Página 1
DIFFUSEUR D’HUILES ESSENTIELLES PAR BRUMISATION ULTRASONIQUE Manuel d’utilisation ULTRASONIC MISTING ESSENTIAL OIL DIFFUSER Manual del usuario DIFUSOR DE ACEITES ESENCIALES MEDIANTE NEBULIZACIÓN ULTRASÓNICA Manuel d’utilisation ULTRASCHALL-ZERSTÄUBER ZUM VERSPRÜHEN ÄTHERISCHER ÖLE Gebrauchsanleitung DIFFUSORE DI OLI ESSENZIALI A NEBULIZZAZIONE ULTRASONICA Istruzioni per l’uso VERSPREIDER VAN ETHERISCHE OLIËN DOOR ULTRASONE VERNEVELING Gebruiksaanwijzing...
Página 4
Précautions d’utilisations - Avant d’utiliser les appareils, lisez attentive- ment et conservez les précautions d’emploi décrites ci-après. Vérifiez toujours que vous manipulez correctement les appareils. Tout au long de ce mode d’emploi, le terme ‘‘appareil’’ se rapporte au diffuseur et ses accessoires. - Si vous constatez une odeur de brûlé...
Página 5
risques d’incendie ou de décharge électrique. - Ne placez pas d’objets lourds sur les appareils. - Ne bouchez pas la sortie de diffusion de votre appareil. - N’utilisez pas les appareils dans des endroits enfumés, humides, poussiéreux ou soumis à de fortes vibrations.
Página 6
- Ne placez pas le diffuseur sur un meuble incliné ou instable. Il pourrait tomber, se briser et occa- sionner des blessures. - Ne laissez pas les appareils à la portée des enfants. - Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou un manque d’expérience et...
Página 7
- Cette notice d’usage et les pièces détachées sont disponibles sur le site www.innobiz.fr. - Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble ou un ensemble spécial disponible auprès du fabricant ou de son...
Aperçu de l’appareil Ce diffuseur d’huiles essentielles utilise la technologie de diffusion par ultrasons. Cloche en verre Bouton d’effets Bouton d’activation de lumière ‘‘Mist’’ ‘‘Light’’ Sortie d’air Niveau d’eau ‘‘Max’’ Réservoir Couvercle Base en bois Prise d’alimentation Système d’aération...
Página 9
Utilisation 1. Faites pivoter la cloche en verre et l’enlever (Fig. 1). 2. Branchez le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur dans la prise située sous la base du diffuseur (Fig. 2). 3. Retirez le couvercle positionné au dessus du réservoir (Fig. 2). 4.
Avertissement : . La quantité et l’intensité de la brume varient selon le type d’eau, la température et des courants d’air de la pièce. . L’appareil s’éteint automatiquement en cas d’insuffisance d’eau dans le réservoir. . N’utilisez que des huiles essentielles 100 % naturelles. L’utilisation d’huiles contenant des ingrédients chimiques , des arômes syn- thétiques ou bien des impuretés peuvent endommager l’appareil.
Página 11
réservoir et essuyez-le avec un chiffon propre et sec. • Ne laissez pas la brume entrer en contact direct avec les meubles, vêtements, murs, etc. • Ne pas exposer à la lumière directe du soleil. • Ne placez pas l’appareil sur une surface instable. •...
Página 12
Dépannage Veuillez vous référer au tableau ci-dessous en cas de fonctionnement anormal du produit : Problème Manipulations rencontré recommandées Ne s’allume pas • Vérifiez que le réservoir contient suffisamment d’eau, en ajouter sans dépasser le niveau ‘’Max’’. • Vérifiez que le cordon d’alimentation est bien connecté.
Página 13
Instructions for safe use - Before you use the devices, read carefully and keep the operating instructions described below. Always make sure that you properly handle the devices. Throughout this instruction manual, the term ‘‘device’’ refers to the diffuser and its accessories. - If you notice a burning smell or the product shows other signs of significant malfunction, immediately disconnect the power cord from...
Página 14
- Do not obstruct the diffuser output of your device. - Do not use the devices in areas that are smoky, humid, dusty, or subject to strong vibrations. - Do not expose the devices to high tempe- ratures. - Do not diffuse for more than 10 min. in a child’s room in their presence.
Página 15
- This instruction manual and spare parts are available on www.innobiz.fr. - If the power cable is damaged, it must be re- placed with a cable or special kit available from...
Página 16
- The power cable cannot be replaced. If the cable is damaged, the device should be discarded. The crossed-out wheelie bin symbol affixed to the product or its accessories indicates that they are classified as electrical and elec- tronic equipment. As such, the European regulations require it is collected separately from other waste: - by distributors, if an equivalent product is purchased,...
Description of the device This essential oil diffuser uses ultrasonic diffusion technology. Glass bell ‘‘Light’’ ‘‘Mist’’ luminous activation button effects button Air outlet ‘‘Max’’ water level Reservoir Wooden base Power socket Ventilation system...
Página 18
1. Rotate the glass bell and remove it (Fig. 1). 2. Connect the power adapter’s power cord to the diffuser located under the base of the diffuser (Fig. 2). 3. Remove the cover positioned above the reservoir (Fig. 2). 4. Pour water and 5 to 10 drops of essential oil into the reservoir (Fig. 3). DO NOT fill above the 100 ml ‘‘Max’’...
Warning: . The amount and intensity of mist varies with the type of water, temperature and air currents in the room. . The device switches off automatically if there is insufficient water in the reservoir. . Only use 100% natural essential oils. Using oils containing chemical ingredients, synthetic aromas or even impurities can damage the device.
Página 20
• Do not expose to direct sunlight. • Do not put the device on an unstable surface. • Do not use sparkling water; use only tap water or mineral water, and not demineralised water. • Never move the device while it’s operating. •...
Página 21
Repairs Please refer to the table below in case of abnormal operation of the product: Problem Recommended encountered course of action Doesn’t turn on • Check the reservoir contains enough water, add more without exceeding the ‘‘Max’’ level. • Check the power cord is properly connected.
Página 22
Instrucciones de uso seguro - Antes de utilizar los aparatos, lea deteni- damente y guarde las precauciones de uso descritas a continuación. Compruebe siempre que está manipulando los aparatos de manera adecuada. En este modo de uso, el término “aparato” se refiere al difusor y sus accesorios. - Si siente olor a quemado o si el producto presenta otros signos importantes de mal funcionamiento, desconecte inmediatamente...
Página 23
de incendio o de descarga eléctrica. - No coloque objetos pesados sobre los aparatos. - No bloquee la salida de difusión de su aparato. - No utilice los aparatos en lugares con humo, húmedos, polvorientos o sometidos a vibra- ciones fuertes. - No exponga los aparatos a temperaturas elevadas.
Página 24
- No deje los aparatos al alcance de los niños. - Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con ca- pacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conoci- miento si son supervisadas adecuadamente o se les ha dado instrucciones sobre el uso seguro del aparato y los riesgos de uso han...
- Este manual de uso y las piezas de repuesto se encuentran disponibles en el sitio: www.innobiz.fr - Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por un cable o un conjunto especial del fabricante o de su ser- vicio posventa.
Apariencia del dispositivo Este difusor de aceites esenciales utiliza tecnología de difusión ultrasónica. Campana de cristal Botón de Botón de activación efectos de luz ‘‘Mist’’ ‘‘Light’’ Salida de aire Nivel de agua ‘‘Max’’ Tanque Tapa Base de madera Toma de corriente Sistema de ventilación...
Página 27
1. Gire la campana de vidrio y retírela (Fig. 1). 2.Conecte el cable de alimentación del adaptador de CA al difusor ubicada debajo de la base del difusor (Fig. 2). 3. Retire la tapa colocada sobre el tanque (Fig. 2). 4 Vierta agua y de 5 a 10 gotas de aceite esencial en el tanque (Fig.
Advertencia: . La cantidad e intensidad de la niebla varía según el tipo de agua, la temperatura y las corrientes de aire de la habitación. . El dispositivo se apaga automáticamente si no hay suficiente agua en el tanque. . Solo use aceites esenciales 100 % puros y naturales. El uso de aceites que contienen ingredientes químicos, sabores sintéticos o incluso impurezas puede dañar el dispositivo.
Página 29
tanque y límpielo con un paño limpio y seco. • No permita que la niebla entre en contacto directo con muebles, ropa, paredes, etc. • No exponga el aparato a la luz solar directa. • No coloque la unidad sobre una superficie inestable. •...
Resolución de problemas Consulte la tabla a continuación en caso de funcionamiento anormal del producto: Problema Acciones recomendadas encontrado No se enciende • Verifique que el tanque contenga su- ficiente agua, agréguela sin exceder el nivel ‘‘Max’’. • Compruebe que el cable de alimen- tación esté...
Página 31
Anleitung für sicheren Gebrauch - Vor Gebrauch des Gerätes die nachfolgend beschriebenen Gebrauchshinweise sorgfältig lesen und aufbewahren. Immer darauf achten, dass das Gerät ordnungsgemäß gehandhabt wird. Der in dieser Gebrauchsanleitung verwendete Begriff ‘‘Gerät’’ bezieht sich auf den Duftspender und das zugehörige Zubehör. - Bei Auftreten von Brandgeruch oder anderen Anzeichen einer maßgeblichen Störung sofort den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Página 32
nicht an ihm ziehen, es besteht sonst Beschä- digungs- oder Brandgefahr oder die Gefahr der elektrischen Entladung. - Keine schweren Gegenstände auf das Gerät stellen. - Die Öffnung des Gerätes nicht verschließen. - Das Gerät nicht in qualmigen, feuchten, stau- bigen oder stark vibrierenden Umgebungen verwenden.
Página 33
- Den Duftspender nicht auf schrägen oder instabilen Möbeln aufstellen. Es besteht die Gefahr, dass das Gerät herunterfällt, zerbricht und zu Verletzungen führt. - Das Gerät von Kindern fernhalten. - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren, von Personen mit körperlicher oder geistiger Eingeschränktheit und von unerfahren Personen benutzt werden, unter der Voraussetzung, dass sie unter entsprechender Aufsicht stehen oder...
Página 34
- Das Gerät darf nur mit der auf dem Gerät angegebenen Schutzkleinspannung betrieben werden. - Vorliegende Gebrauchsanweisung und Ersa- tzteile sind unter www.innobiz.fr erhältlich. - Bei beschädigtem Stromkabel muss dieses durch ein neues Kabel oder die entsprechende Einheit ersetzt werden, die beide jeweils bei dem Hersteller oder über seinen Kundendienst...
Übersicht über Ihr Gerät Dieser Diffuser vernebelt mittels Ultraschall-Technologie. Glasglocke Einschaltknopf „Mist“ Lichtef- fekt-Knopf „Light“ Luftausgang Wasser-Füllmenge „Max.“ Tank Deckel Holzsockel Stromstecker Belüftungssystem...
Página 36
Gebrauch 1. Kippen Sie die Glasglocke und heben Sie sie ab (Abb. 1). 2. Schließen Sie das Stromkabel des Netzteils an den Diffuser an unter dem Sockel des Diffusers (Abb. 2). 3. Nehmen Sie den auf dem Tank platzierten Deckel ab (Abb. 2). 4.
Warnhinweis: . Menge und Intensität des Nebels sind je nach Wassertyp, Tem- peratur und Luftströmungen im Raum unterschiedlich. . Das Gerät schaltet sich automatisch aus, sobald nicht mehr genügend Wasser im Tank ist. . Verwenden Sie ausschließlich 100 % natürliche ätherische Öle. Die Verwendung von Ölen mit chemischen Inhaltsstoffen, syn- thetischen Düften oder sogar Verunreinigungen kann Schäden am Gerät zur Folge haben.
Página 38
Diffusionsleistung: bis zu 60 m² Stromversorgung: Netzsteckdose – AC 100~240V / 50~60Hz – DC24V 500mA Abmessungen: Ø 90 mm x H 154 mm Gewicht (Diffuser + Netzteil): 707 g Leistung: 12W Tankvolumen: 100 ml Inhalt: - Diffuser Omelia - Netzteil - Gebrauchsanleitung...
Página 39
Fehlerbehebung Bei Funktionsstörungen des Produkts beachten Sie bitte die Tabelle unten: Problem Empfohlene Maßnahmen Das Gerät lässt sich • Überprüfen Sie, ob genügend Was- nicht einschalten ser im Tank ist, und füllen Sie bei Be- darf nach; „Max“-Marke nicht über- schreiten.
Página 40
Precauzioni per l’uso - Prima di utilizzare gli apparecchi, leggere attentamente e conservare le precauzioni per l’impiego descritte di seguito. Verificare sempre di manipolare correttamente gli ap- parecchi. L’impiego del termine “apparecchio” all’interno delle presenti istruzioni per l’uso fa riferimento al diffusore e ai suoi accessori. - Se si sente odore di bruciato o se il prodotto presenta altri segni di malfunzionamento im- portanti, scollegare immediatamente il cavo di...
Página 41
mentazione: ciò potrebbe danneggiarlo e gene- rare rischi di incendio o di scariche elettriche. - Non posizionare oggetti pesanti sugli apparecchi. - Non coprire l’uscita di diffusione del proprio apparecchio. - Non utilizzare gli apparecchi in luoghi pieni di fu- mo, umidità, polvere o sottoposti a forti vibrazioni.
Página 42
- Non posizionare il diffusore su un mobile inclinato o instabile. Potrebbe cadere, rom- persi e causare ferite. - I bambini al di sopra degli 8 anni e le per- sone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza o di conoscenze tecniche possono utilizzare questo dispositivo a patto che vi sia un’adeguata supervisione o che vengano loro fornite istruzioni relative...
Página 43
- Il presente foglietto illustrativo e i pezzi di ricam- bio sono disponibili sul sito www.innobiz.fr. - Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, deve essere sostituito da un cavo o da un pacchetto speciale, disponibili presso il produt- tore o presso il suo servizio post-vendita.
Descrizione dell’apparecchio Questo diffusore di oli essenziali utilizza la tecnologia di diffusione tramite ultrasuoni. Campana di vetro Pulsante di Pulsante di attivazione effetto della luce ‘‘Mist’’ ‘‘Light’’ Uscita dell’aria Livello massimo di acqua Serbatoio ‘‘Max’’ Coperchio Base di legno Presa di alimentazione Sistema di aerazione...
Página 45
Utilizzo 1. Far girare la campana di vetro e toglierla (Fig. 1). 2. Collegare il cavo di alimentazione dell’adattatore rete elettrica al diffusore che si trova sotto la base del diffusore (Fig. 2). 3. Togliere il coperchio che si trova sopra il serbatoio (Fig. 2). 4.
Avvertenza: . La quantità e l’intensità della nebulizzazione variano a seconda del tipo di acqua, della temperatura e delle correnti d’aria della stanza. . In caso di insufficienza dell’acqua all’interno del serbatoio, l’apparecchio si spegne automaticamente. . Utilizzare esclusivamente oli essenziali al 100% naturali. L’utilizzo di oli che contengono ingredienti chimici, aromi sintetici o impurità...
Página 47
• Per ragioni igieniche, dopo l’utilizzo, svuotare l’acqua del serbatoio e asciugarlo con un panno pulito e asciutto. • Evitare che la nebulizzazione entri in contatto diretto con i mobili, i vestiti, i muri, ecc. • Non esporre alla luce diretta del sole. •...
Página 48
Riparazione In caso di funzionamento anormale del prodotto, fare riferimento alla tabella riportata qui sotto: Problema Operazioni raccomandate riscontrato L’apparecchio non • Verificare che il serbatoio contenga si accende un quantitativo sufficiente di acqua e aggiungerne senza superare il livello ‘‘Max’’.
Página 49
Instructies voor veilig gebruik - Lees voordat u de apparaten gebruikt zorg- vuldig de hieronder beschreven voorzorgs- maatregelen. Controleer altijd of u de appa- raten correct hanteert. In deze handleiding verwijst de term ‘‘apparaat’’ steeds naar de diffuser en zijn accessoires. - Als u een brandgeur bemerkt of als het pro- duct andere tekenen van een ernstige storing vertoont, trek dan onmiddellijk het netsnoer uit...
Página 50
- Plaats geen zware voorwerpen op de ap- paraten. - Blokkeer de diffusie-uitgang van uw appa- raat niet. - Gebruik de apparaten niet op rokerige, voch- tige, stoffige of sterk trillende plaatsen. - Stel de apparaten niet bloot aan hoge tem- peraturen.
Página 51
- Laat apparaten niet binnen het bereik van kinderen onbeheerd achter. - Dit apparaat kan worden gebruikt door kin- deren van 8 jaar en ouder en door personen met verminderde fysieke, sensorische of men- tale vermogens of gebrek aan ervaring en ken- nis, als ze onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen over gebruik van het appa- raat onder veilige omstandigheden en als zij de...
Página 52
- Deze gebruiksaanwijzing en de reserveon- derdelen zijn beschikbaar op de website www.innobiz.fr. - Als het netsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen door een kabel of een speciaal montagesysteem dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of de after sale klantenservice.
Página 53
Beknopt overzicht van het apparaat Deze vernevelaar van etherische oliën maakt gebruik van ultrasone vernevelingstechnologie. Glazen stolp Knop voor Activeringsknop lichteffecten ‘‘Mist’’ ‘‘Light’’ Luchtuitaat Maximum waterniveau Reservoir ‘‘Max’’ Deksel Houten voet Voedingscontactdoos Luchtverversingssysteem...
Página 54
Gebruik 1. Draai de stolp en haal hem eraf (fig. 1). 2. Sluit het netsnoer van de netadapter aan op de vernevelaar bevindt zich op de voet van de vernevelaar (fig. 2). 3. Verwijder het deksel boven het reservoir (fig. 2). 4.
Waarschuwing: . De hoeveelheid en intensiteit van de nevel varieert met het type water, de temperatuur en tocht van de kamer. . Het apparaat schakelt automatisch uit als er onvoldoende water in het reservoir is. . Gebruik alleen 100% natuurlijke etherische oliën. Het gebruik van oliën, die chemische ingrediënten, synthetische smaakstoffen of zelfs onzuiverheden bevatten, kan het apparaat beschadigen.
Página 56
Verspreidingsvermogen: tot 60 m² Voeding: stopcontact – AC 100~240V / 50~60Hz – DC24V 500mA Afmetingen: Ø 90mm. x h 154mm. Gewicht (vernevelaar + adapter): 707 gr. Elektrisch vermogen: 12W Capaciteit reservoir: 100 ml. Inhoud: - Een Omelia vernevelaar - Een netadapter - Gebruiksaanwijzing...
Oplossen van problemen Raadpleeg de onderstaande tabel in geval van abnormale werking van het product: Ondervonden Aanbevolen handelingen probleem Schakelt niet in • Controleer of het reservoir vol- doende water bevat en vul het bij zon- der het ‘‘Max’’ niveau te overschrijden. •...
Página 58
Pokyny pro bezpečné používání - Než začnete tato zařízení používat, pozorně si prostudujte níže uvedené pokyny k použití a uschovejte je. Vždy zkontrolujte, zda se zařízeními zacházíte správně. V tomto návodu k použití se výrazem „zařízení“ rozumí difuzér a jeho příslušenství. - Zaznamenáte-li zápach spáleniny nebo jiné...
Página 59
elektrickým proudem. - Nepokládejte na zařízení těžké předměty. - Neucpávejte výstupní otvor difuzéru. - Nepoužívejte zařízení v zakouřeném, vlhkém či prašném prostředí ani v prostorách vysta- vených silným vibracím. - Nevystavujte zařízení vysokým teplotám. - V místnosti, kde jsou přítomné děti, nepoužíve- jte difuzér déle než...
Página 60
žádná tekutina ani aromatická látka. - Zařízení smí být napájeno pouze z bezpečného zdroje malého napětí, který odpovídá označení uvedenému na zařízení. - Tento návod k použití a náhradní díly jsou k dis- pozici na webových stránkách www.innobiz.fr.
Página 61
- Je-li poškozený napájecí kabel, je třeba jej nahradit speciálním kabelem nebo sadou, které vám dodá výrobce nebo jeho servisní středisko. - Napájecí kabel nelze vyměnit. V případě poš- kození kabelu je třeba zařízení zlikvidovat. Obrázek přeškrtnuté popelnice na výrobku nebo jeho příslušens- tví...
Přehled přístroje Tento difuzér esenciálních olejů využívá technologii ultrazvukové difúze. Skleněná baňka Tlačítko Aktivační tlačítko světelných efektů „Mist“ „Light“ Výstup vzduchu Úroveň hladiny vody Nádržka „Max“ Víčko Dřevěný podstavec Zásuvka Větrací systém...
Página 63
Použití 1. Otočte skleněnou baňkou a sejměte ji (Obr. 1). 2. Zasuňte napájecí kabel síťového adaptéru do difuzéru nacháze- jící se pod podstavcem difuzéru (Obr. 2). 3. Sejměte víčko nacházející se nad nádržkou (Obr. 2). 4. Do nádržky nalijte vodu a přidejte 5 až 10 kapek esenciálního oleje (Obr.
Varování: . Množství a intenzita mlhy se liší v závislosti na typu vody, teplotě a průvanu v místnosti. . Pokud v nádržce není dostatek vody, přístroj se automa- ticky vypne. . Používejte pouze 100% přírodní esenciální oleje. Použití olejů obsahujících chemické složky, syntetická aromata nebo dokonce nečistoty může přístroj poškodit.
Página 65
• Nevystavujte přímému slunečnímu záření. • Nepokládejte přístroj na nestabilní povrch. • Nepoužívejte perlivou vodu, používejte pouze vodu z kohoutku nebo minerální vodu, ne však demineralizovanou. • Fungující přístroj nikdy nepřemísťujte. • Nedotýkejte se žádných částí přístroje mokrýma rukama. • Přístroj pokládejte mimo dosah domácích zvířat a malých dětí. •...
Odstranění poruch V případě neobvyklého fungování výrobku nahlédněte do následující tabulky: Zjištěný problém Doporučené manipulace Nezapíná se • Zkontrolujte, zda je v nádržce dos- tatečné množství vody, popřípadě doli- jte maximálně do výšky „Max“. • Zkontrolujte, zda je napájecí ka- bel správně zapojený. Kabel odpojte, zkontrolujte a poté...
Bon de garantie / Guarantee Ce diffuseur est garanti pour une période de 5 ans à compter de la date d’achat, en cas d’utilisation correcte de l’appareil suivant les indications fournies dans la notice d’utilisation. Dans tout autre cas la garantie ne sera pas acceptée. Dès qu’un tel problème est rencontré...