Página 1
Montageanleitung Mounting Instructions Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje TS 641 SE 641 APE 652 7/2003...
Página 2
Warnhinweise . Warnings . Recommandations . Avvertenze . Advertencias DIN EN 100 015 – 1 CECC 00015 – 1 Maße in mm Dimensions in mm Cotes en mm Dimensioni in mm Dimensiones en mm...
Página 3
Lieferumfang . Items Supplied . Contenu de la fourniture . Standard di fornitura . Elementos suministrados TS 641...
Página 4
Id.-Nr. 365 410-02: SK50 SE 641 Id.Nr. Id.-Nr. 354 656-01 HEIDENHAIN S.Nr. D-83301 Traunreut Made in Germany TS 641 SE 641 SK 40 (DIN 69871)/S66 365 582-01 365 410-01 SK 50 (DIN 69871)/S67 365 582-02 365 410-02 /S68 365 582-03...
Página 5
Abmessungen . Dimensions . Dimensions . Dimensioni . Dimensiones TS 641 DIN ISO 8015 ISO 2768 - m H Ø 72 Ø 60 Ø 25.2...
Página 6
SE 641 Id.-Nr. 365 410-01 Id.-Nr. 365 410-02 Ø 15 À Á Ø 14.2–0.2 ¬ 17.75+0.1 ¬ 17.70.2 À Schutzschlauch Metal armor Gaine de protection Guaina di protezione Manguera de protección Á O-Ring 16x1 O-ring 16x1 ¬ 18 Joint torique 16x1 O-ring 16x1 ¬...
Página 7
Anschluss . Connection . Raccordement . Collegamento . Conexión Id.-Nr. 319 023-xx 10 m SE 641 APE 652 Id.-Nr. 310 193-xx 30 m TS 641 Id.-Nr. 310 197-xx 30 m...
Página 8
Abstrahlbereich . Transmission range . Plage de rayonnement . Campo di riflessione . Campo de irradiación R50 mm R100 mm R150 mm R200 mm R250 mm 150 mm 100 mm 100 mm Funktionsbereich Functional range Plage fonctionnelle Campo di esercizio Rango de funcionamiento...
Página 9
Taststiftwechsel · Stylus Exchange · Changement de la tige de palpage · Sostituzione dello stilo · Cambio vástago palpación Neu zentrieren Recenter Recentrer Rifare in centraggio Centrar de nuevo ¬ 1.5 M d = 0.4 ... 0.6 Nm L = 21 / 40 mm mit Taststiftverlängerung nur L 21 mm verwenden For stylus extension use only L 21 mm n'utiliser que L 21 mm avec prolongation de tige de palpage...
Página 10
Zentrieren · Centering · Centrage · Centratura · Centraje elektronisch mechanisch Electronic Mechanical électronique mécanique elettronico meccanico electrónico mecánico SW 3 360° M d = 2.0... 2.5 Nm in NC durch Umschlagmessung (Kalibrierring) in NC through probing from opposite orientations –3 µm +3 µm Dans la CN par mesure avec rotation dans les...
Página 11
Batterienwechsel × Battery Change × Changement d'acccu × Sostitutione batteria × Cambio de batería – M d = 1.5 Nm LITHIUM 3.6 V Size C (HR 14 (IEC); R14; Baby ..) schließen öffnen nicht aufladbar close open non-rechargeable fermer ouvrir non chargeable chiudere aprire...
Página 12
Technische Kennwerte . Specifications . Caractéristiques techniques . Dati tecnici . Datos técnicos F ~ ~ 8 N F ~ ~ 1N IP 67 EN 60 529 5 mm...
Página 13
Signalfolge . Signal sequence . Train du signal . Sequenza segnali . sucesión de señales Störung Fault perturbation controllo numerico interferencia > 100 µs < 250 ms £ 6.5 ms t R £ 40 µs £ 3.3 ms t R £ 40 µs t W ³...
Página 14
DIN EN 100 015 – 1 DIN EN 100 015 – 1 CECC 00015 – 1 CECC 00015 – 1 S1 S2 S3 S4 S5 S6 S1 S2 S3 S4 S5 S6 Standard Standard Signal Signal Optional Optional Signal Signal Standard Standard Signal...
Página 15
Elektrische Kennwerte . Electrical data . Valeurs électriques . Dati electriques . Datos eléctricos R = Startsignal Start signal Signal de Segnale di B, W, S Señal de = 15 V ...30 V ( 75 mA) B = Bereitschaftssignal Ready signal Signal de réponse = (10 ...