Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones | Instrukcja obsługi
DE | EN | PL | FR | IT | ES
PRODUKTNAME:
MODELL:
NAME DES HERSTELLERS:
ANSCHRIFT DES HERSTELLERS: UL. DEKORACYJNA 3, 65-155 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
expondo.de
MAGNETHEBER
SBS-ML 1000 | SBS-ML 100 | SBS-ML 300 | SBS-ML 500 | SBS-ML 600; SBS-ML 800
SBS-ML 2000 | SBS-ML 3000
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Steinberg SBS-ML 100

  • Página 1 DE | EN | PL | FR | IT | ES PRODUKTNAME: MAGNETHEBER MODELL: SBS-ML 1000 | SBS-ML 100 | SBS-ML 300 | SBS-ML 500 | SBS-ML 600; SBS-ML 800 SBS-ML 2000 | SBS-ML 3000 NAME DES HERSTELLERS: EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    I. SICHERHEITSHINWEISE INHALT | CONTENU | CONTENT | CONTENUTO | CONTENIDO | TREŚĆ Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Das Gerät entspricht der CE-Erklärung. Dieses Gerät enthält eine magnetische Feldquelle. I. SICHERHEITSHINWEISE I. SAFETY RECOMMENDATIONS II. REGELUNGEN ZUR SICHEREN NUTZUNG / WARNUNGEN II. SAFE OPERATION PRINCIPLES / WARNINGS Das Gerät erzeugt ein magnetisches Feld, das den Betrieb medizinischer Geräte wie Implantate III.
  • Página 3: Maschinenbestimmung

    Besondere Aufmerksamkeit muss Faktoren gewidmet werden, die die Magnetkraft einschränken können (z.B. das magnetische Feld nicht leitende Werkstoffe, Rauheit und Form der Oberfläche, Temperaturen, das Verhältnis der SBS-ML 100 -40° +80 ferromagnetischen Stoffe zum Stahl, und dass das angehobene Material ausreichend dick sein muss, damit der Strom SBS-ML 300 -40°...
  • Página 4: Vor Der Ersten Benutzung

    V. VOR DER ERSTEN BENUTZUNG Inspektions- und Wartungsfristen. Prüfen Sie bei Erhalt der Ware zuerst die Verpackung auf Unversehrtheit und öffnen Sie diese dann. Wenn die Verpackung • VORINSPEKTION: Vor der ersten Benutzung müssen alle neuen oder reparierten Maschinen durch eine zuständige Beschädigungen aufweist, so setzen Sie sich innerhalb von 3 Tagen mit der Transportgesellschaft und Ihrem Vertriebspartner qualifizierte Person überprüft werden, so dass die Anforderungen der vorliegenden Anleitung erfüllt werden.
  • Página 5: Safety Recommendations

    Third parties must be warned about operation of the machine and stay at a safe distance. MODEL: SBS-ML 1000 | SBS-ML 100 | SBS-ML 300 | SBS-ML 500 | SBS-ML 600; SBS-ML 800 Do not lift people or animals using this machine.
  • Página 6: Intended Use Of The Machine

    Pay particular attention to factors reducing the magnetic attraction force (such as materials which do not conduct the magnetic field, coarseness and shape of surface, temperature, the ratio of ferromagnetic material to steel, and that SBS-ML 100 -40° +80 the lifted material must be thick enough to completely absorb the stream of the magnetic field).
  • Página 7: Before First Use

    V. BEFORE FIRST USE Inspection and maintenance dates Upon receipt of the goods, check the packaging for integrity and open it. If the packaging is damaged, please contact your • PRELIMINARY INSPECTION: Before first use. All new or repaired machines must be checked by a qualified and transport company and distributor within 3 days and document the damages as detailed as possible.
  • Página 8: Zalecenia Odnośnie Bezpieczeństwa

    Zabrania się przechodzenia oraz przebywania pod wiszącym ładunkiem (oraz w jego bezpośrednim pobliżu). MODEL PRODUKTU: SBS-ML 1000 | SBS-ML 100 | SBS-ML 300 | SBS-ML 500 | SBS-ML 600; SBS-ML 800 Osoby postronne powinny być ostrzeżone o pracy maszyny oraz powinny przebywać w bezpiecznej odległości od SBS-ML 2000 | SBS-ML 3000 ładunku.
  • Página 9: Przeznaczenie Maszyny

    Należy zwracać szczególną uwagę na czynniki mogące ograniczać siłę przyciągania magnesu (np. materiały °C nieprzewodzące pola magnetycznego, chropowatość i kształt powierzchni, temperatury, stosunek materiału SBS-ML 100 -40° +80 ferromagnetycznego do stali, metal podnoszony musi mieć wystarczającą grubość, aby całkowicie wchłonąć strumień...
  • Página 10: Przed Pierwszym Użyciem

    V. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Terminy przeglądów i konserwacji Kontrola po otrzymaniu towaru • PRZEGLĄD WSTĘPNY: przed pierwszym użyciem. Wszystkie nowe lub naprawione maszyny muszą być sprawdzone W momencie otrzymania towaru należy sprawdzić opakowanie pod kątem występowania ewentualnych uszkodzeń i przez wykwalifikowaną kompetentną osobę, aby zapewnić spełnienie wymagań niniejszej instrukcji. otworzyć...
  • Página 11: Consignes De Sécurité

    Il est interdit de suspendre à la machine une charge supérieure à sa charge admissible maximale. MODÈLE: SBS-ML 1000 | SBS-ML 100 | SBS-ML 300 | SBS-ML 500 | SBS-ML 600; SBS-ML 800 Il est interdit de mettre les doigts dans le crochet.
  • Página 12: Caractéristiques De L'appareil

    (par exemple, les matériaux magnétiquement non conducteurs, la rugosité et la forme de l’objet à lever, la tempéra- ture ambiante, la proportion de matériaux ferromagnétiques et d’acier, l‘épaisseur de l’objet à lever – qui doit être SBS-ML 100 -40° +80 assez épais pour recevoir le courant magnétique).
  • Página 13: Nettoyage Et Entretien

    V. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DÉLAIS D'INSPECTIONS ET D’ENTRETIEN À réception du colis, assurez-vous de l'intégrité de l'emballage avant de procéder à son ouverture. Si l'emballage est • INSPECTION PRÉALABLE: Avant la première utilisation, tous les machines neuves ou revenant de réparation endommagé, prenez contact sous 3 jours avec la société...
  • Página 14: Norme Di Sicurezza

    NOME DEL PRODOTTO: SOLLEVATORE MAGNETICO carico. MODELLO: SBS-ML 1000 | SBS-ML 100 | SBS-ML 300 | SBS-ML 500 | SBS-ML 600; SBS-ML 800 È vietato sollevare persone o animali con questa macchina. SBS-ML 2000 | SBS-ML 3000 È vietato sollevare il peso utilizzando la macchina sopra persone o animali.
  • Página 15: Dati Tecnici

    °C sostanze ferromagnetiche rispetto all'acciaio e lo spessore sufficiente del materiale sollevato in modo che la corrente SBS-ML 100 -40° +80 del campo magnetico possa venire registrata).
  • Página 16: Prima Del Primo Utilizzo

    V. OPERAZIONI DA EFFETTUARE PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Scadenze di ispezione e manutenzione. Controllare il pacco al momento della consegna e solo successivamente aprirlo. Se la confezione risulta danneggiata, • PRE-ISPEZIONE: Prima del primo utilizzo tutte le macchine nuove o riparate devono essere controllate da personale contattare entro 3 giorni la compagnia di trasporto, nonché...
  • Página 17: Medidas De Seguridad

    Se prohíbe circular y permanecer bajo la carga suspendida (o en las proximidades). MODELO: SBS-ML 1000 | SBS-ML 100 | SBS-ML 300 | SBS-ML 500 | SBS-ML 600; SBS-ML 800 Debe advertirse a los presentes de la puesta en funcionamiento de la máquina. Estas personas deben mantenerse a SBS-ML 2000 | SBS-ML 3000 una distancia segura de la carga.
  • Página 18: Regulación De La Máquina

    Se debe prestar especial atención a factores, que puedan afectar a la fuerza magnética (por ejemplo elementos no conductores, aspereza y forma de la superficie, temperatura, comportamiento del material electromagnético en SBS-ML 100 -40° +80 relación con el acero y el hecho de que el material elevado sea lo suficientemente denso, como para que la corriente SBS-ML 300 -40°...
  • Página 19: Antes Del Primer Uso

    V. ANTES DEL PRIMER USO Períodos de inspección y mantenimiento. Cuando reciba el producto, antes de abrirlo, cerciórese de que el embalaje no presenta daños. En caso de que el embalaje • INSPECCIÓN PREVIA: Antes del primer uso, toda máquina nueva o reparada debe inspeccionarse por personal estuviese dañado, póngase en contacto con el transportista, así...
  • Página 20 NÁZEV VÝROBKU: MAGNETICKÝ ZVEDÁK Zavěšené břemeno vždy pozorně sledujte. MODEL VÝROBKU: SBS-ML 1000 | SBS-ML 100 | SBS-ML 300 | SBS-ML 500 | SBS-ML 600; SBS-ML 800 Je zakázáno ponechávat zavěšené břemeno bez dozoru. SBS-ML 2000 | SBS-ML 3000 NÁZEV VÝROBCE: EXPONDO POLSKA SP.
  • Página 21 Dávejte pozor na faktory, které by mohly omezit sílu magnetu (např. materiály magneticky nevodivé, drsný povrch °C materiálů, teplota, poměr feromagnetického materiálu k oceli, kryty musí být dostatečně tlusté, aby zcela pohltily SBS-ML 100 -40° +80 tok magnetického pole). Stroj nijak neupravujte.
  • Página 22 V. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Termíny kontrol a údržby Kontrola po obdržení zboží • POČÁTEČNÍ KONTROLA: před prvním použitím. Veškeré nové či opravené stroje musí být zkontrolovány kvalifikovanou Ve chvíli převzetí zboží zkontrolujte obal z hlediska případného poškození a otevřete jej. Je-li obal poškozen, obraťte se do 3 a kompetentní...
  • Página 23 Produktname Magnetheber Nom du produit Aimant de levage en acier magnétique Modell SBS-ML Modéle Max. Tragfähigkeit X kg Force portante X kg Arbeitstemperatur -40°C ~ +80°C Température de travail -40°C ~ +80°C Gewicht X kg Poids X kg Ordnungsnummer Numéro de série Produktionsjahr Année de production x kg...
  • Página 24 NOTIZEN | NOTES CE-Konformitätserklärungen sind beim Hersteller hinterlegt: expondo Polska sp. z o.o. sp. k. ul. Dekoracyjna 3; 65-155 Zielona Góra | Poland, EU Tel. +48 68 381 70 70 E-Mail: info@expondo.pl CE Declarations of Conformity are available from the manufacturer: expondo Polska sp.
  • Página 25 Umwelt- und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Tabla de contenido