Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MATCH2
Instrucciones Instruccions Instructions Instructions
Istruzioni Instruçoes Anweisungen Instrukce
Utasítások Pokyny Instrukcja Инструкции
Gebruiksaanwijzingen

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Playxtrem VINTAGE XT MATCH2

  • Página 1 MATCH2 Instrucciones Instruccions Instructions Instructions Istruzioni Instruçoes Anweisungen Instrukce Utasítások Pokyny Instrukcja Инструкции Gebruiksaanwijzingen...
  • Página 2 Contenido; Contingut; Content; Contenu; Contenuto; Conteúdo; Inhalt; Obsah; Tartalom; Obsah; Zawartość; Inhoud; Содержание...
  • Página 3 Componentes A. Chasis; B. Ruedas traseras; C. Ruedas delanteras; D. Asiento; E. Reposabrazos; F. Capota; G. Cesta; H. Capazo; Components A. Xassís; B. Rodes posteriors; C. Rodes davanteres; D. Seient; E. Reposabraços; F. Capota seient; G.Cistella; H. Cabàs; Components A. Chassis; B. Rear wheels; C. Front wheels; D. Seat structure; E. Seat hood; F.
  • Página 4 Komponenty A. Podvozek; B. Zadní kola; C. Přední kola; D. Kostra sedačky; E Stříška k sedačce; F. Opěrka rukou; G. košík; H. Vanička; Alkatrészek A. Alváz; B. Hátsó kerekek; C. Első kerekek; D. Ülés váza; E. Napellenző; F. Kartámasz; G. Kosár; H. Mózeskosár; Zloženie A.
  • Página 5 1. Capota 9. Dispositivo regulación en altura 2. Reposabrazos 10. Colchoneta 3. Dispositivo liberación 11. Manillar reposabrazos 12. Dispositivo plegado silla 4. Arnés 13. Freno de estacionamiento 5. Asiento 14. Cesta 6. Dispositivo bloqueo ruedas 15. Dispositivo fijación delanteras 16. Asa 7.
  • Página 6 1. Capota 9. Dispositiu de reclinat 2. Reposabraços 10. Màrfega 3. Dispositiu alliberació reposabraços 11. Manillar 4. Arnés 12. Dispositiu plegat cadira 5. Seient / cabàs 13. Fre d’estacionamient 6. Dispositiu bloqueig rodes 14. Cistella davanteres 15. Dispositiu de fixació 7.
  • Página 7 1. Capota 9. Dispositivo de ajuste de altura 2. Apoio de braços 10. Colchonete 3. Dispositivo de liberação do apoio 11. Guiador de braços 12. Cadeira de dobragem 4. Arnês 13. Travão de estacionamento 5. Assento/Berço 14. Cesto 6. Dispositivo de travagem das rodas 15.
  • Página 8 1. Strieška 9. Výškové nastavení zařízení 2. Madlo 10. Vložka 3. Uvoľňovací mechanizmus madla 11. Rukoväť 4. Popruhy 12. Skládací zařízení 5. Sedadlo / vanička 13. Parkovacia brzda 6. Brzdiaci mechanizmus predných 14. Košík kolies 15. Upevňovací systém 7. Predné kolesá 16.
  • Página 9 Desplegado // desplegat // unfolding // Dépliage // Apertura // Desdobragem // Aufklappen // Rozložení // Szétnyitás // Rozkladanie // Rozkładanie // Openvouwen // Раскрытие click...
  • Página 10 Ruedas // rodes // wheels // roues // ruote // rodas // Räder // kol // kerék // kolies // kół // wielen // колес Lenkstange Manillar // manillar // handlebar // guidon // manubrio // guiador // Řidítka Tolókar Rukoväť...
  • Página 11 Freno de estacionamiento // fre // brake // Frein de stationnement // Freno di parcheggio // Travão de estacionamento // Bremse zum Abstellen // Parkovací brzda // Fék // Parkovacia brzda // Hamulec postojowy // Parkeerrem // Остановочный тормоз Instalar asiento // instal·lació del seient // Fitting the seat // Installation du siège // Posizionamento della seduta // Colocação do assento // Einbau des Sitzes // Nasazení...
  • Página 12 click Reclinado asiento // reclinació seient // adjusting the backrest // Ajustement du dossier // Regolazione dello schienale // Ajuste do encosto // Verstellung der Rückenlehne // Nastavení opěradla // A háttámla beállítása // Nastavenie operadla // Regulacja oparcia // Verstelling stoeltje // Наклон сиденья...
  • Página 13 Montaje reposabrazos // muntatge reposabraços // fitting the armrest // Montage de l’appui-bras // Montaggio del manicotto frontale // Montagem do apoio de braços // Montage der Armlehne // Montáž opěrky rukou // A védo” rúd felhelyezése // Pripevnenie opierky na ruky // Montaż podłokietnika // Montage armsteun // Сборка подлокотника click Desmontaje reposabrazos // desmuntatge reposabraços // Armrest removal // Démontage accoudoirs // Smontaggio riposabraccia // Desmontagem do apoio de...
  • Página 14 Montaje capota // Muntatge capota // Fitting the hood // Montage de la capote // Montaggio della capottina // Montagem da capota // Befestigen der haube // Nasazení st ̌ r íšky // A naptet ̋ o felhelyezése // Pripevnenie striešky // Zakładanie budki // Montage kap // Сборка...
  • Página 15 Arnés // arnés // harness // Harnais // Imbragatura // Arnês // Gurt // Popruhy // Övek // Popruhy // Szelki bezpieczeństwa // Harnas // Ремень безопасности click...
  • Página 16 Reposapies regulable // Reposapeus regulable // Adjustable footrest // Repose- jambes réglable // Poggiapiedi regolabile // Apoio de pés regulável // Verstellbare Fußstütze // Nastavitelná opěrka nohou // Állítható lábtámasz // Nastaviteľná opierka na nohy // Regulowany podnóżek // Ремни безопасности // Verstelbare voetsteun Plegado // plegat // folding // Pliage // Chiusura // Dobragem // Zusammenklappen // Skládání...
  • Página 17 Desplegado // desplegat // unfolding // Dépliage // Apertura // Desdobragem // Aufklappen // Rozložení // Szétnyitás // Rozkladanie // Rozkładanie // Openvouwen // Раскрытие...
  • Página 18 Instalar capazo // instal·lació cabàs // Fit carrycot // Installer la nacelle // Installare navicella // Instalar o berço portátil // Babyschale montieren // Umístit přenosné lůžko // A mózeskosár felszerelése // Osadenie vaničky // Instalowanie gondolki // Montage mand // Установка люльки ES: Para niños menores de 6 meses utilice la posición más reclinada, cuando el asiento se encuentre la configuración “capazo”.
  • Página 20 Importante - Guardar estas instrucciones para consultas futuras. Este vehículo es para niños desde los 0 meses y hasta un peso máximo de 22 kg. ADVERTENCIA: No dejar nunca al niño desatendido. ADVERTENCIA: Asegurarse de que todos los dispositivos de cierre están engranados antes del uso.
  • Página 21 Important - Conservar per referències futures. Aquest vehicle és per nens des de els 0 mesos i fins 22 kg. ADVERTÈNCIA: No deixar mai al nen sense vigilància. ADVERTÈNCIA: Assegurar-se de que tots els dispositius de fixació estiguin engranats abans del seu ús. ADVERTÈNCIA: Per evitar lesions assegureu-se que els nens estiguin allunyats durant el desplegat i el plegat d’aquest producte.
  • Página 22 Important - Keep these instructions for future reference. This vehicle is designed for children from 0 months and up to 22 kg. WARNING Never leave the child unattended. WARNING Ensure that all the locking devices are engaged before use. WARNING To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and folding this product.
  • Página 23 Important - Conserver ces instructions pour consultation ultérieure. Ce véhicule est conçu pour des enfants à partir 0 mois et jusqu’à 22 kg. AVERTISSEMENT Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance. AVERTISSEMENT S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant utilisation.
  • Página 24 Importante - conservare per consultazioni future. Questo veicolo è destinato a bambini dai 0 mesi e fino a 22 kg. ATTENZIONE: non lasciare mai il bambino privo di vigilanza. ATTENZIONE: assicurarsi che tutti i dispositivi di chiusura siano inseriti prima dell’uso. ATTENZIONE: per evitare lesioni assicurarsi che i bambini siano distanti durante l’apertura e chiusura del prodotto.
  • Página 25 Importante - Guarde estas instruções para poder consultá-las no futuro. Este veículo é para crianças a partir dos 0 meses e até aos 22 kg. ADVERTÊNCIA: Nunca deixe a criança desatendida. ADVERTÊNCIA: Verifique que todos os dispositivos de travagem estão bem engatados antes de utilizar o produto.
  • Página 26 WICHTIG - Anleitung für spätere Rückfragen aufbewahren. Dieses Fahrzeug ist für Kinder ab 0 Monaten bis zu einem Gewicht von 22 kg. WARNUNG Das Kind muss immer beaufsichtigt werden. WARNUNG Überprüfen Sie vor der Benutzung, ob alle Schließvorrichtungen verbunden sind. WARNUNG Achten Sie darauf, dass das Kind beim Zusammenklappen und Aufklappen des Kinderwagens Distanz hält, um Verletzungen zu vermeiden.
  • Página 27 DŮLEŽITÉ - USCHOVAT PRO POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ. Tento výrobek je určen pro děti od 0 měsíců a do 22 kg. UPOZORNĚNÍ: Dítě nenechávejte nikdy bez dozoru. UPOZORNĚNÍ: Před použitím se ujistěte, že všechny zamykací prvnky jsou dobře propojeny. UPOZORNĚNÍ: Za účelem předejití zranění se ujistěte, že při rozkládání a skládání výrobku je dítě...
  • Página 28 Őrizze meg a használati útmutatót. A babakocsi 0 éves kortól 22 kg-ig használható. FIGYELMEZTETÉS: a gyermeket soha ne hagyja őrizetlenül. FIGYELMEZTETÉS: mielőtt használná az eszközt győződjön meg arról, hogy minden csat megfelelően zár-e. FIGYELMEZTETÉS: a sérülések elkerülése érdekében, győződjön meg arról, hogy a gyermek nincs közel a babakocsihoz mikor kinyitja vagy összecsukja azt.
  • Página 29 Dôležité upozornenie - Uložte tento návod pre budúce použitie. Toto vozidlo je určené pre deti od 0 mesiacov a do maximálnej hmotnosti 22 kg. UPOZORNENIE: Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru. UPOZORNENIE: Pred použitím sa uistite, že všetky zabezpečovacie zariadenia sú správne zapojené.
  • Página 30 Ważne - Zachowaj poniższą instrukcję do przyszłych konsultacji. Ten wózek jest przeznaczony dla dzieci od momentu urodzenia do osiągnięcia wagi 22 UWAGA: Nie pozostawiać dziecka bez opieki. UWAGA: Należy upewnić się, by wszystkie mechanizmy zamkowe zostały nasmarowane przed użyciem. UWAGA: Aby zapobiec ewentualnym obrażeniom ciała, należy upewnić się, by dziecko nie znajdowało się...
  • Página 31 Belangrijk - Bewaar deze instructies voor eventueel later gebruik. Dit voertuig is bestemd voor kinderen van 0 maanden tot een maximumgewicht van 22 WAARSCHUWING: Laat het kind nooit alleen achter. WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat alle sluitingsystemen bevestigd zijn vóór gebruik. WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het kind op een veilige afstand blijft tijdens het in- en uitklappen van dit product om letsels te voorkomen.
  • Página 32 Внимание - сохраните данные инструкции для дальнейших консультаций. Данная коляска предназначена для детей от 0 месяцев, весом до 15 кг. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не оставляйте ребенка без присмотра. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Убедитесь в том, что все механизмы закрытия находятся в сцеплении перед использованием. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во...
  • Página 33 ES: La empresa se reserva el derecho a efectuar modificaciones en el producto con respecto a lo descrito en este manual de instrucciones. Conserve su recibo de compra para poder ejercer sus derechos como consumidor. CAT: L’empresa es reserva el dret a efectuar modificacions en el producte pel que fa al descrit en aquest manual d’instruccions.
  • Página 36 PLAY S.A. Ronda Boada Vell, 6 08184 Palau-solità i Plegamans Barcelona (Spain) Tel: +34 938 648 027 Fax: +34 938 648 491 informacion@play.es www.playgrouponline.com Llevar a un punto límpio. Portar a un punt net. Take to a clean point.