Descargar Imprimir esta página

Dehn HG TE VH STTZN Instrucciones De Montaje página 2

Publicidad

PT
Instruções de segurança
Istruzioni di sicurezza
Os trabalhos de coleta apenas podem ser realizados por um técnico
I lavori di messa a terra devono essere eseguiti esclusivamente da
especializado qualificado e formado em proteção contra raios. Os
personale addestrato e specializzato nella protezione contro i fulmini. In
elétrodos de terra e as ferramentas de coleta mencionadas devem
linea di principio, i picchetti e gli strumenti di messa a terra devono
ser utilizadas apenas no âmbito das disposições e condições
essere utilizzati esclusivamente nel quadro delle specifiche e delle
mencionadas nestas instruções de montagem. Os elétrodos de terra
condizioni indicate nelle presenti istruzioni di installazione. Verificare
e as ferramentas de coleta devem ser verificados quanto à integridade
l'integrità e lo stato impeccabile dei picchetti e degli strumenti di messa
e estado correto. Em caso de danos ou outros defeitos, os elétrodos
a terra. In caso di danni o eventuali difetti, i picchetti e gli strumenti di
de terra e as ferramentas de coleta não podem ser utilizados! A adição
messa a terra non possono essere utilizzati! L'aggiunta di componenti
de componentes sem marca ou sem tipo é inadmissível e anulará a
di marca o di modelli prodotti da terzi è vietata e comporta il decadimento
garantia. Antes de coletar as hastes de ligação à terra, tenha atenção
della garanzia. Prima di inserire le barre di messa a terra, osservare la
para evitar danos na posição de tubulações e cabos frequentemente
posizione delle tubazioni e dei cavi interrati al fine di evitare eventuali
enterrados. Esta medida de precaução também é necessária para
danni. Questa precauzione è necessaria anche ai fini della sicurezza del
proteger o pessoal da montagem. A velocidade de infiltração da
personale di montaggio. La velocità di penetrazione dell'elettrodo di
ligação à terra é constantemente observada. Se for evitada uma
terra deve essere costantemente osservata. Se un'ulteriore penetrazione
infiltração adicional devido a condições desfavoráveis do solo (por
viene impedita da condizioni di terreno sfavorevoli (ad es. roccia) il
ex., rocha), a martelagem mal sucedida (dentro de aprox. 2 minutos
martellaggio non riuscito (nessuna penetrazione percepibile entro ca. 2
sem infiltração adicional detetável) pode ser interrompida. Antes de
minuti) deve essere interrotto. La messa a terra di più di tre elettrodi
uma coleta de mais de três ligações à terra sem estrutura de martelo,
senza treppiede per martello, ma con martelli a vibrazione motorizzati
mas com martelos de vibração motorizados ocorre um aviso urgente!
è fortemente sconsigliata! Non assumiamo nessuna garanzia per eventuali
Não assumimos qualquer garantia por event. danos e quebras de
danni o rotture dei perni.
pinos.
NL
Veiligheidsinstructies
Sikkerhedsoplysninger
De indrijfwerken mogen alleen door een gekwalificeerd, opgeleid
Nedføringsarbejde må kun udføres af kvalificeret, uddannet fagpersonale
deskundig bliksembeschermpersoneel worden uitgevoerd. De
inden for lynafledere. Jordspyddene og det anførte nedføringsværktøj
aardelektrode en de aangevoerde indrijfwerktuigen mogen in principe
må principielt kun anvendes inden for rammerne af de definitioner og
alleen in het kader van de in deze montagehandleiding genoemde
betingelser, der nævnes i denne monteringsvejledning. Man skal
richtlijnen en voorwaarden worden gebruikt. De aardelektrode en
kontrollere, om jordspyddene og nedføringsværktøjet er komplette og i
indrijfwerktuigen moeten op volledigheid en reglementaire toestand
en korrekt tilstand. Ved beskadigelser eller andre mangler må
worden gecontroleerd. Bij beschadigingen of overige gebreken mogen
jordspyddene og nedføringsværktøjet ikke anvendes! At tilføje
de aardelektrode en de indrijfwerktuigen niet worden gebruikt! Het
komponenter af andre fabrikater eller typer er ikke tilladt og fører til, at
toevoegen van fabrikaat- of typevreemde componenten is niet toegestaan
garantien bortfalder. Inden jordspyddene nedføres, skal man være
en leidt tot het vervallen van de garantieaanspraak. Voor het indrijven
opmærksom på placeringen af underjordisk udlagte rørledninger og
van de aardelektrode moet om schade te voorkomen op de positie van
kabler for at undgå skader. Denne sikkerhedsforanstaltning skal også
ondergrondse geplaatste buisleidingen en kabels worden gelet. Deze
udføres for at beskytte monteringspersonalet. Jordelektrodens
voorzorgsmaatregel is ook ter bescherming van het montagepersoneel
nedføringshastighed skal observeres konstant. Hvis en yderligere nedføring
vereist. De indringsnelheid van de aarde moet voortdurend worden
forhindres af ugunstige jordforhold (f.eks. klipper), skal man afbryde
geobserveerd. Wordt een verder binnendringen door ongunstige
hamringen (hvis der inden for ca. 2 minutter ikke kan konstateres en
bodemomstandigheden (bijv. rots) verhinderd, dan moet het onsuccesvol
yderligere nedføring). Der advares kraftigt mod nedføring af flere end
hameren (binnen de ca. 2 minuten geen verder binnendringen herkenbaar)
tre jordelektroder uden hammerramme, men med motoriske
worden afgebroken. Voor het indrijven van meer dan drie aardelektrodes
vibrationshamre! Vi hæfter ikke for mulige beskadigelser og tapbrud.
zonder hamerstellage, maar met motorische vibratiehamers wordt
absoluut gewaarschuwd! Voor evt. beschadigingen en tapbreuken
verlenen we geen garantie.
CZ
Bezpečnostní pokyny
Güvenlik bilgileri
Zarážení hloubkového zemniče může provádět pouze dobře vyškolený
Çakma çalışmaları sadece kalifiye, eğitimli yıldırım koruması personeli
a kvalifikovaný odborný personál v ochraně před bleskem s potřebným
tarafından yapılabilir. Topraklama elektrotları ve belirtilen çakma
oprávněním. Hloubkový zemnič a uvedené zarážecí nástroje je možné
aletleri genel olarak sadece bu montaj kılavuzunda belirtilen bilgiler
používat pouze v rámci zadání a podmínek uvedených v tomto montážním
ve koşullar dahilinde kullanılabilir. Topraklama elektrotları ve çakma
návodu. Hloubkový zemnič a zarážecí nástroje se musí před použitím
aletleri, eksiksizlik ve düzgün olup olmadıkları açısından kontrol
zkontrolovat na kompletnost a předepsaný stav. Při poškození nebo
edilmelidir. Hasar veya başka kusurlar olduğunda, topraklama
jiných nedostatcích nelze používat hloubkový zemnič a zarážecí nástroje!
elektrotları ve Çakma aletleri kullanılmamalıdır! Farklı üretimde veya
Přidávání cizích výrobních nebo typových komponent není dovoleno a
tipteki bileşenlerin eklenmesi yasaktır ve garanti talebinin sona
vede k zániku nároku na záruku. Pro zabránění poškození podzemních
ermesine yol açar. Topraklama çubuklarını çakmadan önce hasarları
inženýrských sítí (kabelů, potrubí atd.) je před zaražením zemnících tyčí
önlemek açısından yer altında döşenmiş boru hatları ve kablolar
nutné přesně vytyčit jejich polohu. Toto preventivní opatření je potřebné
dikkate alınmalıdır. Bu güvenlik önlemi montaj personelinin güvenliği
také k ochraně montážního personálu. Rychlost zarážení je třeba neustále
için de gereklidir. Topraklama elektrodunun giriş hızı, sürekli takip
kontrolovat. Pokud dojde k zastavení zatloukání díky nepříznivým
edilmelidir. Uygunsuz zemin koşullarından (örn. kaya parçası) dolayı
podmínkám v půdě (například při naražení na skálu), je zatloukání nutné
başka bir giriş engellenirse, başarısız vurma işlemi (yakl. 2 dakika
během ca. 2 minut přerušit. Varujeme před zatloukáním více jak třech
boyunca başka bir giriş algılanmadığında) iptal edilmelidir. Üçten
tyčí hloubkového zemniče za pomoci vibračního kladiva bez vodící
fazla topraklama elektrodunun çekiç iskelesi olmadan fakat motorik
konstrukce! Zříkáme se pak odpovědnosti za případné škody či ulomení
titreşimli çekiçler ile çakma işlemine karşı şiddetle uyarılır! Olası
spojovacího čepu.
hasarlar ve tapa kırılmaları için garanti üstlenmiyoruz.
Surge Protection
DEHN SE + Co KG
Hans-Dehn-Str. 1
Lightning Protection
Postfach 1640
Safety Equipment
92306 Neumarkt
DEHN protects.
Germany
IT
Avisos de seguridad
Los trabajos de introducción deben efectuarse solo por personal
cualificado. Las picas de tierra y las herramientas de introducción
tienen que utilizarse solo en el marco de las especificaciones y
condiciones mencionadas en las presentes instrucciones de montaje.
Es necesario comprobar que tanto las picas de tierra como las
herramientas de introducción se encuentran en perfecto estado de
funcionamiento. ¡En caso de que se observen daños u otros defectos
en las mismas, no deben utilizarse! No está permitido añadir
componentes ajenos al producto ya que invalidan la garantía del
mismo. Antes de introducir las barras de toma de tierra hay que
verificar la posición de tuberías y cables existentes en el entorno. Esa
precaución es necesaria también para la protección del personal de
montaje. La velocidad de penetración de la toma de tierra tiene que
observarse constantemente. Si las condiciones del suelo desfavorables
(p. ej. rocas) imposibilitan una penetración más profunda hay que
detener el proceso (tiempo límite de percusión sin avance, dos
minutos). ¡Es muy importante no introducir más de tres tomas de
tierra sin martillo neumático de vibración! No se asumen los datos
que eventualmente pudieran producirse en los pernos por no respetar
estas indicaciones.
DK
Säkerhetsanvisningar
Neddrivningen får endast utföras av personal kvalificerad och utbildad
på området blixtskydd. Djupelektroden och de angivna verktygen för
neddrivning är endast avsedda att användas i enlighet med de anvisningar
och förutsättningar som anges i denna monteringsanvisning. Kontrollera
att djupelektroden och verktygen för neddrivning är i funktionsdugligt
skick och fullständiga. Vid skador eller andra brister får djupelektroden
och verktygen för neddrivning inte användas! Det är förbjudet att lägga
till komponenter av andra fabrikat eller andra typer. Om så sker upphör
garantin att gälla. Kontrollera innan neddrivning av jordspetten placeringen
av nedgrävda rörledningar och kablar i syfte att undvika skador. Denna
försiktighetsåtgärd krävs även för att skydda monteringspersonalen.
Jordtagets neddrivningshastighet måste hela tiden observeras. Om
neddrivningen hindras p.g.a. ogynnsamma markförhållanden (t.ex. sten)
måste hamrandet avbrytas (om ingen neddrivning sker på ca 2 minuter).
Vi vill uttryckligen varna för neddrivning av fler av tre jordtag utan
hammarställning men med motoriska vibrationshämmare! Vi övertar
ingen garanti för eventuella skador och spetsbrott.
TR
.
.
.
-
!
,
.
.
(
,
,
),
.
:
,
,
!
.
Tel. +49 9181 906-0
www.dehn-international.com
ES
FR
Consignes de sécurité
Les travaux de piquage doivent exclusivement être réalisés par du
personnel formé et qualifié, spécialisé dans la protection contre la foudre.
En principe, seuls les piquets de terre et les outils de piquage détaillés
dans le cadre des consignes et des conditions indiquées dans la présente
notice de montage doivent être utilisés. Contrôler l'intégrité et l'état
impeccable des piquets de terre et des outils de piquage. En présence
de détériorations ou d'autres défauts, les piquets de terre et les outils
de piquage ne doivent pas être utilisés ! L'ajout de composants de
marque ou de modèle étranger est interdit et entraîne la caducité de
toute réclamation au titre de la garantie. Avant le piquage des tiges,
observer la position des canalisations et des câbles posés sous terre afin
d'éviter des dommages. Cette mesure de précaution est également
nécessaire pour la protection du personnel de montage. La vitesse de
pénétration de l'électrode de terre doit être observée en permanence.
Si une poursuite de la pénétration est empêchée par des conditions
défavorables du sol (par ex. rocher), le martelage sans succès (plus de
pénétration détectée durant 2 minutes environ) doit être interrompu.
Nous mettons fermement en garde contre le piquage de plus de trois
électrodes de terre sans trépied pour marteau, mais avec des marteaux
à vibration motorisés ! Nous n'accordons aucune garantie pour les
éventuels dommages et casses de tourillons.
SE
FI
Turvallisuusohje
Maahan työntämistä saavat suorittaa ainoastaan pätevät, koulutetut
ukkossuojaus-asiantuntijat. Syvämaadoittaja ja mainitut maahantyöntö
työkalut ovat periaatteessa vain näiden asennusohjeiden puitteissa
määritellyissä olosuhteissa ja ehdoilla käytettävissä. Syvämaadoitus
ja maahan työntötyökalut on tarkistettava kaikkien osien ja hyvän
kunnon suhteen. Vahingoittunutta tai muuten virheellistä
maadoitustyöntötyökalua eikä asennustyökalua saa käyttää! Muun
kuin brändiin kuuluvien tuotteiden tai tyypille vieraiden komponenttien
käyttö ei ole sallittua ja johtaa takuun lakkaamiseen. Ennen
syvämaadoitusputken maahan asentamista on maan alla tapahtuvia
asennettujen putkien ja kaapeleiden vahingoittumista vältettävä.
Tämä varotoimi on myös tarpeen asennushenkilökunnan suojelemisek-
si. Maadoituselektrodin läpäisykykyä seurataan jatkuvasti. Jos
epäsuotuiset maaperäolosuhteet (esim. kallio) Estävä maahan
tunkeutumista, on tulokseton vasarointi keskeytettävä (noin 2
minuutin kuluessa ei tunkeutumista ole enää tunnistettavissa).
Enemmän kuin kolmen maadoittimen tunkeminen maahan ilman
vasaratelinettä moottorilla varustetun tärinävasaran avulla varoitetaan
ehdottomasti! Mistä tahansa vahingoista ja käämityskatkoksista
emme ota mitään takuuvastuita.
RU
HU
Biztonsági útmutatások
A behajtási munkákat csak szakképzet, betanított villámcsapás-védelmi
szakszemélyzet végezheti el. A földelőt és a felsorolt behajtószerszámokat
,
alapvetően csak a jelen szerelési útmutatóban megadott útmutatások és
feltételek betartásával lehet használni. Ellenőrizze a földelő és a
behajtószerszámok hiánytalanságát és hibátlan állapotát. Sérülések vagy
más hibák esetén a földelőt és a behajtószerszámokat tilos használni! Az
eltérő gyártmányú, vagy típusú komponensek beszerelése tilos és a
.
szavatosság megszűnéséhez vezet. A földelőrudak behajtása előtt, a
,
károkozás elkerülése érdekében ügyeljen a föld alatti csővezetékek és
.
kábelek elhelyezkedésére. Ez az elővigyázatossági intézkedés a
szerelőszemélyzet védelme érdekében is szükséges. Folyamatosan felügyelje
a földelő behatolási sebességét. Ha a kedvezőtlen talajadottságok (p. köves
talaj) megakadályozzák a behajtást akkor (ha 2 perc elteltével nem vezet
eredményre), fejezze be a kalapálást. Háromnál több földelőrúd motoros
vibrációs kalapáccsal, egyszerre történő beverése tilos! Az esetlege
sérülésekért és csaptörésekért nem vállalunk felelősséget.
2059 / 10.19 / 3013704
GB
Safety Instructions
Sicherheitshinweise
Driving in may only be carried out by qualified, trained lightning
Die Eintreibarbeiten dürfen nur durch ein qualifiziertes, geschultes
protection specialists. The earth rods and the indicated driving-in
Blitzschutz-Fachpersonal durchgeführt werden. Die Erder und die
tools may only be used within the scope of the terms and conditions
angeführten Eintreibwerkzeuge sind grundsätzlich nur im Rahmen der
described in these installation instructions. The earth rods and
in dieser Montageanleitung genannten Vorgaben und Bedingungen zu
driving-in tools must be checked to ensure they are complete and in
verwenden. Die Erder und Eintreibwerkzeuge sind auf Vollständigkeit
good condition. In case of damage or other defects, the earth rods
und ordnungsgemäßen Zustand zu kontrollieren. Bei Beschädigungen
and the driving-in tools may not be used! The addition of other brands
oder sonstigen Mängeln dürfen die Erder und die Eintreibwerkzeuge
or components is not allowed and invalidates the warranty. Before
nicht verwendet werden! Das Hinzufügen von fabrikat- oder
driving in the earth rods, check the position of underground pipelines
typfremden Komponenten ist unzulässig und führt zum Erlöschen des
and cables to make sure they are not damaged. This cautionary
Gewährleistungsanspruches. Vor dem Eintreiben der Erderstäbe ist zur
measure also protects the employees executing the work. The
Vermeidung von Schäden auf die Lage unterirdisch verlegter
penetration speed of the earth rod requires constant monitoring. If
Rohrleitungen und Kabel zu achten. Diese Vorsichtsmaßnahme ist auch
poor soil conditions (e.g. rock) do not allow further penetration (no
zum
Schutze
deeper penetration within about two minutes) hammering-in must
Eindringgeschwindigkeit des Erders ist ständig zu beobachten. Wird ein
be stopped. We strongly advise against driving in more than three
weiteres Eindringen durch ungünstige Bodenverhältnisse (z. B. Fels)
earth rods without a hammer frame but with motor vibration hammers!
verhindert, so ist das erfolglose Hämmern (innerhalb von ca. 2 Minuten
We do not assume responsibility for broken pins and any other damage
kein weiteres Eindringen erkennbar) abzubrechen. Vor einem Eintreiben
incurred.
von mehr als drei Erdern ohne Hammergerüst, aber mit motorischen
Vibrationshämmern wird dringend gewarnt! Für evtl. Beschädigungen
und Zapfenbrüche übernehmen wir keine Garantie.
GR
Υποδείξει ασφαλεία
Zasady bezpieczeństwa
Οι εργασίε εισχώρηση δια κρούσεω επιτρέπεται να εκτελούνται όνον από
Czynności związane z wbijaniem mogą wykonywać wyłącznie wykwalifikowa-
καταρτισ ένο, εκπαιδευ ένο και εξειδικευ ένο προσωπικό που προστατεύεται
ni, przeszkoleni specjaliści od ochrony odgromowej. Uziomy wgłębnei
έναντι των κεραυνών. Οι διατάξει τοποθέτηση εγκαταστάσεων γείωση εγάλου
wymienione narzędzia wbijające należy stosować wyłącznie w zakresie
specyfikacji i warunków podanych w niniejszej instrukcji montażu. Uziomy
βάθου και τα αναφερό ενα εργαλεία εισχώρηση δια κρούσεω πρέπει, ουσιαστικά,
wgłębne i narzędzia wbijające należy sprawdzić pod kątem kompletności i
να χρησι οποιούνται όνο στα πλαίσια των κατευθυντήριων γρα ών και των
właściwego stanu. W przypadku uszkodzenia lub innych wad, uziomy wgłębne
προϋποθέσεων που αναφέρονται στι παρούσε οδηγίε συναρ ολόγηση . Οι
i narzędzia do wbijania nie mogą być używane! Dodanie komponentów innej
διατάξει τοποθέτηση εγκαταστάσεων γείωση εγάλου βάθου και τα εργαλεία
marki lub innego typu jest niedopuszczalne i
εισχώρηση δια κρούσεω πρέπει να ελέγχονται ω προ την πληρότητα και την καλή
spowoduje utratę gwarancji. Przed wbijaniem prętów uziomu należy, celem
του κατάσταση. Σε περίπτωση ζη ιών ή λοιπών ελαττω άτων, οι διατάξει
uniknięcia szkód, zwrócić uwagę na położenie ułożonych pod ziemią
τοποθέτηση εγκαταστάσεων γείωση εγάλου βάθου και τα εργαλεία εισχώρηση
δια κρούσεω δεν επιτρέπεται να χρησι οποιηθούν! Η προσθήκη ασύ βατων ε τον
przewodów rurowych i kabli. Ten środek ostrożności jest również wymagany w
τύπο ή τη άρκα συστατικών δεν επιτρέπεται και προκαλεί την ακύρωση τη
celu ochrony personelu montażowego. Szybkość wbijania uziomu musi być
εγγύηση . Πριν από την εισαγωγή των ράβδων γείωση πρέπει, ε σκοπό την
stale obserwowana. Jeżeli dalsze wbijanie jest niemożliwe przez niekorzystne
αποτροπή τυχόν ζη ιών, να δοθεί προσοχή σε αγωγού , σωλήνε και καλώδια που
warunki glebowe (np. skały) należy przerwać nieudane uderzenia młotem (w
ciągu około 2 minut, bez stwierdzenia dalszego wbijania). Ostrzega się przed
έχουν τοποθετηθεί υπόγεια. Αυτό το έτρο προσοχή απαιτείται και για την
wbijaniem ponad trzech uziomów bez ramy młotkowej, ale z wykorzystaniem
προστασία του προσωπικού συναρ ολόγηση . Πρέπει να παρατηρείτε διαρκώ την
napędzanych młotów wibracyjnych! Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności
ταχύτητα διείσδυση τη εγκατάσταση γείωση . Εάν αποτραπεί ια περαιτέρω
za jakiekolwiek uszkodzenia i złamanie trzpienia.
διείσδυση λόγω η ευνοϊκών συνθηκών του υπεδάφου (π.χ. την ύπαρξη βράχων)
τότε πρέπει να ακυρωθεί η ανεπιτυχή σφυρηλάτηση (δεν είναι διακριτή κα ία
περαιτέρω διείσδυση εντό περ. 2 λεπτών). Πριν από την εισχώρηση περισσοτέρων
από τριών εγκαταστάσεων γείωση χωρί σκελετό σφυρηλάτηση , ε φανίζεται ια
επείγουσα προειδοποίηση για ηχανοκίνητη σφυρηλάτηση δονήσεων! Για τυχόν
ζη ιέ και θραύσει στροφέων δεν αναλα βάνου ε κα ία ευθύνη.
CN
安全上のご注意
安全提示
打ち込み作業は、訓練を受けた有資格の雷保護システム
捶入工作仅允许由有资质、受过培训的防雷专业人员来执行
技能者のみ 行うことができます。接地棒および 上述の
。使用接地棒和提及的捶入工具原则上必须遵守本安装说明
打ち込み工具は、原則的に本設置説明書に 記載された仕
书中所列出的规定和条件。应检查接地棒和捶入工具的完整
様および条件のみに従って 使用してください。接地棒と
性以及状态是否符合规定。在出现损伤或其他缺陷时,不得
打ち込み工具に不備がないこと、 また正常な状態である
使用接地棒和捶入工具!不得添加种类或类型陌生的部件,
か点検してください。接地棒および 打ち込み工具に損傷
因为这会造成失去保修诉求。在捶入接地棒之前,应注意地
やその他の欠陥がある場合は、 使用しないでください!
下铺设的管道和电缆,避免将其损伤。也需要采取此谨慎措
他社製または 型式の異なる構成部品の追加取付けは認め
施来保护安装人员。应持续观察接地器的进入速度。如果继
られていません。 これに従わないと保証請求が失効しま
续进入被不利的土壤条件(例如:岩石)阻挡,则应取消徒
すので、ご注意ください。接地棒を打ち込む前に 損傷を
劳的锤打(在大约 2 分钟内可以看出不再继续进入)。严重
避けるために、地下に敷設された配管および ケーブルの
警告不用锤架,而用电机振动锤捶入三个以上接地器!我们
位置を確認してください。この予防措置は 設置作業員を
对可能出现的损伤和轴颈断裂不提供保修。
保護するためにも必要です。接地 電極の侵入速度を常に
注視してください。好ましくない 土壌条件(岩など)に
より侵入させることができなくなった場合は、 無用な打
ち込み(約2分以内にそれ以上侵入できないことが 認識
できる)を止めてください。打込み用フレームを 使用せ
ずに、電動バイブロハンマーで4本以上の接地電極を 打
ち込むことは絶対におやめください!損傷やホゾの破損
が生じても、 当社は保証を負いかねます。
DE
des
Montagepersonals
erforderlich.
Die
PL
JP

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

600 003