridad
Seguro de las pinzas de tensado
Durante la operación de tensado
puede ocurrir que el tejido se rasgue
en algún punto.
Debido a la elevada fuerza de
tracción de las pinzas de tensado
existe peligro de que cada una de las
pinzas de tensado en las que se
produce la rotura del tejido
retrocedan bruscamente con gran
energía.
Tensado de un solo marco grande:
Se coloca el marco sobre los tornillos
de apoyo con tope de seguridad (16)
delantero. Con ellos se sostendrán
las pinzas al marco en caso de rotura
del tejido, evitando que las pinzas
retrocedan bruscamente.
Tensado de varios marcos pequeños:
En caso de tensar varios marcos
pequeños un solo procedimiento de
tensado, estos topes de seguridad
(16) no ejercen su función protectora.
Por ésto, se deben colocar perfiles
angulares en los bordes de la mesa
utilizada.
¡Peligro de lesiones! Los
marcos no deben ser
tensados sin los topes de
seguridad (16) o los
perfiles angulares (15).
Uso
El sistema neumático de tensado de
tejidos Sefar 2 está previsto
exclusivamente para el tensado de
bastidores con tejidos. Todo uso más
allá de éste, se considera como
indebido. El fabricante no se
responsabiliza por daños resultantes
de ello, asumiendo el usuario el
riesgo exclusivo.
En el proceso de tensado deben
respetarse imprescindiblemente las
especificaciones del tejido, así como
las recomendaciones de tensado de
los fabricantes del tejido.
11