PACLITE Equipment PL2000 H V6 Manual Del Usuario

Torre de iluminación led
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

2011
PL2000 H V6
MANUAL DEL USUARIO
TORRE DE ILUMINACIÓN LED

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para PACLITE Equipment PL2000 H V6

  • Página 1 2011 PL2000 H V6 MANUAL DEL USUARIO TORRE DE ILUMINACIÓN LED...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    ÍNDICE 1. USO Y MANTENIMIENTO 2. INFORMACION GENERAL 2.1 DOCUMENTACIÓN DEL EQUIPO DE LA TORRE DE ILUMINACIÓN 3. SIMBOLOS DE SEGURIDAD 4. REGLAMENTOS DE SEGURIDAD PARA OBSERVAR 4.1 ANTES DEL USO DE LA MÁQUINA 4.2 DURANTE EL MANTENIMIENTO 4.3 DURANTE EL TRANSPORTE 5.
  • Página 5 13.8 DETENER EL MOTOR 13.9 DESCRIPCIÓN DE LOS INDICADORES 13.10 OBSERVACIONES 13.11 USO DE LA TORRE DE ILUMINACIÓN 13.12 USO DE LA TORRE DE ILUMINACIÓN 14. MANTENIMIENTO DEL MOTOR 15. MANTENIMIENTO DE LA TORRE DE ILUMINACIÓN 15.1 LUBRICACIÓN DE LOS RODILLOS 15.2 LUBRICACIÓN DE LAS SECCIONES DEL MÁSTIL 15.3 LUBRICACIÓN DE ESTABILIZADORES 15.4 LUBRICACIÓN DEL CABRESTANTE...
  • Página 6: Uso Y Mantenimiento

    1. USO & MANTENIMIENTO Estimado cliente, muchas gracias por la compra de nuestro producto. Este manual contiene toda la información necesaria para el uso y el mantenimiento general de la torre de iluminación. La responsabilidad del buen funcionamiento depende de la preparación del operador que necesita ser calificado y capacitado para utilizar esta máquina.
  • Página 7: Signos De Seguridad

    3. SIGNOS DE SEGURIDAD Estos símbolos informan al usuario de cualquier peligro que pueda causar daños a las personas. Lea las precauciones y los significados descritos en este manual. Símbolos de Peligro Significado Lea el manual de instrucciones antes de utilizar la máquina. ·...
  • Página 8 · Risque d'écrasement · Risque d'écrasement · Risque d'écrasement des mains des mains des mains · Risque d'écrasement des mains Signes d'interdiction signifiés Rotulo Significado Signes d'interdiction signifiés Signes d'interdiction signifiés Signes d'interdiction signifiés · Il est interdit de nettoyer, lubrifier et réguler les organes ·...
  • Página 9: Reglamentos De Seguridad Para Observar

    4. REGLAMENTOS DE SEGURIDAD A OBSERVAR El fabricante no se hace responsable de ningún daño en las cosas, pertenencias o a la persona(s), en consecuencia, por la inobservancia de las normas de seguridad. 4.1 ANTES DE USAR LA MAQUINA • Se recomienda usar ropa protectora, guantes, zapatos de seguridad, protección auditiva. •...
  • Página 10: Informacion General De Peligro

    5. INFORMACIÓN GENERAL SOBRE EL PELIGRO 5.1 PELIGRO DE QUEMADURA No toque las superficies calientes con las manos, como silenciadores con extensión de parientes y cuerpo del motor cuando está en función. • No toque los reflectores cuando esté iluminado. •...
  • Página 11: Descripcion General De La Maquina

    6. DESCRIPCION GENERAL DE LA MAQUINA La torre de iluminación ha sido estudiada teniendo en cuenta 3 características fundamentales: • suficientes dimensiones contenidas • alta fiabilidad • calidad de los materiales de construcción Los materiales de construcción utilizados garantizan no sólo una resistencia extrema de la torre, sino que también son sinónimo de longevidad, de hecho, estos materiales están protegidos contra la oxidación.
  • Página 12: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACION TECNICA 8.1 MOTOR MODELO/TIPO HATZ 1B30X-PMG Número de cilindros Velocidad del motor MAX 3200 RPM AIRE Enfriamiento Combustible DIESEL Sistema de arranque ELECTRICO Capacidad de sumidero de aceite 2,8 L Capacidad del tanque de 125 L combustible Consumo 263g/kWh Batería 12 V-55Ah 8.2 TORRE DE ILUMINACION...
  • Página 13: Subir Y Bajar La Cuerda

    8.3 SUBIR Y BAJAR LA CUERDA Tipo de cuerda AZN625APPCOM Diámetro de cuerda Diámetro de los cables exteriores 0,4mm Peso por metro 0,15Kg Construcción 6x(12+(6)+6+1)KF+PP Tipo de tendido Ordinario mano derecha Fuerza Tensile 2160N/mm2 Filamentos Compactado Preformado Sí Cables de acero Carbón Protección del cable Galvanizado Clase B...
  • Página 14: Cabrestante Manual 900 Kg

    8.4 CABRESTANTE MANUAL 900 KG Tratamiento Recubierto de Polvo Carga Máxima 900 Kg Tracción Rotación según el giro del reloj Liberación Rotación en sentido contrario al giro del reloj 8.5 ESPECIFICACION DEL CABRESTANTE ¡ADVERTENCIA! La carga máxima del cabrestante es de 900 kg. Es importante que toda la estructura de la torre de iluminación no se modifique para no comprometer la estabilidad y la funcionalidad del cabrestante.
  • Página 15: Lamparas De Iluminacion

    8.6 LAMPARAS LAMPARA Tipo de iluminación Numero y potencia de las lámparas 4 x 350w Nivel de protección IP 67 Material de construcción de la Aluminio Fundido carrocería Material de construcción de la Aluminio Fundido lámpara Glándula del cable PLASTICO Dimensiones (LxAxA) 507x387x140 8.7 LAMPARA...
  • Página 16: Diagrama De Impresión Del Area De Iluminación

    9. DIAGRAMA DEL AREA DE ILUMINACIÓN AREA DE ILUMINACIÓN 3800 m2...
  • Página 17: Identificacion De Componentes Externos

    10. IDENTIFICACION DE COMPONENTES EXTERNOS 10.1 COMPOSICION DE LA TORRE DE ILUMINACIÓN PIEZAS DESCRIPCIÓN Puntos de elevación Puerta del panel de mandos de la torre de iluminación y para inspección del motor Gancho de elevación Lámparas Pin para bloquear rotación de las lámparas Rejillas de entrada de aire Gancho para remolque lento...
  • Página 18 TOUR D'ÉCLAIRAGE À LED PL2000 11.IDENTIFICATION DES COMPOSANTS EXTERNES 11. IDENTIFICACION DE COMPONENTES EXTERNOS Eléments Description PIEZAS DESCRIPCIÓN Stabilisateurs extractibles Cables estabilizadores extra Porte d'inspection du moteur Poignée de rotation des lumières Puerta para inspección del motor mât télescopique Treuil / Levage du vérin hydraulique (options Manija para rotar las lámparas Sortie d'échappement des gaz / Sortie d'air Points de levage...
  • Página 19: Controles Descripcion

    TOUR D'ÉCLAIRAGE À LED PL2000 12. DESCRIPTION DES COMMANDES 12. DESCRIPCION DE MANDOS 12,1 PANNEAU DE COMMANDE 12.1 PANEL DE MANDOS PIEZAS DESCRIPCIÓN Indicadores del conector de alimentación Description des éléments Témoins du connecteur d'alimentation Conexión de la abrazadera de tierra Connexion à...
  • Página 20 TOUR D'ÉCLAIRAGE À LED PL2000 PIEZAS DESCRIPCIÓN Tecla de inicio Description des éléments Pantalla del contador de horas Clé de démarrage Lámpara de señales para el funcionamiento de los motores Affichage du compteur d heures Disyuntor de fuga de tierra Lampe de signalisation du fonctionnement moteur Disjoncteur différentiel Indicador de combustible –...
  • Página 21: Batería

    TOUR D'ÉCLAIRAGE À LED PL2000 12.2 BATERIA 12.2 BATTERIE Description des éléments Batterie 60 Ah 12 V PIEZAS DESCRIPCIÓN Batería 60 Ah 12v La machine est livrée avec une batterie non connectée. Connectez la batterie avec des câbles déjà prédisposés en respectant la polarité. La máquina se suministra con la batería no conectada.
  • Página 22: Réservoir De Carburant

    TOUR D'ÉCLAIRAGE À LED PL2000 12.3 RÉSERVOIR DE CARBURANT 12.3 TANQUE DE COMBUSTIBLE Description des éléments PIEZAS DESCRIPCIÓN Bouchon du réservoir de carburant Tapa del tanque de combustible Llene el tanque con combustible diésel respetando la capacidad del tanque (75). La reserva de combustible se indica Remplissez le réservoir de gazole en respectant la capacité...
  • Página 23: Verificacion Del Nivel De Aceite Del Motor

    TOUR D'ÉCLAIRAGE À LED PL2000 12.4 CONTROLE DU NIVEAU D'HUILE MOTEUR 12.4 VERIFICACION DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR 32,33 PIEZAS DESCRIPCIÓN Description des éléments Tapa del aceite del motor Bouchon d'huile moteur Indicador del nivel de aceite Indicateur de niveau d'huile Vérifiez le niveau d'huile moteur avant de démarrer ou plus de cinq minutes après l'arrêt.
  • Página 24: Cambio Del Aceite Del Motor

    TOUR D'ÉCLAIRAGE À LED PL2000 12.5 CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR 12.5 CHANGER L'HUILE MOTEUR PIEZAS DESCRIPCIÓN Tapa para drenar el aceite del motor Description des éléments Bouchon de vidange d'huile moteur Coloque un pequeño recipiente bajo el tapón (35), desenrósquelo y drene el aceite. El aceite se drenará...
  • Página 25: Instrucciones De Funcionamiento

    13. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 13.1 POSICIONAMIENTO DE LA TORRE DE ILUMINACIÓN Coloque la torre de iluminación sobre una superficie plana, teniendo cuidado de no exceder los 10° de inclinación. Elija un lugar abierto y muy ventilado cuidando que la descarga de la gases de escape que se producen estén lejos de la zona de trabajo.
  • Página 26: Arranque Del Motor

    13.5 ARRANQUE DEL MOTOR Coloque la tecla de arranque (24) en el primer paso, espere unos segundos e inicie el motor moviendo la tecla completamente en el sentido de las agujas del reloj. Nota: Si el motor se cae para arrancar, gire la tecla a la posición OFF y espere 10 segundos antes de volver a utilizar el arrancador.
  • Página 27: Descripción De Los Indicadores

    TOUR D'ÉCLAIRAGE À LED PL2000 13.9 DESCRIPTION DES INDICATEURS 13.9 DESCRIPCION DE LOS INDICADORES Tapa protectora Capuchon de proctection Clé de démarrage Llave de inicio Témoin de pré-chauffage Pantalla de precalentamiento (opción) Témoin de maintenance du filtre à air Indicador de mantenimiento del filtro de aire (no activado) Témoin de temperature moteur Témoin de la pre i d h i e...
  • Página 28 Luces de indicación TOUR D'ÉCLAIRAGE À LED Cuando la tecla de inicio se gira a la posición "I" varias luces indicadoras parpadean o se encienden (dependiendo de PL2000 la versión del equipo). Si hay un fallo, el indicador aplicable no se apaga después del arranque del motor o se enciende de nuevo durante el funcionamiento.
  • Página 29: Comentarios

    13.10 COMENTARIOS Es importante que el operador sea siempre cauteloso ante cualquier posible problema durante el desgaste o las averías. TOUR D'ÉCLAIRAGE À LED PL2000 Es necesario que el uso de la torre de iluminación sea llevado a cabo por personal experimentado, entrenado en el uso del mástil de iluminación.
  • Página 30 Antes de cualquier operación en la máquina, asegúrese de que la torre de luz no esté alimentada y de que ninguna pieza esté en movimiento. La conexión eléctrica entre los focos y el panel de mando de la torre de iluminación se realiza mediante un cable giratorio de 9G2,5mmq colocado en el interior de un cilindro que permite un cómodo deslizamiento.
  • Página 31: Uso De La Torre De Iluminación

    TOUR D'ÉCLAIRAGE À LED PL2000 13.11 USO DE LA TORRE DE ILUMINACIÓN Incline manualmente los reflectores desenroscando la palanca (Fig. 2-A) colocada en el soporte 13.11 UTILISATION DE LA TOUR D'ÉCLAIRAGE del reflector. Inclinez manuellement les projecteurs en dévissant le levier (Fig. 2-A) placé sur le support du Gire los proyectores en la posición que prefiera, en función del tipo de iluminación que desee projecteur.
  • Página 32 TOUR D'ÉCLAIRAGE À LED PL2000 TOUR D'ÉCLAIRAGE À LED PL2000 Baje el estabilizador trasero aflojando la palanca de bloqueo (Fig. 5). Abaissez le stabilisateur arrière en desserrant le levier de blocage (Fig. 5). Abaissez le stabilisateur arrière en desserrant le levier de blocage (Fig. 5). Haga referencia al nivel de burbuja para la correcta estabilidad de la estructura (Fig.
  • Página 33: Uso De La Torre De Iluminación

    13.12 USO DE LA TORRE DE ILUMINACIÓN TOUR D'ÉCLAIRAGE À LED Tire de la clavija del mástil (Fig. 7-B) para que pueda girar. Para simplificar la rotación están PL2000 predispuestos dos mangos (Fig. 7-C). El bloqueo se produce volviendo a insertar el pasador. ILI A I DE LA D ECLAI AGE...
  • Página 34 En caso de extinción accidental, es necesario esperar el enfriamiento de la lámpara (aproximadamente 15 minutos antes de una nueva iluminación, debido al voltaje demasiado alto que sería necesario para un arranque en caliente. ADVERTENCIA: está estrictamente prohibido cerrar los estabilizadores cuando la torre de iluminación está...
  • Página 35: Mantenimiento Del Motor

    14. MANTENIMIENTO DEL MOTOR Para el mantenimiento del motor, por favor consulte el manual específico adjunto. 15. MANTENIMIENTO DE LA TORRE DE ILUMINACIÓN Sugerimos una limpieza frecuente de la máquina para evitar la presencia de suciedad que pueda comprometer la eficiencia de la máquina. La frecuencia de esta operación depende en gran medida del lugar donde se utiliza la máquina.
  • Página 36: Guía De Solución De Problemas

    16. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS A continuación encontrará los problemas más comunes que pueden ocurrir al usar la torre de iluminación y sus posibles soluciones. En caso de que no resuelva los problemas que ha encontrado con nuestra torre, póngase en contacto con el fabricante inmediatamente. Si el motor no funciona correctamente, le sugerimos que siga las operaciones de mantenimiento y los informes de mantenimiento reportados en el "Manual del Operador"...
  • Página 37 CAUSA El motor de arranque no funciona. REMEDIO Comuníquese a un centro de asistencia de HATZ para una consulta. CAUSA El botón de parada de emergencia está presionado. REMEDIO Comprueba que el botón de parada está escariado. Si no es así, gira la manija de agarre en el sentido de las agujas del reloj.
  • Página 38 ANOMALIA - El arranque del motor es difícil y hay un rendimiento insuficiente. CAUSA El elemento limpiador de aire está sucio. REMEDIO Limpiar el elemento y eventualmente reemplazarlo. CAUSA Desgaste de la bomba de inyección. REMEDIO No utilice combustible de baja calidad ya que esto causará el desgaste de la bomba. Compruebe el elemento de la bomba de inyección de combustible y sustitúyalo si es necesario.
  • Página 39 ANOMALIA - La máquina se detiene con la lámpara de señal de carga de la batería encendida. CAUSA La batería está defectuosa. REMEDIO Cambie la batería. CAUSA El alternador del motor está fallando. REMEDIO Compruébalo y eventualmente contacta con un centro de asistencia HATZ. ANOMALIA - Después de repostar, el monitor del nivel de combustible no se mueve.
  • Página 40 ANOMALIA - Con el motor en movimiento el medidor de horas no funciona. CAUSA El contador de horas no funciona. REMEDIO Revise el medidor de horas y la conexión eléctrica de sus parientes. ANOMALIA - Una o más lámparas no se encienden. CAUSA Lámparas defectuosas o fallidas.
  • Página 41 REMEDIO Aflojar el freno golpeando ligeramente la manivela con la palma de la mano en sentido contrario a las agujas del reloj (para ello bloquear las ruedas dentadas si es necesario, hasta que la manivela se afloje, engrasar la rosca de la manivela). ANOMALIA - El freno de disco de fricción no se cierra (la carga no se mantiene).
  • Página 42 Uni-corp Europe SARL Équipement Paclite ZAC Les Petits Carreaux 12, Avenue des Coquelicots 94380 BONNEUIL-SUR-MARNE +33 (0) 1 49 56 02 82 +33 (0) 1 43 99 19 50 sales@paclite-equip.com Paclite-equip.com...

Tabla de contenido