Página 1
HAZET-WERK HÖCHSTE TECHNOLOGIE IN DER WERKZEUGFERTIGUNG SEIT 1868 HIGHEST TECHNOLOGY IN TOOL MANUFACTURE SINCE 1868 Geniales Werkzeug 6391 6392 Betriebsanleitung Drehmoment-Schlüssel mit fest einstellbarem Wert Operating Instructions Torque Wrenches with lockable torque setting Mode d’emploi Clés dynamométriques à valeur fixe Instrucciones de uso Llaves dinamométricas...
Zu Ihrer Information Sehr geehrter Kunde, Sie haben gut gewählt, denn vor Ihnen liegt ein HAZET-Qualitäts- Produkt, das Ihren Arbeitsablauf optimieren wird. 1. Allgemeine Informationen • Bitte stellen Sie sicher, dass der Benutzer dieses Werkzeugs die vorliegende Betriebs- anleitung vor der ersten Inbetrieb nahme gründ- lich durchgelesen und verstanden hat.
Zu Ihrer Information 2. Symbolerklärung ACHTUNG: Schenken Sie diesen Symbolen höchste Aufmerksamkeit! Betriebsanleitung lesen! Der Betreiber ist verpflichtet die Betriebsanleitung zu beachten und alle Anwender des Werkzeugs gemäß der Betriebs anleitung zu unterweisen. HINWEIS! Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise, die Ihnen die Handhabung erleichtern. WARNUNG! Dieses Symbol kennzeichnet wich- tige...
Página 5
Zu Ihrer Information 4. Ersatzteile • Nur Original-Ersatzteile des Herstellers verwen- den. • Falsche oder fehlerhafte Ersatzteile können zu Beschädigungen, Fehlfunktionen oder Totalausfall des Werkzeuges führen. • Bei Verwendung nicht freigegebener Ersatz- teile erlöschen sämtliche Garantie-, Service-, Schadenersatz- Haftpflicht ansprüche gegen den Hersteller oder seine Beauf tragten, Händler und Vertreter.
Zu Ihrer Sicherheit Dieser Abschnitt gibt einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte für den optimalen Schutz des Personals sowie den sicheren und störungsfreien Betrieb des Werkzeuges. Zusätzlich beinhalten die ein- zelnen Kapitel kon krete, mit Symbolen gekenn- zeichnete Sicher heitshin weise zur Abwendung unmittelbarer Gefahren.
Página 7
Zu Ihrer Sicherheit • Prüfen Sie vor Gebrauch den sicheren Sitz des verwendeten Einsatzes und/oder Einsteck- Werkzeugs. Setzen Sie das Werk zeug so an, dass es nicht von der Schraub verbindung abrut- schen kann. Andern falls besteht die Gefahr von Personen- und/oder Sachschäden.
Página 8
Zu Ihrer Sicherheit 4. Aufbewahrung / Lagerung Das Werkzeug ist unter folgenden Be ding ungen zu lagern und aufzubewahren: • Werkzeug trocken und staubfrei lagern. • Werkzeug keinen Flüssigkeiten und/oder aggressiven Substanzen aussetzen. • Werkzeug nicht im Freien aufbewahren. • Werkzeug für Unbefugte unzugänglich aufbe- wahren.
Aufbau und Funktion 1. Technische Daten/ Geräteelemente 6391-12 9 x 12 2-12 6391-25 9 x 12 2-25 6391-35 9 x 12 15-35 6391-50 9 x 12 5-50 6391-85 9 x 12 15-85 6392-200 14 x 18 50-200 6392-320 14 x 18 60-320 2.
Página 10
Aufbau und Funktion 3. Hersteller-Prüfzertifikat Jeder HAZET Drehmo- ment-Schlüssel ist mit Hersteller-Prüf-zertifikat nach DIN 55350 - 18 - 4.2.2 ausgerüstet. Den eingestellten Dreh- mo ment wert und das da zu verwendete Ein- steck- Werkzeug können Sie dem Hersteller-Prüf- zertifikat entnehmen. Die Wirklänge des verwen- de ten Einsteck-Werk-...
Página 11
Aufbau und Funktion 4. Umrechnung Umrechnungsfaktoren von Drehmoment-Werten Gegebene Gewünschte Einheit Einheit Umrechnungs-Formel: Gegebene Einheit x Faktor Gewünschte Einheit Beispiel: Umrechnung von: 20 lbf.ft in Nm 20 x 1.356 = 27.12 Nm 5. Vor Inbetriebnahme Die Benutzung, Inspektion und Wartung von Werkzeugen muss immer entsprechend den lokalen, staatlichen Landes- oder Bundes- bestimmungen erfolgen.
Página 12
Aufbau und Funktion 6. Einstellung Einstellvorgang mit Kombi-Schlüssel HAZET 6399: • Lösen der Kontermutter im Griff durch Ein- setzen Links-Drehen äußeren Zapfenschlüssels • Einstellen des Drehmomentwertes mit dem inneren Sechskant-Schlüssel. Dabei prüfen, bis der gewünschte Wert erreicht ist. • Sichern des eingestellten Wertes durch Rechts- Drehen der Kontermutter mit dem äußeren Zapfenschlüssel •...
Página 13
Aufbau und Funktion 8. Wirkprüfung Ein HAZET Drehmoment-Schlüssel sollte regelmä- ßig überprüft und nachjustiert werden. Empfohlen wird dies nach ca. 5000 Schraubvorgängen, spä- testens aber nach sechs Monaten. Geeignet dazu ist ein HAZET Prüfgerät. Sollte kein geeignetes Prüfgerät mit Knickpunkt- erkennung vorhanden sein, nehmen wir den HAZET Drehmoment-Schlüssel über Ihren Fach- händler zur Überprüfung und Justierung ins Werk.
Aufbau und Funktion 10. Zubehör Zu HAZET Drehmoment-Schlüsseln ist umfangreiches Qualitätszubehör liefer- bar (detaillierte Auskunft gibt das aktuelle Werkzeug-Handbuch): • Drehmoment-Vervielfältiger, für schwer- gängige Verschraubungen, verschiedene Übersetzungen, hohe Genauigkeit (± 5%) • Reparatursätze für Umschaltknarren • Werkzeugsätze • Werkzeughalter und Adapter •...
For Your Information Dear Customer, You have made a good choice. This HAZET tool in front of you is a high- quality product that will make your work easier. 1. General Information • Please make sure that the user of this tool carefully reads these operating instructions and fully understands all information given before it is used.
For Your Information 2. Explanation of Symbols ATTENTION: Please pay attention to these symbols! Read the Operating Instructions! The user/owner of this tool is obliged to observe the operating instructions and should ensure all users of this tool use it according to the information given in this manual.
Página 17
For Your Information 4. Spare Parts • Only use the manufacturer’s original spare parts. • Unsuitable or defective spare parts may cause damage, malfunction or total failure of the tool. • The use of unapproved spare parts will void all warranty, service and liability claims as well as all claims for compensation against the manufacturer or its agents, distributors and sales representatives.
For Your Safety This paragraph gives an overview of important security advice to help to ensure the optimal protection of the personnel as well as the safe and trouble-free operation of the tool. Additionally, the different chapters contain security advice that is marked with symbols in order to avert immediate danger.
Página 19
For Your Safety • Before use, check for proper seating of the socket and / or insert tool used. Fit the tool in such a way that it cannot slip off the screw connection. Otherwise you risk personal injury and / or material damage. •...
Página 20
For Your Safety 4. Storage The tool has be stored according the following conditions: • Keep tool in a dry and dust-free place. • Do not expose the tool to liquids or aggressive substances. • Do not store the tool outdoors. •...
Página 21
Design and Function 1. Technical Information/ Tool Parts 6391-12 9 x 12 2-12 6391-25 9 x 12 2-25 6391-35 9 x 12 15-35 6391-50 9 x 12 5-50 6391-85 9 x 12 15-85 6392-200 14 x 18 50-200 6392-320 14 x 18 60-320 2.
Página 22
Design and Function 3. Manufacturer’s certificate Every HAZET torque wrench will be supplied with a manufacturer’s examination certificate in accordance with DIN 55350 - 18 - 4.2.2. adjusted torque value and the insert tool which has been used for this purpose are indicated on the manu- facturer’s certificate.
Design and Function 4. Conversion Conversion factors for torque values Source Target Unit Unit Conversion formula: Source unit x factors = Target unit Example: Conversion from 20 lbf.ft into Nm 20 x 1.356 = 27.12 Nm 5. Prior to Operation Always ensure tools are used, inspected and main- tained in com pliance with the respective local, state, national or federal regu lations.
Página 24
Design and Function 6. Torque Setting Torque value adjust- ment with HAZET Adjustment Wrench 6399: • Loosen the counter nut screw in the handle by turning the outer pin wrench of the HAZET Adjustment Wrench 6399 to the left. • For torque value adjustment use the inner 6-point wrench and control at the same time whether the desired torque value is reached.
Página 25
Design and Function 8. Adjustment Any HAZET torque wrench must be checked and readjusted regularly. We recommend this after approximately every 5000 operations, but in any case at the latest every six months. For this purpose you may use a HAZET tester. Should no suitable tester with click point recog nition be available, then you should take your HAZET torque wrench to your specialist...
Design and Function 10. Accessories A comprehensive range of quality accessories is available for all HAZET torque wrenches (for detailed information, please see the current Illustrated List). • Torque multiplier for screw connections which are difficult to tighten, different ratios, high accuracy (±...
Pour votre information Cher client: Vous avez fait le bon choix. Vous êtes en possession d’un produit de haute qualité HAZET que vous voulez mettre en service. 1. Informations générales • Avant d’utiliser cet outil, il est absolument nécessaire que l’utilisateur lise ce mode d’emploi dans son intégralité...
Pour votre information 2. Explication des symboles ATTENTION : Faites attention à ces symboles, s.v.p. ! Lisez le mode d’emploi ! L’utilisateur de cet outil est tenu de prendre connaissance mode d’emploi et d’instruire tous les autres utilisateurs de l’outil selon les instruc- tions données dans ce mode d’emploi.
Pour votre information 4. Pièces de rechange • N’utilisez que les pièces de rechange originales du fabricant. • L’utilisation de pièces de rechange inappro- priées défectueuses peut entraîner l’endommagement, le dysfonctionnement et/ou la défaillance de l’outil. • L’utilisation de pièces de rechange non autorisées entraînera automatiquement la perte de tous les droits de garantie, les droits de service, les droits aux dommages et intérêts...
Pour votre sécurité Ce paragraphe donne une vue d’en- semble sur tous les aspects importants de sécurité pour la protection optimale du personnel ainsi que pour un fonctionne- ment sûr de l’outil sans défaillance. De plus, les différents chapitres contiennent des avis de sécurité...
Página 31
Pour votre sécurité • Assurez-vous avant toute utilisation, que la douille et/ou l’attache mâle soit fermement insérée. Placez l’outil de façon à ce qu’il ne puisse se désengager du raccord vissé. Le cas contraire présenterait un danger de blessures et/ou de dommages matériels. •...
Página 32
Pour votre sécurité 4. Stockage / Dépôt Cet outil doit être stocké selon les conditions décrites ci-après : • Stockez l’outil dans un endroit sec et libre de poussière. • N’exposez pas l’outil à des liquides ou à des substances agressives. •...
Página 33
Construction et fonctionnement 1. Information technique / Composants de l’outil 6391-12 9 x 12 2-12 6391-25 9 x 12 2-25 6391-35 9 x 12 15-35 é, 6391-50 9 x 12 5-50 6391-85 9 x 12 15-85 6392-200 14 x 18...
Página 34
Construction et fonctionnement 3. Certificat du fabricant Chaque clé dynamo- métrique HAZET accompagnée d’un cer- tificat de contrôle du fabricant conforme à la norme DIN 55350 - 18 - 4.2.2. La valeur de couple ajustée l’attâche mâle utilisée à cette fin sont indiquées dans le certificat du fabricant.
Página 35
Construction et fonctionnement 4. Conversion Facteurs de conversion des valeurs de couple Unité Unité désirée donnée Formule de conversion : Unité donnée x Facteur = Unité désirée Exemple : Conversion de : 20 lbf.ft en Nm à 20 x 1,356 = 27,12 Nm 5.
Construction et fonctionnement 6. Réglage Réglage du couple avec la clé combinée HAZET 6399 : • Débloquez le contre-écrou dans le manche en insérant et tournant à gauche la partie extérieure de la clé combinée. • Réglez le couple désiré à l’aide de la clé inté- rieure à...
Página 37
Construction et fonctionnement 8. Étalonnage Les clés dynamométriques HAZET devraient être contrôlées et étalonnées régulièrement. Nous recommandons de ce faire après environ 5000 serrages ou, au plus tard, après six mois d’utilisation. Un appareil de contrôle HAZET est approprié pour ce processus. Si vous ne disposez pas d’appareil de contrôle avec reconnaissance du point d’inflexion, vous pouvez nous renvoyer votre clé...
Construction et fonctionnement 10. Accessoires Une grande gamme d’accessoires de grande qualité est disponible pour toutes les clés dynamométriques de HAZET (une description détaillée voir notre Liste Illustrée actuelle) : • Multiplicateur de couple, pour des raccords difficiles ; plusieurs rapports, haute précision (± •...
Para su información Estimado cliente, Usted ha hecho una buena elección, tiene delante de Ud. un producto HAZET de alta calidad que le permi- tirá optimizar el flujo de trabajo. 1. Información general • Antes de utilizar la herramienta por primera vez, asegúrese de que el usuario haya leído y comprendido enteramente las instrucciones de uso.
Para su información 2. Explicación de los símbolos ATENCIÓN: ¡Fíjese en estos símbolos! ¡Lea las instrucciones de uso! El usuario/propietario de la herramienta está obligado a observar las instruccio- nes de uso e instruir a todos los demás usuarios de la herramienta según este manual.
Para su información 4. Piezas de repuesto • Utilice solamente las piezas de repuesto originales del fabricante. • La utilización piezas repuesto inapropiadas o defectuosas puede tener como consecuencia el deterioro, defectos de funcionamiento y/o el fallo de la herramienta. •...
Para su seguridad Este párrafo da una idea general de todos los aspectos importantes de segu- ridad para la protección óptima del per- sonal así como para el funcionamiento seguro y fiable de la herramienta. Adicionalmente, los diferentes capítulos contienen unos avisos que aparecen marcados con símbolos para avisar de los peligros inmediatos.
Página 43
Para su seguridad • Antes de utilizar esta herramienta, compruebe si la llave de vaso o la cabeza insertable utili- zada está correctamente asentada. Acople la herramienta de forma que no pueda resbalar de la unión atornillada. Si no se toma esta precaución, pueden producirse...
Para su seguridad 4. Almacenaje / depósito Guarde la herramienta según las condiciones siguientes: • ¡Guarde la herramienta en un lugar seco y libre de polvo! • ¡No exponga la herramienta a los líquidos o sus- tancias agresivas! • ¡No almacene la herramienta al aire libre! •...
Diseño y funcionamiento 1. Información técnica / Componentes de la herramienta 6391-12 9 x 12 2-12 6391-25 9 x 12 2-25 6391-35 9 x 12 15-35 6391-50 9 x 12 5-50 6391-85 9 x 12 15-85 6392-200 14 x 18...
Diseño y funcionamiento 3. Certificado de comprobación del fabricante Cada llave dinamométri- ca HAZET se suministra con su propio certifica- do de comprobación del fabricante, de acuerdo con la norma DIN 55350 - 18 - 4.2.2. El valor de par de aprie- te ajustado así...
Página 47
Diseño y funcionamiento 4. Conversión Factores de conversión de pares de apriete Unidad Unidad deseada dada Fórmula de conversión: Unidad dada x Factor = Unidad deseada Ejemplo: Conversión de 20 lbf.ft en Nm 20 x 1,356 = 27,12 Nm 5. Ante la utilización La utilización, inspección y el mantenimiento de herra mientas siempre debe efectuarse de acuerdo con el reglamento local, regional, nacional o federal.
Diseño y funcionamiento 6. Ajuste Ajuste del par con la llave de ajuste HAZET 6399: • Suelte la contra tuerca en el mango inser- tando la parte exterior de la llave de ajuste y girándola hacia la izquierda. • El ajuste del valor de par de apriete se hace con la llave interior hexagonal.
Página 49
Diseño y funcionamiento 8. Calibración La llave dinamométrica HAZET debe comprobarse y recalibrarse periódicamente. Se recomienda realizar esta tarea cada 5000 aprietes, aproxima- damente, a intervalos máximos de seis meses. Se recomienda utilizar por ej. un comprobador HAZET. En caso de no haber disponible ningún comproba- dor con identificación del punto de disparo, puede hacernos llegar su llave dinamométrica HAZET a través de su distribuidor para que la revisemos y...
Diseño y funcionamiento 10. Accesorios Existe una amplia variedad de accesorios de calidad para todas las llaves dinamométricas HAZET (consulte el Programa General actual para más detalles): • Multiplicador de par de apriete para roscas difíciles, diferentes multiplicaciones, gran precisión de ± 5% •...
Voor uw informatie Geachte gebruiker, U heeft een goede keus gemaakt Dit HAZET kwaliteitsproduct zal Uw arbeidsproces optimaliseren. 1. Algemene informatie • Zorg er voor dat de gebruiker van dit gereedschap deze bedieningsinstructies voor de eerste ingebruikname grondig heeft door- gelezen en begrepen.
Voor uw informatie 2. Verklaring van de symbolen OPGELET: Let uitermate goed op bij deze symbolen! Lees de bedieningsinstructies! De eigenaar is verplicht de bedie- ningsinstructies aan te houden en alle gebruikers van dit HAZET gereed- schap overeenkomstig de bedienings- instructies te instrueren OPMERKING! Dit symbool markeert opmerkingen...
Página 53
Voor uw informatie 4. Onderdelen • Uitsluitend originele onderdelen van de fabrikant gebruiken bij reparaties. • Niet originele of foutieve onderdelen kunnen leiden tot beschadigingen, haperingen of niet functioneren. • Bij het gebruiken van niet originele onderdelen vervallen garantie, service en aansprakelijkheid van de fabrikant of zijn handelaar of vertegen- woordigers.
Voor uw veiligheid Dit deel geeft een overzicht van alle belangrijke veiligheidsaspecten voor een optimale bescherming van het perso- neel, alsmede een veilig en storingsvrij gebruik van dit gereedschap. Daarnaast bevatten de afzonderlijke hoofdstukken concrete, met sym- bolen gemarkeerde veiligheidsinstructies ter voor- koming van directe gevaren.
Página 55
Voor uw veiligheid singsgebied van dit gereedschap algemeen gel- dende voorschriften voor veiligheid, ongevallen- preventie en milieubescherming te worden in acht genomen en opgevolgd. • Controleer voor gebruik de bevestiging van de dopsleutel of het insteekgereedschap. Positioneer het gereedschap zo dat het niet van de verbinding kan afglijden.
Página 56
Voor uw veiligheid 4. Opslag Dit gereedschap onder de volgende voorwaarden bewaren: • Droog en stofvrij opslaan. • Niet aan vloeistoffen of agressieve stoffen bloot- stellen. • Niet onbeheerd laten. • Gereedschap voor onbevoegden achte slot en grendel bewaren. • Opslagtemperatuur -10° tot + 40ºC •...
Página 57
Opbouw en functie 1. Technische gegevens/ onderdelen 6391-12 9 x 12 2-12 6391-25 9 x 12 2-25 6391-35 9 x 12 15-35 6391-50 9 x 12 5-50 6391-85 9 x 12 15-85 6392-200 14 x 18 50-200 6392-320 14 x 18 60-320 2.
Página 58
Opbouw en functie 3. Testcertificaat Elke HAZET moment- sleutel wordt afgeleverd met een testcertificaat volgens DIN 55350 - 18 - 4.2.2. Het aangegeven aan- haalmoment en de daar- voor gebruikte insteek gereedschap kunt u uit het testcertificaat halen. De werklengte van het gebruikte insteekge- reedschap vindt u in...
Opbouw en functie 4. Omrekening Omrekenfactoren van aanhaalwaarden Gegeven Gewenste waarden waarden Omrekenformule: Gegeven waarde x factor = gewenste waarde B.v.: Omrekening van 20 lbf.ft in Nm 20 x 1,356 = 27,12 Nm 5. Voor ingebruikname Het gebruik en het onderhoud van dit gereed- schap dient steeds overeenkomstig de landelijke bepalingen en/of voorschriften te gebeuren.
Opbouw en functie 6. Instellen Instellen met combisleutel HAZET 6399: • Draai de contra moer in de greep los door het insteken en naar links draaien van de buitenste tapsleutels. • Instellen van het aanhaalmoment met de binnenzeskant sleutel, totdat gewenste waarde bereikt is.
Página 61
Opbouw en functie 8. Afstelling Een HAZET momentsleutel moet regelmatig getest en gekalibreerd worden. Aanbevolen wordt dit na elke 5000 “aanhalen” of elke 6 maanden te laten gebeuren. Speciaal hiervoor beschikt HAZET b.v. over een testapparaat. Indien u niet beschikt over een HAZET test- apparaat kunt u via Uw toeleverancier de moment- sleutel bij ons laten aanbieden.
Opbouw en functie 10. Toebehoren Voor alle HAZET momentsleutels is een uitge- breid assortiment kwaliteits-gereedschappen leverbaar (voor uitvoerige informatie zie de HAZET-gereedschappen documentatie): • Krachtvermeerderaars, voor zeer hoge aan- haalwaarden, verschillende overbrengingen, hoge nauwkeurigheid (± 5%) • Reparatiesets voor omschakelratelkoppen •...
Per la Sua informazione Caro cliente, Lei ha scelto un prodotto di qualità HAZET che ottimizzerà il suo lavoro. 1. Informazioni generali • Si prega di assicurarsi che prima dell’uso l’utilizzatore di questo utensile abbia letto attentamente e compreso le presenti istruzioni. •...
Per la Sua informazione 2. Indicazione dei simboli ATTENZIONE: prestare attenzione ai seguenti simboli! Leggere le istruzioni d’uso! Il responsabile degli utensili ha il dovere di rispettare le istruzioni d’uso e di infor- mare ed istruire tutti gli utilizzatori. INDICAZIONE! Questo simbolo distingue le indicazioni che Vi faciliteranno il lavoro.
Per la Sua informazione 4. Parti di ricambio • Utilizzare solo ricambi originali del produttore. • Pezzi di ricambio non idonei o difettosi possono causare danni, malfunzionamento o la rottura dell’utensile. • L’utilizzo di ricambi non originali ha come conseguenza il decadimento di ogni diritto di garanzia e di responsabilità...
Per la Sua sicurezza Questo paragrafo offre una panoramica di tutti gli aspetti della sicurezza importanti per la protezione ottimale del personale e per un uso sicuro e corretto dell’utensile. I singoli capitoli contengono inoltre avverten- ze sulla sicurezza concrete contrassegnate con simboli per evitare pericoli diretti.
Página 67
Per la Sua sicurezza • Esaminare prima dell’uso la giusta posizione della bussola o della testa ad innesto. Utilizzare la chiave con cautela. Avvicinarsi al punto di lavoro in modo che essa non possa scivolare via. In caso contrario vi è pericolo di riportare danni a persone e/o cose.
Página 68
Per la Sua sicurezza 4. Stoccaggio Gli utensili per la messa in fase è da stoc- care seguendo le seguenti indicazioni: • Stoccare in un luogo asciutto e privo di polvere. • Non entrare in contatto con liquidi e sostanze aggressive.
Página 69
Costruzione e utilizzo 1. Dati tecnici / Contenuto 6391-12 9 x 12 2-12 6391-25 9 x 12 2-25 6391-35 9 x 12 15-35 6391-50 9 x 12 5-50 6391-85 9 x 12 15-85 6392-200 14 x 18 50-200 6392-320 14 x 18 60-320 2.
Página 70
Costruzione e utilizzo 3. Certificato di taratura Ogni chiave dinamome- trica HAZET è corredata di certificato del costrut- tore secondo norme DIN 55350 - 18 - 4.2.2. Il valore di coppia rego- lato come pure l‘uten- sile innestabile utilizza- to sono da apprendere nel certificato di con- trollo del costruttore.
Costruzione e utilizzo 4. Conversione Conversione di valori di coppia Valore Valore desiderato conosciuto Formula di conversione: Valore conosciuto x Fattore = Valore desiderato Esempio: Conversione di 20 lbf.ft in Nm à 20 x 1,356 = 27,12 Nm 5. Prima dell’utilizzo L‘utilizzo, l’ispezione e la manutenzione degli utensili deve seguire le regolamentazioni nazionali e locali in merito.
Página 72
Costruzione e utilizzo 6. Regolazione Procedura di regolazione con una chiave combinata HAZET 6399: • Allentare controdado nell‘impugnatura inserendo e girando in senso antiorario la chiave a spina esterna. • Regolare il valore di coppia per mezzo della chiave esagonale interna. Controllare allo stesso tempo che sia stato raggiunto il valore desiderato.
Página 73
Costruzione e utilizzo 8. Calibratura Una chiave dinamometrica HAZET dovrebbe esse- re regolarmente controllata e regolata. Effettuare periodici controlli dell’utensile di precisione, dopo ca. 5.000 serraggi, e comunque ad intervalli di almeno 6 mesi, utilizzando un dispositivo dinamo- metrico HAZET per controllo e taratura. Se ne siete sprovvisti, è...
Costruzione e utilizzo 10. Accessori Per tutte le chiavi dinamometriche HAZET è disponibile una vasta gamma di accessori di qualità (informazioni dettagliate sono presenti sull’attuale catalogo): • moltiplicatore di forza, per il serraggio di avvitature complicate, diversi rapporti, alta precisione (± 5%) •...
Página 75
Notizen / Notes BA 6300 6spr VIII.indd 75 BA 6300 6spr VIII.indd 75 08.03.12 16:37 08.03.12 16:37...