Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de uso
Cafitesse 700
36172100
1
02.2010

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MARCILLA Cafitesse 700

  • Página 1 Instrucciones de uso Cafitesse 700 36172100 02.2010...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido CONTENIDO INTRODUCCIÓN ............................. 4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ...................... 5 Directivas HACCP ........................... 7 DATOS TÉCNICOS ..........................8 COMPONENTES DEL DISPENSADOR ....................9 INSTRUCCIONES DE USO ......................... 10 Puesta en marcha ..........................10 Desconexión del dispensador ....................... 10 Entrega de bebidas ..........................10 Modos de entrega ..........................
  • Página 4: Introducción

    Introducción INTRODUCCIÓN El dispensador está especialmente diseñado El servicio técnico puede programar al gusto • • para su uso en el sector industrial. del cliente distintas funciones del El dispensador está especialmente indicado dispensador (p. ej. recetas de bebidas). para dispensar de forma rápida y sin Se pueden añadir distintos sistema de pago •...
  • Página 5: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Notas generales • Proteger el dispensador de las heladas durante su utilización, almacenamiento y transporte: • Antes de poner en marcha el dispensador, - Para evitar daños causados por la helada hay que leer atentamente y entender las durante el almacenamiento y el transporte, instrucciones de uso.
  • Página 6 Instrucciones de seguridad Higiene Conexión eléctrica / Conexión del agua • Tener en cuenta las notas para el manejo y • Si el cable de conexión a la red del dispensa- dor es defectuoso, cambiarlo sólo en un taller almacenamiento del envase bag in box del de reparación autorizado por el fabricante por producto, las cuales están en el envase.
  • Página 7: Directivas Haccp

    Instrucciones de seguridad DIRECTIvAS HACCP Regulaciones • Para el funcionamiento del dispensador es necesario observar por lo menos las regulaciones abajo mencionadas. El usuario es completamente responsable de esto. Almacenamiento de los productos Cafitesse • Referente a las instrucciones de almacenaje del pack Cafitesse (fig. 1). +6 °C •...
  • Página 8: Datos Técnicos

    Datos técnicos DATOS TÉCNICOS DIMENSIONES: Versión Versión Versión para taza para jarra para jarra grande Altura: 707 mm (27,8 in) 808 mm (31,8 in) 915 mm (36,0 in) Anchura: 692 mm (27,2 in) 692 mm (27,2 in) 692 mm (27,2 in) Prof.: 450 mm (17,7 in) 450 mm (17,7 in)
  • Página 9: Componentes Del Dispensador

    Componentes del dispensador COMPONENTES DEL DISPENSADOR LADO FRONTAL/LADO POSTERIOR - Tapa del dispensador, abatible 8 - Pulsadores de entrega de agua 13 - Conexión del cable de - Pantalla táctil caliente alimentación - Pulsadores de entrega de bebidas 9 - Pulsador de stop 14 - Conexión de agua - Salida de bebidas 10 - Portatazas...
  • Página 10: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso INSTRUCCIONES DE USO PUESTA EN MARCHA • Abrir el grifo de agua y, a continuación, conectar el enchufe. • Esperar hasta que se consiga la temperatura adecuada en el compartimento del producto. En la pantalla aparecerá el mensaje correspondiente. T é...
  • Página 11: Modos De Entrega

    Instrucciones de uso - accionamiento del pulsador de entrega corre- Entrega de bebidas mediante spondiente (fig. 13). accionamiento directo del pulsador Si no se accionan el pulsador de stop ni el pulsador de entrega en un peirodo de Seleccione tiempo concreto tras la preselección, se vuelve a activar el ajuste estándar para la preselección.
  • Página 12: Ajuste Del Tope De Tazas

    Instrucciones de uso AJUSTE DEL TOPE DE TAZAS • Abrir la puerta del dispensador y conectarlo con el interruptor "ON/STAND BY/CLEAR" en el modo CONECTADO. • Introducir el tope (1) en los huecos del portatazas o en la rejilla de la cubeta de goteo (fig.
  • Página 13: Entrada Y Salida Del "Modo Operator

    Instrucciones de uso MODO OPERATOR (v. 1.2) Ma 11:10 Errores activos Ju 10:30 Próxima limpieza y aclarado Lu 10:30 AMPLIAR INFORMACIÓN DE ERROR CONTINUAR ENTRADA Y SALIDA DEL "MODO PETICIÓN DE INDICACIÓN DE ESTADO Y OPERATOR" ERROR • En la pantalla se muestran de forma clara Sólo personal autorizado puede todas las indicaciones de estado y error cambiar los ajustes en el dispensador.
  • Página 14: Manejo De La Pantalla Táctil

    Instrucciones de uso Pantalla MENÚ PRINC OOERATOR: selec submenú xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx LIMPIEZA CONT BEBIDA PRECIO BEBI xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx BLOQ TECLAS FORTALEZA FECHA Y HORA Desplazamiento por los detalles mostrados en la pantalla HAPPY HOUR AHORRO ENERG...
  • Página 15: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO NOTAS GENERALES • Hay dos procesos de limpieza diferentes, los Para limpiar, no utilizar elementos cuales han de realizarse en períodos abrasivos. prefijados: Tener en cuenta las notas relativas a la 1. Aclarado Este proceso debe realizarse dosificación y al manejo que aparecen una vez por semana en el envase del detergente especial.
  • Página 16: Cuándo Es Necesaria La Limpieza

    Limpieza y mantenimiento ¿CUÁNDO ES NECESARIA LA LIMPIEZA? Necesaria Si aparece el símbolo en la pantalla, es necesario realizar el "aclarado" o la "limpieza y aclarado" (fig. 21). Haga su selección pequeño mediano grande Limpieza y aclarado necesaria en Presionar el símbolo en la pantalla.
  • Página 17: Inicio Del Programa De Limpieza Sin Mando Del Responsable

    Limpieza y mantenimiento INICIO DEL PROGRAMA DE LIMPIEZA SIN EL MANDO DEL RESPONSABLE Inicio Presionar al mismo tiempo y durante más de 2 • segundos las dos esquinas superiores de la pantalla (fig. 24). Haga su selección pequeño mediano grande Necesaria o imprescindible ACLARADO: Si es necesario o bien si es imprescindible el...
  • Página 18: Limpieza Y Aclarado

    Limpieza y mantenimiento LIMPIEZA Y ACLARADO (4 PASOS) Si se ha iniciado el programa "limpieza y aclarado", aparece Paso 1 en la pantalla (fig. 27). LIMPIEZA Y ACLARADO Paso 1 de 4 Saque todos los envases del compartimento de los productos. •...
  • Página 19 Limpieza y mantenimiento Si vuelven a introducirse todos los envases de los productos, aparece Paso 3 en la pantalla (fig. 31). LIMPIEZA Y ACLARADO: Paso 3 de 4 Saque el canal de salida y la tapa y límpielos, o bien utilice el kit de repuesto •...
  • Página 20: Aclarado

    Limpieza y mantenimiento ACLARADO ACLARADO: Si se ha iniciado el programa „Aclarado“, se puede - seleccionar en la pantalla „ACLARAR LADO Coloque un cubo vacío de 3 l/0.75 gal bajo AGUA“ para aclarar la salida de agua caliente o las 3 salidas de los productos y ACLARE - seleccionar „ACLARAR LADO PRODU“...
  • Página 21: Limpieza Del Canal De Salida Y De La Tapa

    Limpieza y mantenimiento Mientras se realiza el proceso de aclarado aparece el siguiente mensaje (fig. 40). Aclarado de las 3 salidas…. Tras el proceso de aclarado el programa regresa CAUTION: HOT LIQUIDS automáticamente al modo de entrega. • Realizar una entrega de prueba de cada bebida (fig.
  • Página 22: Opciones

    Kits opcionales OPTIONEN ADAPTADOR MAGNÉTICO PARA ENVASES PEQUEÑOS DE PRODUCTOS PIE DE DRENAJE • Para utilizar envases de productos de 1,25 l • Se puede equipar el dispensador con un pie (0,33 gal), hay que disponer de adaptadores especial para drenar líquidos de la cubeta de magnéticos (1), los cuales se introducen en el goteo.

Tabla de contenido