Página 1
Mounting Instructions Istruzioni di montaggio TS 642 9/2009...
Página 2
Inhalt . Contents . Sommaire . Indice . Indice Warnings Avvertenze Items Supplied Standard di fornitura Dimensions Dimensioni Taper Mounting Cono di montaggio...
Página 3
Stylus / Battery Exchange Sostituzione stilo / batterie Configuration of Transmission Protocol Configurazione del protocollo di trasmissione 12, 14 13, 15 Centering Centratura Specifications / Signal sequence Dati tecnici / Sequenza segnali...
Página 4
Warnhinweise . Warnings . Recommandations . Avvertenze . Advertencias DIN EN 61340 5 1 DIN EN 61340 5 2 Maße in mm Dimensions in mm Cotes en mm Dimensioni in mm Dimensiones en mm...
Página 5
Achtung: Note: Mounting and commissioning is to be conducted by a specialist in electrical equipment and precision mechanics under compliance with local safety regulations. Attention: Attenzione: il montaggio e la messa in funzione devono essere eseguiti da tecnici specialisti elettricisti e in meccanica di precisione nel rispetto delle norme di sicurezza locali. Atención:...
Página 6
Lieferumfang . Items Supplied . Contenu de la fourniture . Standard di fornitura . Elementos suministrados TS 642...
Página 7
Separat bestellen: Order separately: Commander Séparément: Ordinare separatamente: Pedir por separado: SE 540 SE 640 Holder for SE 640 Supporto per SE 640...
Página 9
Kegelmontage . Taper Mounting . Montage du cône . Cono di montaggio . Montaje del cono Attach TS 642 with torque wrench Avvitare il TS 642 con chiave dinamometrica Secure the thread with Loctite 222/S8 Bloccare filetto con Loctite 222/S8...
Página 10
Taststiftwechsel · Stylus Exchange · Changement de la tige de palpage · Sostituzione del tastatore · Cambio vástago palpación ¬ 1.5 Recenter Rifare in centraggio...
Página 11
Batterienwechsel · Battery Exchange · Changement d'acccu · Sostitutione batteria · Cambio de batería schließen The stylus must befree of stress for the self-calibration close fermer Lo stilo deve essere libero per autocalibrazione chiudere cerrar öffnen open ouvrir aprire abrir non-rechargeable, included in delivery ...
Página 12
Konfigurierung des Übertragungsprotokolls · Configuration of Transmission Protocol Standard protocol for TS 640 series (default setting) Replacement for TS 632 (reduced battery lifetime) Special protocol AM on/off IR on/off Standard protocol for TS 640 series Special protocol for TS 641 (reduced battery lifetime) Rotary switch Special protocol...
Página 13
Aktivierung mit mechanischem Schalter Aktivierung mit Infrarotsignal Activation with mechanical switch Activation with infrared signal (AM on/off) (IR on/off) SE 540 SE 640 EA 632 EA 652 SE 540 SE 640 Possible SE 540 SE 640 SE 641 SE 540 SE 640 Possible...
Página 14
Configuration du protocole de transmission · Configurazione del protocollo di trasmissione · Protocollo standard serie TS 640 (versione standard) Protocollo speciale TS 632 (durata batterie ridotta) Protocollo speciale AM on/off IR on/off Protocollo standard serie TS 640 Protocollo speciale TS 641 (durata batterie ridotta) Interruttore Protocollo speciale...
Página 15
Configuración del protocolo de comunicación Activation par commutateur mécanique Activation par signal infrarouge Attivazione con interruttore meccanico Attivazione del segnale a infrarossi Activación con contacto mecánico Activación con señal infrarroja (AM on/off) (IR on/off) SE 540 SE 640 EA 632 EA 652 SE 540 possibile...
Página 16
Zentrieren · Centering · Centrage · Centratura · Centraje Elektronisch Electronic Electronique Elettronico Electrónico In NC through probing from opposite directions (calibration ring) Tramite CN eseguire tastatura su due punti diametrali opposti...
Página 17
Mechanical centering. Only necessary if electronic centering is not possible. Centrare meccanicamente solo se non è possibile il centraggio elettronico Spindle or tool-setting device Mandrino o apparecchio di serraggio dell'utensile 360°...
Página 18
Technische Kennwerte . Specifications . Caractéristiques techniques . Dati tecnici . Datos técnicos v = max. 3 m/min IP 67 5 mm 2 s 1.0 µm, v = max. 1m/min. Zustand des Tastsystems Status of the touch probe Etat du palpeur Red (blinking) Touch probe ready, stylus at position of rest...
Página 19
Signalfolge . Signal sequence . Train du signal . Sequenza segnali . Secuencia de señales Störung Fault Perturbation Interferenza Interferencia £ £ £ £ ³ Times apply to standard protocol Tempos valables para protocole tipo...
Página 20
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH 83301 Traunreut, Germany Technical support Measuring systems { TNC support NC programming PLC programming { Lathe controls www.heidenhain.de *I_666024-91*...