Página 1
Dustcatch Pro Gebruiksaanwijzing (NL) Dustcatch Pro Manuel d’utilisation (FR) Dustcatch Pro Instruction Manual (GB) Dustcatch Pro Bedienungsanleitung (DE) Dustcatch Pro Brugsanvisning (DK) Dustcatch Pro Brugsanvisning (SE) Dustcatch Pro Brugsanvisning (NO) Dustcatch Pro Manuale d’uso (IT) Dustcatch Pro Manual de Instrucciones (ES)
Dustcatch Pro DPSK180000 Stofafzuiging Nederland Gebruiksaanwijzing WAARSCHUWING N300255 ・NOOIT de DPSK180000 gebruiken met haakse slijpers die NIET correct volgens de gebruiksaanwijzing gemonteerd kunnen worden. ・Gebruik de DPSK180000 uitsluitend voor beton, steen en tegels. NOOIT gebruiken om staal of andere materialen te zagen.
Página 3
3. Ze de scharnierpen op de GOED FOUT middellijn van de haakse slijper. (Afb. 4 en 5) 4. Controleer of de haken goed in de groef van de aandrijfkast zitten. (Afb. 6 en 7) Scharnierpi Afb.4 Afb.5 GOED FOUT Groef Haak Afb.6 Afb.7...
Página 4
[ e ] [ p ] Sleutel Diamant slijpkop [ d ] [ f ] Afb.10 [g] [h] [i] [k] [m] Draai de 4 kraagbouten [e] vast met de binnenzeskantsleutel [p]. (Afb. 10) 7. Verwijder de centreerhulp [d]. 8. Zet de juiste afstandshouder [g]/[h]/[ i ]/[k]/[m] op de spil van de haakse slijper.
Página 5
(Afb.19) 7. Zet de haakse slijper en de stofzuiger uit en doe dan de voorkap weer dicht. (Afb.20) Afb.19 Afb.20 Stofzuiger 22-5-2019 Hoofdkantoor in Nederland Carat Nederland B.V. Nikkelstraat 18, 4823 AB Breda Kees van Beek...
・Si vous ne pouvez pas installer la meuleuse correctement sur votre Dustcatch Pro selon la méthode détaillée ci-après, arrêtez de l'utiliser. ・Dustcatch Pro est exclusivement réservée au meulage du béton et parpaings de béton. NE PAS s’en servir pour le meulage de l’acier ou autres matériaux.
Página 7
3. Ajustez la position afin que le pivot de rotation [c] se trouve Mauvais dans l'axe de la meuleuse. (Schéma 4 and 5) 4. [c] Bien vérifier que les clous entrent dans la rainure du boîtier d'engrenage de la partie périphérique extérieure.
Página 8
[ e ] [ p ] L'écrou de fixation Clé Meule de meulage diamantée [ d ] [ f ] Schéma 10 [g] [h] [i] [k] [m] 6. Terminez par [e] × 4 en utilisant [p]. (Schéma 10) 7. Enlevez [d]. 8.
Página 9
8. Éteignez la meuleuse d’angle et le carter, puis fermez le Capot de protection. (Schéma 20) Schéma 19 Schéma 20 Tuyau de collecteur de poussière 22-5-2019 Hoofdkantoor in Nederland Carat Nederland B.V. Nikkelstraat 18, 4823 AB Breda Kees van Beek Managing Director...
Página 10
・Always check the Dustcatch Pro for damage, cracks, or deformation before use. ・DO NOT use the Dustcatch Pro if it is cracked, damaged or bent as this could lead to injury. ・Be sure to wear protective goggles, dust mask, protective gloves and foot wear, earplugs and other protective equipment when working.
Página 11
3. Set the position of the Hinge Pin on the center line of the angle grinder. (Fig.4 and 5) 4. Confirm the Hooks are securely located into the groove in the Gearbox housing. Hinge Pin (Fig.6 and 7) Fig.4 Fig.5 Groove Hook Fig.6...
Página 12
[ e ] [ p ] Lock Nut Wrench Diamond Grinding [ d ] [ f ] Fig.10 [g] [h] [i] [k] [m] 6. Tighten [e] Flange Bolt x 4pcs by [p] Hex Wrench. (Fig.10) 7. Remove [d] Centering Holder. 8.
Página 13
(Fig.19) 7. Turn off the angle grinder and vacuum, then close the Front Lid. (Fig.20) Fig.19 Fig.20 Vacuum 22-5-2019 Hoofdkantoor in Nederland Carat Nederland B.V. Nikkelstraat 18, 4823 AB Breda Kees van Beek -13- Managing Director...
Página 14
・Stellen Sie vor dem Einsatz des Dustcatch Pro unbedingt sicher, dass das Gerät keine Beschädigungen, Risse oder Verformungen etc. aufweist. ・Falls Beschädigungen, Risse oder Verformungen etc. vorhanden sein sollten, benutzen Sie bitte den Dustcatch Pro nicht, da dies zu Verletzungen führen kann.
Página 15
3. Stellen Sie die Position so ein, Schlecht dass der Drehpunkt von [c] auf der Mittellinie des Winkelschleifers liegt. (Abbildung 4 and 5) 4. Stellen Sie sicher, dass die innenliegenden Greifer von [c] auch wirklich in die außenliegende Nut des Getriebegehäuses eingegriffen Drehpunkt haben.
Página 16
[ e ] [ p ] Befestigungsmutter Schraubenschlüssel Diamantschleifstein [ d ] [ f ] Abbildung 10 [g] [h] [i] [k] [m] 6. Benutzen Sie [p], um die 4 Schrauben [e] anzuziehen. (Abbildung 10) 7. Entfernen Sie [d]. 8. Wählen Sie gemäß der unten stehenden Darstellung den passenden Distanzring [g]/[h]/[i]/[k]/[m] aus und setzen Sie ihn auf die Spindel des Winkelschleifers.
Página 17
8. Schalten Sie den Winkelschleifer und den Staubfänger aus und schließen Sie die Frontklappe. (Abbildung 20) Abbildung 20 Abbildung 19 Schlauch des Staubabscheiders 22-5-2019 Hoofdkantoor in Nederland Carat Nederland B.V. Nikkelstraat 18, 4823 AB Breda Kees van Beek -17- Managing Director...
・Brug IKKE Dustcatch Pro med Vinkelsliberen som IKKE kan monteres korrekt efter instruktioner i denne manual. ・Dustcatch Pro er kun til slibning af beton og mursten. Må IKKE anvendes til slibning af stål eller andre materialer. ・Dustcatch Pro skal bruges med støvsugeren egnet til betonstøvet.
Página 19
3. Indstil hængselspindens position på vinkelslibens midterlinie. (Fig.4 and 5) 4. Bekræft krogen er sikkert gemt i rillen ved gearkassen. (Fig.6 and 7) Hængselspind Fig.4 Fig.5 Rille Krog Fig.6 Fig.7 Flad overflade af INSTALLATION Bolt Guide 1. Hold [c] med ned-kraften. 2.
Página 20
[ e ] [ p ] Låsemøtrikken Skruenøgle Diamantslibeskål [ d ] [ f ] Fig.10 [g] [h] [i] [k] [m] 6. Stram [e] x 4 stk. ved [p]. (Fig.10) 7. Fjern [d]. 8. Indstil det korrekte afstandsstykke [g] / [h] / [i] / [k] / [m] på...
Página 21
7. Placér [a] maskinen på materialet og bevæg langsomt mod sliberetningen langs væggen. (Fig.19) 8. Sluk vinkelslibberen og støvsugeren, og luk derefter frontlågen. (Fig.20) Fig.19 Fig.20 Støvsugerslange 22-5-2019 Hoofdkantoor in Nederland Carat Nederland B.V. Nikkelstraat 18, 4823 AB Breda Kees van Beek -21- Managing Director...
Página 22
・Använd inte Dustcatch Pro med vinkelslip som INTE kan monteras på rätt sätt enligt denna manual. ・Dustcatch Pro ska endast användas för att slipa betong och block. ANVÄND EJ för att slipa stål eller andra material. ・Dustcatch Pro måste användas med dammsugare som är lämplig för betongstoft.
Página 23
3. Ställ in gångjärnstappens position på vinkelslipens mittlinje. (Fig.4 and 5) 4. Kontrollera att krokarna är säkert förankrade i spåret på växellådan. (Fig.6 and 7) Gångjärnstapp Fig.4 Fig.5 Spår Krok Fig.6 Fig.7 Platta ytan på INSTALLATION bultkutsen 1. Håll [c] och tryck neråt. 2.
Página 24
[ e ] [ p ] Låsmutterns Skiftnyckel Diamantslipskål [ d ] [ f ] Fig.10 [g] [h] [i] [k] [m] 6. Dra åt [e] x 4 st av [p]. (Fig.10) 7. Tag bort [d]. 8. Sätt rätt distans [g] / [h] / [i] / [k] / [m] på vinkelslipens spindel.
Página 25
7. Placera [a] huvuddelen på materialet och för den försiktigt i slipriktningen längs väggen. (Fig. 19) 8. Stäng av vinkelslipen och suget, och stäng sedan framluckan. (Fig. 20) Fig.19 Fig.20 Vacuum 22-5-2019 Hoofdkantoor in Nederland Carat Nederland B.V. Nikkelstraat 18, 4823 AB Breda Kees van Beek -25- Managing Director...
・IKKE bruk Dustcatch Pro med en vinkelsliper som IKKE kan monteres på riktig måte ifølge denne håndboken. ・Dustcatch Pro er kun for sliping av betong og blokk. Må IKKE brukes for sliping av stål eller andre materialer. ・Dustcatch Pro må brukes med en støvsuger som er egnet for betongstøv.
Página 27
3. Sett posisjonen til hengslepinnen på vinkelsliperens senterlinje. (Fig.4 and 5) 4. Kontroller at krokene ligger sikkert i sporet på drevfestet. (Fig.6 and 7) Henglsepinne Fig.4 Fig.5 Spor Krok Fig.6 Fig.7 Den flate overflaten av INSTALLASJON bolteføringen 1. Hold [c] med nedoverkraften. 2.
Página 28
[ e ] [ p ] Låsemutteren Skiftnøkkel Diamantslipehjul [ d ] [ f ] Fig.10 [g] [h] [i] [k] [m] 6. Fest [e] x 4 stk ved [p]. (Fig.10) 7. Fjern [d]. 8. Sett riktig avstandsholder [g] / [h] / [i] / [k] / [m] på vinkelsliperens spindel.
Página 29
7. Plasser [a] hoveddelen på materialet og flytt sakte mot sliperetningen langs veggen. (Fig.19) 8. Slå av vinkelsliperen og støvsugeren, og deretter lukk frontlokket. (Fig.20) Fig.19 Fig.20 Vacuum 22-5-2019 Hoofdkantoor in Nederland Carat Nederland B.V. Nikkelstraat 18, 4823 AB Breda Kees van Beek -29- Managing Director...
N300255 ・Qualora non sia stato possibile un corretto montaggio, seguendo le indicazioni qui riportate, del Dustcatch Pro sulla smerigl iatrice, non utilizzare il suddetto apparecchio. ・Dustcatch Pro deve essere usato solamente per la molatura di cemento e blocchi. NON usare per molare acciaio o altri material i.
Página 31
3. Regolare la posizione in modo Sbagliato che l’asse di rotazione di [c] si trovi Corretto sulla linea centrale della smerigliatrice. (Immagine 4 and 5) 4. Controllare che la parte interna del gancio [c] sia sistemata correttamente nella scanalatura Asse di della circonferenza esterna degli rotazione ingranaggi.
Página 32
[ e ] [ p ] Lock Nut Wrench Diamond Grinding [ d ] [ f ] Immagine 10 [g] [h] [i] [k] [m] 6. Fissare con [p] i 4 punti [e]. (Immagine 10) 7. Rimuovere [d]. 8. Con riferimento allo schema sottostante, selezionare l’appropriato [g]/[h]/[i]/[k]/[m] e montarlo sull’asse di rotazione della smerigliatrice.
Página 33
(Immagine 19) 8. Spegnere la smerigliatrice angolare e l'aspiratore, quindi chiudere il Coperchio anteriore. (Immagine 20) Immagine 19 Immagine 20 Tubo di aspirazione 22-5-2019 Hoofdkantoor in Nederland Carat Nederland B.V. Nikkelstraat 18, 4823 AB Breda Kees van Beek -33- Managing Director...
・NO USAR Dustcatch Pro con una Amoladora Angular que NO puede ser encajada correctamente siguiendo las instrucciones de este m anual. ・Dustcatch Pro se utiliza únicamente para el rectificado de hormigón y bloques. NO se debe utilizar para amolar acero u otros materiales.
3. Posicionar el Perno de la Bisagra en la línea de centrado de la amoladora angular. (Fig.4 and 5) 4. Confirmar la segura fijación del Gancho en la ranura de la Caja de Engranajes. (Fig.6 and 7) Perno de Bisagra Fig.4 Fig.5 Ranura...
Página 36
[ e ] [ p ] Tuerca de Bloqueo Llave inglesa Muela de diamante para desbaste [ d ] [ f ] Fig.10 [g] [h] [i] [k] [m] 6. Ajustar [e] x 4pcs con [p]. (Fig.10) 7. Extraer [d]. 8. Colocar el propio Separador [g] / [h] / [ i ] / [k] / [m] en el husillo de la Amoladora Angular.
Página 37
(Fig.19) 8. Apague la amoladora angular y aspire, y después cierre la tapa frontal. (Fig.20) Fig.19 Fig.20 Manguera de vacío 22-5-2019 Hoofdkantoor in Nederland Carat Nederland B.V. Nikkelstraat 18, 4823 AB Breda Kees van Beek -37- Managing Director...