Página 1
609N 609N ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE MONTAGE-ANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MONTAJE MONTAGE-INSTRUCTIES INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM ИHCTPYK ЦИЯ ПO MOHTAЖY √¢∏°π∂™ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏™ INSTRUKCJE MONTAŻU MONTAJ TALIMATLARI UPUTSTVA ZA MONTAÏU...
Página 2
Leggere le AVVERTENZE e le istruzioni Внимательно прочитайте содержащиеся descritte in questo manuale. в настоящем руководстве ПРАВИЛА и инструкции. Read the WARNINGS and the instructions described in this manual. ¢È·‚¿ÛÙ ÙȘ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ Î·È Zapoznać się z OSTRZEŻENIAMI i ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÙÔ˘ ·ÚfiÓÙÔ˜ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘. Lire les AVERTISSEMENTS et les instructions instrukcjami podanymi w niniejszym contenus dans ce manuel.
Página 14
N.B. Gli allacci (C) e (C1) sono previsti solo nel caso la minipisci- na sia fornita di scambiatore di calore. ZONA 1 SCARICO La minipiscina Teuco é dotata di valvola di fondo con attacco ø ZONA 2 ZONA 2 ZONA 0 40 mm.
Questo manuale é parte integrante del prodotto pertanto deve essere conservato per eventuali consultazioni future. I dati e le caratteristiche indicate non impegnano la Teuco Guzzini Spa, che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o sostituzione.
ZONA 0 EMPTYING ZONA 0 The Teuco minipool has a foot valve with ø 40 mm connection. The tub can be emptied simply by connecting a hose to the valve, or alternatively, by making a permanent connection to the 1,5 m 1,5 m main drain (O).
This manual constitutes an integral part of the product and must be kept for future reference. Data and specifications indicated are not binding on the company: Teuco Guzzini SpA reserves the right to make such changes as are deemed appropriate without prior notice and without any obligation to update.
PREINSTALLATION Art. 608 - 609 - 609N REMPLISSAGE ART. 608 - MINIPISCINE ENCASTRÉE Pour remplir une minipiscine Teuco, il est conseillé d’utiliser un PRÉPARATION DU LOGEMENT tuyau flexible extérieur en ayant soin de ne pas le plonger pour éviter un reflux de l’eau dans le réseau hydrique.
Cet appareil est destiné à un usage domestique. En cas d'usage public, garantir, outres les prescriptions techniques et de sécurité prévues par Teuco, le respect total des normes de loi spécifiques pour le circuit, la sécurité et le traitement de l’eau en vigueur dans le pays où la minipiscine Teuco sera installée.
VORINSTALLATIONS Mod. 608 - 609 - 609N WASSEREINLAUF ART.608-MINISCHWIMMBECKEN EINBAUVERSION Für das Befüllen des Teuco Minischwimmbeckens wird der VORBEREITUNG FÜR DEN EINBAU Gebrauch eines externen Schlauchs empfohlen, der nicht eingetaucht werden darf, um einen eventuellen Rückfluss des Die Einbauöffnung für die Aufnahme des Minischwimmbeckens unter Beachtung der in der Zeichnung angegebenen Maße in Beton ausfüh-...
Bewahren Sie diese Bedienungs- und Wartungsanleitung sorgfältig auf, da sie wichtiger Bestandteil der Anlage ist und als Nachschlagewerk dient. Die angegebenen Daten und Produkteigenschaften sind nicht verbindlich.Teuco Guzzini SpA behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung alle für nötig erachteten Änderungen vorzunehmen, ohne dass sich hieraus Ersatzansprüche ableiten lassen.
DESAGÜE ZONA 2 ZONA 2 La minipiscina Teuco cuenta con una válvula de fondo con ZONA 0 ZONA 0 empalme de ø 40 mm. Para el desagüe se puede conectar a ella un tubo flexible o construir una conexión fija con la tubería...
Este manual es parte integrante del producto: guárdelo hasta el final de la vida útil del mismo. Los datos y las características que aparecen en el catálogo no son vinculantes para Teuco Guzzini SPA, que se reserva el derecho de introducir todas las modificaciones que considere oportunas sin obligación de preaviso o sustitución.
KAART VOOR-INSTALLATIE Art. 608 - 609 - 609N VULLEN ART. 608 - MINIPOOL VOOR INBOUW Voor het vullen van de Teuco minipool wordt aanbevolen een UITVOERING VAN DE INBOUW externe flexibele leiding te gebruiken; zorg er daarbij voor dat Maak een betonnen constructie als behuizing van de minipool, houd...
Deze handleiding hoort bij het product en dient dan ook bewaard te worden voor eventuele latere raadpleging. De gegevens en de kenmerken die vermeld zijn, hebben geen bindend karakter en Teuco Guzzini SpA behoudt zich het recht voor opportuun geachte wijzigingen door te voeren zonder verplichting tot kennisgeving vooraf of tot vervanging.
ZONA 2 ZONA 2 ZONA 0 A minipiscina Teuco possui uma válvula de fundo com ligação ZONA 0 de ø 40 mm. Para a descarga, pode utilizar-se um tubo flexível a ligar à válvula, ou efectuar-se uma ligação fixa com a tubagem de escoamento (O).
Este produto destina-se a uso doméstico. Em caso de utilização pública, deverá garantir-se, para além das prescrições técnicas e de segurança previstas pela Teuco, o pleno respeito das normas legais específicas para o equipamento, a segurança e o tratamento da água vigentes no país em que a minipiscina Teuco será instalada.
Página 28
ПОДГОТОВКА К УСТАНОВКЕ АРТ. 608 – 609 - 609N ВНИМАНИЕ! Прежде чем выполнить сточный колодец АРТ. 608 ознакомьтесь с действующими на месте установки МИНИБАССЕЙН ДЛЯ УГЛУБЛЕННОЙ УСТАНОВКИ минибассейна правилами по удалению химически обработанной воды. ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ НАПОЛНЕНИЕ Яму для установки минибассейна следует осуществлять из...
Настоящее руководство является неотъемлемой частью изделия. Сохраните его для дальнейшего пользования в будущем. Приведенные в инструкции данные и характеристики ни к чему не обязывают фирму Teuco Guzzini Spa, которая оставляет за собой право внести в выпускаемую ей продукцию любые изменения без предварительного уведомления об этом.
Página 32
INSTALACJA WSTĘPNA Art. 608 - 609 - 609N ART. 608 - MINI-BASEN DO ZABUDOWY NAPEŁNIANIE Do napełniania mini-basenu Teuco zalecamy PRZYGOTOWANIE ZABUDOWY zastosowanie zewnętrznego przewodu rurowego, zwracając uwagę na to, by go nie zanurzyć, w celu Wykonać wnękę z betonu na mini-basen zgodnie z wymiarami podanymi na rysunku i zwracając uwagę...
Niniejszy podręcznik jest integralną częścią produktu i musi być zachowany w celu ewentualnego zastosowania w przyszłości. Zawarte w nim dane i charakterystyki nie są wiążące dla Teuco Guzzini Spa, która zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian, które uzna za stosowne, bez obowiązku uprzedniego powiadamiania lub wymiany.
Página 34
MODEL 608 – 609 - 609N MONTAJ HAZIRLI⁄I DOLDURMA MODEL 608 – GÖMME M‹N‹ HAVUZ Teuco mini havuzun doldurulmas› için harici bir HAZNEN‹N HAZIRLANMASI esnek boru kullan›lmas› tavsiye olunur, ancak su Mini havuzun yerlefltirilece¤i bofllu¤u çizimde flebekesine muhtemel bir kaça¤› önlemek gösterilen ölçülere ba¤l›...
Página 35
Ürünün bütünleyici bir parçasını teflkil eden bu kitapçık ileride kullanılmak üzere güvenli bir yerde muhafaza edilmelidir. Kitapta belirtilen veriler ve spesifikasyonlar Teuco Guzzini Spa flirketini ba¤layıcı de¤ildir ve herhangi bir ön uyarı veya bildirimde bulunmaksızın herhangi bir anda herhangi bir de¤ifliklik yapma hakkı saklıdır.
Página 36
PREMONTAÎA Art. 608 –609 - 609N DOVOD ART. 608 – MINIBAZEN ZA UGRADNJU Za punjenje Teucovog minibazena savjetujemo PRIPREMNE RADNJE ZA UGRADNJU vam upotrebu vanjskog crijeva koje se ne smije Pripremite betonsku podlogu za ugradnju minibazena, uronjavati u vodu kako bi se sprijeãilo vraçanje po‰tivajuçi dimenzije koje su naznaãene na crteÏu i...
Página 37
UPUTSTVA ZA MONTAÎU Art. 608 – 609 - 609N NAPOMENE Garancija vrijedi samo ako je proizvod montiran onako kao ‰to ga isporuãuje Teuco. Obvezno slijedite ova uputstva za montaÏu i upotrijebljavajte samo preporuãene materijale i dodatnu opremu koja se isporuãuje zajedno s ure√ajem.