Hazet-Werk 4794/5 Instrucciones De Uso

Juego universal de herramientas para el calado de distribución

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

HAZET-WERK
HÖCHSTE TECHNOLOGIE IN DER WERKZEUGFERTIGUNG SEIT 1868
HIGHEST TECHNOLOGY IN TOOL MANUFACTURE SINCE 1868
TECHNOLOGIE DE POINTE DANS LA FABRICATION D'OUTILLAGE DEPUIS 1868
LA MÁS ALTA TECNOLOGÍA DEL FABRICACIÓN DE HERRAMIENTAS DESDE 1868
ZAAWANSOWANE TECHNOLOGIE W BUDOWIE NARZĘDZI OD 1868 ROKU
Betriebsanleitung
Universal Werkzeug-Sortiment für
Motoreinstellung
Operating Instructions
Universal Engine Timing Tool Set
Mode d'emploi
Jeu d'outils universel pour le calage de
distribution
Instrucciones de uso
Juego universal de herramientas
para el calado de distribución
Instrukcja obsługi
Uniwersalny zestaw narzędzi do regulacji silnika
4794/5

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hazet-Werk 4794/5

  • Página 1 HAZET-WERK HÖCHSTE TECHNOLOGIE IN DER WERKZEUGFERTIGUNG SEIT 1868 4794/5 HIGHEST TECHNOLOGY IN TOOL MANUFACTURE SINCE 1868 TECHNOLOGIE DE POINTE DANS LA FABRICATION D‘OUTILLAGE DEPUIS 1868 LA MÁS ALTA TECNOLOGÍA DEL FABRICACIÓN DE HERRAMIENTAS DESDE 1868 ZAAWANSOWANE TECHNOLOGIE W BUDOWIE NARZĘDZI OD 1868 ROKU Betriebsanleitung Universal Werkzeug-Sortiment für...
  • Página 2 5 ... 11 ........13 ... 19 ........21 ... 27 ........29 ... 35 ........37 ... 43 ........Ursprungsprache deutsch – original language: German – Langue d‘origine: allemand Idioma de origen: Alemán – Język źródłowy niemiecki HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG  ; Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 • 42857 Remscheid • GERMANY [ +49 (0) 21 91 / 7 92-0 • \ +49 (0) 21 91 / 7 92-375 • ^ hazet.de • ] info@hazet.de...
  • Página 4 4794-31...
  • Página 5: Allgemeine Informationen

    Zu Ihrer Information 2. Symbolerklärung Achtung:    S chenken Sie diesen Symbolen höchste Aufmerksamkeit! BETRIEBSANLEITUNG LESEN! Der Betreiber ist verpflichtet die 1. Allgemeine Informationen Betriebs anleitung zu beachten und alle Anwender des HAZET •  Bitte  stellen  Sie  sicher,  dass  der  Benutzer  Werkzeug-Sortimentes für dieses Werkzeugs die vorliegende Betriebs- Motoreinstellung gemäß...
  • Página 6: Verantwortung Des Betreibers

    Zu Ihrer Sicherheit 1. Verantwortung 2. Bestimmungsgemäße des Betreibers Verwendung Die Betriebssicherheit ist nur bei bestim-   Das  Werkzeug  ist  zum  Zeitpunkt  seiner  mungs    g emäßer Verwendung entsprechend  Ent  w ick    l ung und Fertigung nach geltenden,  der Angaben in der Betriebsanleitung  anerkannten  Regeln  der  Technik  gebaut  gewährleistet. Neben den Arbeitssicherheits- und  gilt  als  betriebssicher.  Es  können  vom  Hinweisen in dieser Betriebsanleitung sind die ...
  • Página 7 Zu Ihrer Sicherheit 3. Gefahren die vom •  Den  Arretiersatz  nicht  zum  Blockieren  der  Nockenwelle, beim Lösen oder Anziehen der  Gerät ausgehen Nockenwellenschraube verwenden.     Vor jeder Benutzung sind die HAZET-  •  Nicht  den  Zahnriemen  zum  Blockieren      Werkzeuge zur Motoreinstellung    auf  des  Nocken    w ellenrades  benutzen,  um   ihre volle Funktionsfähigkeit und  Verschrau ...
  • Página 8: Lieferumfang

    Aufbau und Funktion 1. Technische Daten/ Geräteelemente 4794/5 UNIVERSAL-NOCKENWELLENSPERRE UNIVERSAL SPROCKET HOLDING SET 4794-1 4794-2 4794-32 4794-31 4794-33 4794-3/3 Anzahl/Inhalt 4794-1 4794-2 4794-3/3 4794-31 4794-32 4784-33 2. Lieferumfang 4794/5    Universal Werkzeugsortiment zur Motoreinstellung    im Koffer mit Weichschaumeinlage Arbeiten an Motoren dürfen nur von Fachleuten ausgeführt werden.
  • Página 9: Aufbau Und Funktion

    Nockenwellenrädern/  Einspritz  p umpen- Universell einsetzbar und einstellbar, z.B. rädern mit unterschiedlichen Durchmessern  beim Zahnriemenwechsel und Zahnabständen.  •  Klinkengriff:  Die  beiden  Klinkengriffe  Der Universal Nockenwellen-Arretiersatz ermöglichen  ein  schnelles  und  sicheres  4794/5 beinhaltet: Anziehen der Arretiervorrichtung auch unter  4794-1   Arretiervorrichtung für Motoren mit   beschränkten Platzverhältnissen.     2 oben liegenden Nockenwellen,   •  Anwendungen bei Zahnriemenrädern    4 oben liegende Nockenwellen (ggf.  ...
  • Página 10 Aufbau und Funktion Illustration Illustration , Seite 3 , Seite 4 •  Die  Verlängerungs-Schiene 4794-2  liefert  Anwendung: eine noch größere Anwendungsabdeckung. •  4794-3/3 besteht aus 3 Bauteilen – das •  Ersetzen  Sie  die  kurze  Standard-Schiene  Grundgerät 4794-31 (zusammen gesetzt an 4794-1 durch die Verlängerungsschiene  aus den Einzelteilen A, B, C, D), einem 4794-2. Dieses ermöglicht einen erweiterten ...
  • Página 11: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Wartung und Pflege Ersatzteile •  Gerät stets sauber halten. • Nur Original-Ersatzteile des Herstellers ver- wenden.  •  Keine entfettenden Mittel oder Wasser ver- • Bei allen Rückfragen und  wenden, um Korrosion zu vermeiden. Ersatzteilbestellungen unbedingt die  •  Überprüfung und Reparatur sind ausschließ- Artikelnummer des Gerätes an  g eben. lich durch Fachpersonal vorzunehmen. • Falsche oder fehlerhafte Ersatzteile können    Ihr Ansprechpartner für: zu Beschädigungen, Fehlfunktionen oder    • Gewährleistung Totalausfall des Gerätes führen.   • Wartung und Instandsetzung • Bei Verwendung nicht freigege-     service-center@hazet.de bener Ersatzteile verfallen sämtliche  Garantie-, Service-, Schaden  e rsatz- und  Haftpflichtansprüche gegen den Hersteller  oder seine Beauftragten, Händler und ...
  • Página 12 Notizen...
  • Página 13: General Information

    For your information 2. Explanation of symbols Attention:   P ay strict attention to these symbols! READ THE OPERATING INSTRUCTIONS! The owner is obligated to comply 1. General information with the operating instructions and instruct all users of the HAZET • ...
  • Página 14: For Your Safety

    For your safety 1. Owner's liability 2. Intended use   This tool was developed and manufactured  Operational reliability is only guaranteed if  according to the technical norms and stand- the tool is used as intended in accordance  ards  valid  at  the  time  and  is  considered  with the information in the operating instruc- to  be  operationally  reliable.  Nevertheless,  tions. In addition to the safety advice in these  risks may arise when the tool is not used as  operating instructions, the general safety  intended or is used in an inappropriate way  regulations, regulations for the prevention of  by unqualified personnel. Please make sure  accidents and regulations for environmental  that  any  person  using  this  tool  or  carrying  protection valid for the application area of this ...
  • Página 15 For your safety 3. Hazards that may arise •  The timing belt must not be used for locking  the camshaft sprocket when slackening the  from the tool nuts. Before each use, check the HAZET  •  Do  not  forcibly  twist  a  new  belt  or  bend  it  engine timing tool set for full functional  through a radius of less than 25 mm. efficiency and damage. If functionality  •  Never lever or force the timing belt onto the  is not guaranteed after this test or if damage is  sprockets. discovered, do not use the tool. If you use the  •  Check  free  running  of  tensioner  roller,  tool despite full functionality not being guaran- guide roller(s) and water pump.
  • Página 16: Included In Delivery

    Design and function 1. Technical data / Tool components 4794/5 UNIVERSAL-NOCKENWELLENSPERRE UNIVERSAL SPROCKET HOLDING SET 4794-1 4794-2 4794-32 4794-31 4794-33 4794-3/3 Number/Content 4794-1 4794-2 4794-3/3 4794-31 4794-32 4784-33 2. Included in delivery 4794/5    Universal engine timing tool set    in case with soft foam insert Maintenance work on engines must be carried out only by experienced mechanics.
  • Página 17: Design And Function

    •  Ratchet locking handles:  Two  ratch- et-style  handles  for  secure  hold  for  the  The universal camshaft locking device set locking device in a restricted space.  4794/5 contains: • Applications for timing belt pulleys with 4794-1     L ocking device for   flanged edges.  The  tool's  slotted  fixing  twin camshaft engines,  ...
  • Página 18 Design and function Illustration 4, page 3 Illustration 7, page 4 •  The  extension bridge piece 4794-2  pro- Application: vides an even larger area of application. •  4794-3/3 consists of 3 components – the •  Replace  the  short  standard  bridge  piece  basic unit 4794-31 (assembled with the on ...
  • Página 19: Maintenance And Care

    Maintenance and care Maintenance and care Spare parts •  Always keep the device clean. • Only use the manufacturer's original spare  parts.  •  Do  not  use  degreasing  agents  or  water  in  • For questions and spare parts orders,  order to avoid corrosion. please indicate the article number of the  •  Inspection  and  repair  may  only  be  carried  device. out by qualified personnel. • Unsuitable or defective spare parts may    Your contacts for: cause damage, malfunction or total failure    • Warranty of the device.
  • Página 20 Notes...
  • Página 21: Informations Générales

    Pour votre information 2. Explication des symboles Attention :   F aites particulièrement attention à ces symboles ! LISEZ LE MODE D'EMPLOI ! L'exploitant de cet outil est tenu 1. Informations générales de prendre connaissance du mode d'emploi et d'instruire tous • ...
  • Página 22: Responsabilité De L'exploitant

    Pour votre sécurité 1. Responsabilité 2. Utilisation de l'exploitant conforme Le fonctionnement sûr de cet outil ne peut    Cet outil a été développé et construit selon  être garanti que dans le cas où il est utilisé  les  normes  et  standards  techniques  en  conformément aux indications données dans  vigueur au moment de la conception. Il est  le présent mode d'emploi. En plus des ins- considéré  comme  fiable.  Cependant,  des  tructions de sécurité au travail dans le présent  dangers  peuvent  émaner  de  l'outil  s'il  est  mode d'emploi, il faut également observer et  utilisé  non  conformément  aux  instructions  respecter les prescriptions de sécurité, les ...
  • Página 23: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité 3. Dangers émanant •  N'utilisez pas le jeu d'outils de blocage pour  bloquer l'arbre à cames, ni pour desserrer ou  de l'appareil serrer la vis de l'arbre à cames.  Avant toute utilisation, vérifiez le bon  •  N'utilisez pas la courroie de distribution pour  fonctionnement de l'outil HAZET pour  bloquer le pignon de l'arbre à cames lors du  le calage de la distribution. Si, lors de  desserrage des vis. ce contrôle, un dysfonctionnement ou des  •  Ne pliez pas et ne retournez pas la courroie  endommagements sont constatés, l'outil ne  de  distribution,  ne  la  courbez  pas  non  plus  doit pas être utilisé. Si le contrôle a montré un  de moins de 25 mm de rayon. dysfonctionnement ou un endommagement et  •  N'utilisez  pas  de  levier  pour  la  pose  de  la  que l'outil est quand même utilisé, il existe des ...
  • Página 24: Étendue De La Livraison

    Design et fonctionnement 1. Informations techniques / éléments de l'appareil 4794/5 UNIVERSAL-NOCKENWELLENSPERRE UNIVERSAL SPROCKET HOLDING SET 4794-1 4794-2 4794-32 4794-31 4794-33 4794-3/3 Nombre/Contenu 4794-1 4794-2 4794-3/3 4794-31 4794-32 4784-33 2. Étendue de la livraison 4794/5    Assortiment d'outils universel pour le calage de la distribution    dans un coffret avec garniture en mousse souple Les travaux sur les moteurs ne doivent être effectués que par un personnel qualifié.
  • Página 25 •  Poignées en L :  les  deux  poignées  en  L  Le jeu d'outils de blocage universel pour permettent  une  pose  rapide  et  sûre  du  l'arbre à cames 4794/5 comprend : dispositif  de  blocage,  y  compris  dans  les  4794-1    D ispositif de blocage pour les ...
  • Página 26 Design et fonctionnement Illustration Illustration , page 3 , page 4 •  Le pont d'extension 4794-2 offre un éven- Utilisation : tail plus large d'applications. •  Remplacez le rail standard court sur le dis- •  4794-3/3 se compose de 3 éléments – positif 4794-1 par le pont d'extension 4794- l'appareil de base 4794-31 (composé des 2.  Ceci  vous  permettra  d'agrandir  l'écart  pièces détachées A, B, C, D), une goupille entre ...
  • Página 27: Maintenance Et Nettoyage

    Maintenance et nettoyage Maintenance et nettoyage Pièces de rechange •  Toujours garder l'outil propre. • N'utilisez que les pièces de rechange origi- nales du fabricant.  •  Ne pas utiliser de produits dégraissants ou  •  Pour toutes questions et commandes de  d'eau pour éviter les risques de corrosion. pièces de rechange, veuillez indiquer la réfé- •  Les contrôles et les réparations doivent être  rence de l'outil. effectués  exclusivement  par  du  personnel  •  L'utilisation de pièces de rechange  spécialisé. inappropriées ou défectueuses peut entraîner    Votre interlocuteur pour : l'endommagement, le dysfonctionnement et/   • Garantie ou la défaillance de l'outil.   • Maintenance et remise en état •  L'utilisation de pièces de rechange non auto-  ...
  • Página 28 Notes...
  • Página 29: Para Su Información

    Para su información 2. Explicación de los símbolos ATENCIÓN :   F íjese en estos símbolos. ¡LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO! El usuario/propietario de la herra- mienta está obligado a observar 1. Información general las instrucciones de uso e instruir a todos los demás usuarios del • ...
  • Página 30: Responsabilidad Del Propietario

    Para su seguridad 1. Responsabilidad 2. Uso del propietario adecuado Solamente puede garantizarse el funciona-   Esta  herramienta  se  ha  fabricado  según  las  miento fiable de la herramienta si se utiliza  normas y estándares técnicos vigentes y reco- conforme a las presentes instrucciones de  nocidos  en  momento  de  su  desarrollo  y  pro- uso. Además de los avisos de seguridad  ducción, y se considera segura. No obstante,  de trabajo en estas instrucciones de uso,  la  herramienta  puede  representar  un  peligro  igualmente, han de respetarse las normas de  si ...
  • Página 31: Peligros Procedentes De La Herramienta

    Para su seguridad 3. Peligros procedentes •  No  use  el  juego  de  amarre  para  bloquear  el  árbol de levas al soltar o apretar el tornillo del  de la herramienta árbol de levas.  Antes de cada uso es necesario com- •  No  utilice  la  correa  de  distribución  para  blo- probar el correcto funcionamiento y la  quear la rueda del árbol de levas cuando suelte  ausencia de daños en las herramientas  uniones atornilladas. de calado de distribución. La herramienta no  •  No pliegue, tuerza ni doble en un radio inferior  debe utilizarse si, según los resultados de esta  a 25 mm las correas de distribución. comprobación, no puede garantizarse su fun- • ...
  • Página 32: Datos Técnicos / Elementos De La Herramienta

    1 A A A C antidad/contenido 4794-1 4794-2 4794-3/3 4794-31 4794-32 4784-33 2. Volumen de suministro 4794/5     Surtido de herramientas universal para el calado de distribución    dentro de una maleta con cubeta de espuma suave Solo se permite al personal especializado realizar trabajos en los motores. Lleve siempre puesto el equipo de protección personal.
  • Página 33: Estructura Y Funcionamiento

    El juego de bloqueo universal para el árbol •  Manilla:   ambas  manillas  permiten  apretar  de levas 4794/5 incluye: el  mecanismo  de  bloqueo  de  forma  rápida  y  4794-1     M ecanismo de bloqueo para moto- segura,  incluso  en  condiciones  de  espacio  res con ...
  • Página 34 Estructura y funcionamiento Ilustración Ilustración , página 3 , página 4 •  El  riel de prolongación 4794-2   ofrece  un  Aplicación: ámbito de aplicación aún más amplio. •  4794-3/3 se compone de 3 componentes: •  Sustituya el riel estándar corto en 4794-1 por  el aparato básico 4794-31 (compuesto el  riel  de  prolongación  4794-2.  Este  permite  por las piezas individuales A, B, C, D), una ...
  • Página 35: Mantenimiento Y Cuidado

    Mantenimiento y cuidado Mantenimiento y cuidado Repuestos •  Utilice únicamente repuestos originales del  •  Mantenga la herramienta siempre limpia. fabricante.  •  Para  evitar  la  corrosión,  no  utilice  sustancias  •  Es imprescindible que indique el número de  desengrasantes ni agua. artículo de la herramienta para cualquier tipo de  •  La comprobación y la reparación deben encar- consulta y pedido de repuestos. garse  exclusivamente  a  personal  especializa- •  La utilización de repuestos inapropiados o  defectuosos puede tener como consecuencia    Su interlocutor para: el deterioro, defectos de funcionamiento y/o el    •  garantía fallo de la herramienta.
  • Página 36 Notas...
  • Página 37: Objaśnienie Symboli

    Dla Państwa informacji 2. Objaśnienie symboli UWAGA: NALEŻY ZWRACAĆ SZCZEGÓLNĄ UWAGĘ NA SYMBOLE! PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI! Użytkownik jest zobowiązany do 1. Informacje ogólne przestrzegania niniejszej instrukcji oraz do instruowania wszystkich • Należy zapewnić, aby użytkownik tego osób korzystających z zestawu narzędzia dokładnie przeczytał...
  • Página 38: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Dla Państwa bezpieczeństwa 1. Odpowiedzialność 2. Użytkowanie użytkownika zgodne z przeznaczeniem Bezpieczeństwo pracy jest gwarantowane Narzędzie zostało wyprodukowane według tylko przy użytkowaniu zgodnym z przezna- uznanych i istniejących w czasie jego two- czeniem, odpowiednio do danych zawartych w rzenia i produkcji zasad techniki i jest bez- instrukcji obsługi.
  • Página 39: Dla Państwa Bezpieczeństwa

    Dla Państwa bezpieczeństwa 3. Niebezpieczeństwa Luźne elementy mogą zostać wyrzucone siłą odśrodkową i zranić lub zabić osoby znajdują- pochodzące od przyrządu ce się w otoczeniu albo uszkodzić przedmioty. Przed każdym użyciem należy narzędzia firmy • Nie używać zestawu blokującego do bloko- HAZET do regulacji silnika sprawdzić...
  • Página 40: Zakres Dostawy

    Budowa i sposób działania   1. Dane techniczne / Elementy przyrządu UNIWERSALNA BLOKADA DO WAŁU ROZRZĄDU 4794/5 UNIVERSAL-NOCKENWELLENSPERRE UNIVERSAL SPROCKET HOLDING SET 4794-1 4794-2 4794-32 4794-31 4794-33 4794-3/3 Ilość/zawartość 4794-1 4794-2 4794-3/3 4794-31 4794-32 4784-33 2. Zakres dostawy 4794/5 Uniwersalny zestaw narzędzi do regulacji silnika w walizce z wyściółką...
  • Página 41: Przed Uruchomieniem

    • Możliwość stosowania przy kołach Uniwersalny zestaw do blokowania wału zębatych o wystających krawędziach. rozrządu 4794/5 zawiera: Ramiona mocujące ze szczeliną pozwalają 4794-1 blokadę do silników z stosować narzędzie także przy tych szcze- 2 górnymi wałami rozrządu, gólnych kołach zębatych.
  • Página 42 Budowa i sposób działania   Ilustracja Ilustracja , strona 3 , strona 4 • Szyna przedłużająca 4794-2 umożliwia jesz- Zastosowanie: cze większy zakres zastosowań. • 4794-3/3 składa się z 3 elementów: przy- • Standardową krótką szynę urządzenia rządu podstawowego 4794-31 (składają- 4794-1 można zastąpić...
  • Página 43: Części Zamienne

    Konserwacja i pielęgnacja Konserwacja i pielęgnacja Części zamienne • Utrzymywać przyrząd stale w czystości. • Stosować tylko i wyłącznie części oryginalne od producenta. • Aby uniknąć korozji, nie stosować środków odtłuszczających ani wody. • W przypadku pytań i zamówień części zamien- nych konieczne jest podawanie numeru katalogo- •...
  • Página 44 HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG  ; Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 • 42857 Remscheid • GERMANY [ +49 (0) 21 91 / 7 92-0 • \ +49 (0) 21 91 / 7 92-375 • ^ hazet.de • ] info@hazet.de...

Tabla de contenido