Página 1
ISTRUZIONI D’USO PER L’UTENTE USER INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI POUR L’UTILISATEUR BETRIEBSANLEITUNG FUR BETREIBER INSTRACCIONES DE USO PARA EL USUARIO РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Guam...
Página 2
S.p.A. VIA BOFFALORA 1/A 24048 TREVIOLO (BG)-ITALIA TEL +39-035377911 /FAX +39-035693200/ www.oscartielle.it GUAM REFRIGERATED DISPLAY UNITS ITALIANO……... ENGLISH………. FRENÇAIS……... DEUTSCH……… ESPAÑOL………. РУССКИЙ……... Il presente manuale contiene le informazioni necessarie all'installazione, al corretto uso ed alla manutenzione del mobile refrigerato GUAM, idoneo alla conservazione e alla vendita di surgelati gelati (secondo la Norma ISO 5160/2 : classe L1 -18°C) sia nella parte inferiore che nella sovrastruttura per versioni B.T.-B.T.
Página 3
Descrizione del mobile - Cabinet description – Description du meuble - Beschreibung der Bedientheke- Descripción de la exhibidora - Opisanie prilavka GENIUS H125 GENIUS H145 FIG. 1 Trasporto del mobile – Cabinet handling – Transport du meuble - Transport des Kühlmöbels- Desplazamiento de la exhibidora - Perevozka prilavka FIG.
Página 4
Installazione e condizioni ambientali - Installation and environmental conditions – Installation et conditions ambiantes- Inbetriebnahme und Einsatzbedingungen- Instalación y condiciones ambientales- Ustanovka i usloviq okru'a[]ej sredy FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6 Collegamento elettrico e dati tecnici – Cabling elettrical and tecnical data – Branchement électrique et données techniques –...
Página 5
GENIUS H125 GENIUS H145 P(W)ASS. 1000 1240 1000 1240 CLASSE 3 P(W)ASS. CLASSE4 TAB.1 FIG.8 Messa in funzione e caricamento- Start-up and loading- Mise en marche et chargement- Inbetriebnahme und Bestückung - Puesta en servicio y carga- Vvod v /kspluataci[ i zapolnenie FIG.11...
Página 6
FIG.13 FIG.15 FIG.14 Manutenzione del mobile- Unit maintenance- Entretien du meuble- Wartung - Mantenimiento de la exhibidora - Texniheskoe obslu'ivanie prilavka FIG.16...
Página 9
ITALIANO 1 - Descrizione del Mobile I banchi refrigerati GENIUS OSCARtielle sono costruiti in muduli canalizzabili di lunghezza utile interna da 622 (MODELLO 70), 937mm (MODELLO 100), 1250mm (MODELLO 135), 1875 mm (MODELLO 200) e possono essere di due diverse altezze: 1250mm(H125) o 1450mm(H145).
Página 10
E' obbligatorio collegare il mobile a terra. Il costruttore declina ogni responsabilità qualora questa norma infortunistica non venga rispettata. Nel caso in cui il mobile dev'essere installato lontano da prese elettriche, prevedere un allacciamento in conformità alle Norme vigenti. E' assolutamente vietato l'uso di spine adattatrici. Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni a persone o cose provocati da un'errata installazione.
Página 11
Attenzione: Ogni eventuale uso non esplicitamente indicato in questo manuale è da considerarsi pericoloso ed il costruttore non può essere ritenuto responsabile per eventuali danni derivanti da uso improprio, erroneo ed irragionevole. 9 - Sbrinamento del mobile ed evaporazione dell'acqua di condensazione Il ciclo di sbrinamento, indispensabile per il giusto funzionamento del mobile refrigerato, è...
Página 12
14 - Assistenza tecnica Qualora necessiti l'intervento da parte del personale tecnico di assistenza e qualora necessiti la sostituzione di componenti meccanici, elettrici o compressori, l'utente dovrà contattare il fornitore presso il quale è stato acquistato il mobile, richiedendo ricambi originali. 15 - Smantellamento ed eliminazione del mobile Per il rispetto ecologico dell'ambiente ed in conformità...
Página 13
ENGLISH 1 - Description of the unit The GUAM combined display unit comes in two versions: the BT-BT (BT deep-freezer and BT top section) and the BT-TN (BT deep- freezer and TN top section). These versions are supplied as single, non-multiplexible units with 1250 mm (MODEL 1347) or 1875 mm (MODEL 200) internal useful length.
Página 14
6 - Technical details The display unit is accompanied by a plastic envelope containing this instruction manual. This manual must be kept with the machine. It contains all the technical data, wiring diagrams and tables needed for the unit. The following technical data are also shown on the serial plate (FIG. 8 on page 3): Commercial name of the refrigerating display unit;...
Página 15
Recommendations for storage: Never exceed the max load line on the inside of each compartment (see FIG. 13 on page 4). Never block the cooling outlets that guarantee the correct flow of air (see FIG. 14 on page 4). When loading a GUAM unit that's already partially loaded, it's best to place the new products below those already inside (as well as observing the above points).
Página 16
Warning: If the unit doesn't cool the products enough: Check that the condenser is clean and capable of exchanging the heat; otherwise, see point 11. Check that the unit has been loaded properly and that the air intake isn't blocked; otherwise, see point 7. Check that the unit evaporator (TN versions) isn't covered with ice;...
Página 17
FRANÇAIS 1 - Description du meuble frigorifique Le meuble combiné GUAM est disponible en deux versions BT-BT (congélateur bac BT et partie supérieure BT) et BT-TN (congélateur bac BT et partie supérieure TN). Ces deux versions sont disponibles en modules uniques non canalisables, ils ont une longueur interne utilisable de 1250 mm (MODELE 137) et de 1875 mm (MODELE 200).
Página 18
Attention : L'installation doit être effectuée suivant les dispositions du fabricant, par du personnel qualifié et être conforme aux normes concernant les installations électriques qui sont en vigueur dans les pays de destination du meuble frigorifique (Normes et lois sur la sécurité...
Página 19
Quand on remplit un meuble combiné GUAM déjà partiellement chargé de marchandises (outre le respect des points susmentionnés), il est conseillé de placer les nouvelles denrées alimentaires en dessous de celles qui étaient déjà présentes. Pendant les heures nocturnes, éteindre l'éclairage et utiliser dans la partie inférieure, les couvercles de nuit (disponibles sur simple requête) qui en plus de conserver de façon optimale les produits exposés, permettent une économie d'énergie (FIG.
Página 20
Vérifier que la fiche soit bien insérée dans la prise. Vérifier (quand il est présent) que le dispositif de protection en amont de la prise de courant soit bien inséré. Si le motif de l'interruption électrique ne dépend pas de ces circonstances, appeler le service après-vente le plus proche et vider le meuble frigorifique en mettant les produits dans des chambres frigorifiques qui puissent en maintenir la température de conservation.
Página 21
DEUTSCH 1 – Beschreibung des Wandkühlregal Die Wandkühlregale GENIUS OSCARtielle werden in kanalisierbaren Modulen mit einer Innennutzlänge von 622 mm (MODELL 70), 937 mm (MODELL 100), 1250 mm (MODELL 135), 1875 mm (MODELL 200) und zwei verschiedenen Höhen: 1250 mm (H125) oder 1450 mm (H145) hergestellt.
Página 22
Elektrosicherheit, Unfallverhütungs- und Brandschutzvorschriften, Richtlinien) zu erfolgen. Eine unsachgemäße Aufstellung kann Personen- und Sachschäden verursachen, für die der Hersteller keine Verantwortung übernimmt. Die Erdung der Kühltheke ist verpflichtend. Der Hersteller lehnt bei mangelnder Beachtung dieser Unfallverhütungsvorschrift jegliche Verantwortung ab. Wird die Kühltheke nicht in ausreichender Nähe von Stromquellen aufgestellt, ist der elektrische Anschluß in Übereinstimmung mit den geltenden Normen auszuführen.
Página 23
Achtung: Die Kühltheke nicht übermäßig belasten, nicht in das Innere der Kühltheke gehen. Achtung: Nicht versuchen etwaige Eisbildungen mit spitzen Gegenständen zu entfernen. Achtung: Die Kühlanlage bedingt keine chemische Änderung vom Abtauwasser der Theke. Dieses Wasser kommt ausschließlich aus dem Wasserdampf der im Innern der Kühltheke zirkulierenden Luft. Auf jeden Fall ist es erforderlich, daß das von den Anlage erzeugte Wasser ständig über den Abfluß...
Página 24
Nachtabdeckung Drahttrennelemente Seitenwände aus Plexiglas für Ausstellungsablagen Beleuchtung der Ablagen Elektrische Abtauung (gekapselter Widerstand auf dem Verdampfer) Zum Erwerb von einem der oben beschriebenen Zubehöre wenden Sie sich bitte an den nächstliegenden Händler OSCARtielle oder direkt an die Fa. OSCARtielle Spa. Die elektrische Abtaueinrichtung ist von qualifiziertem Fachpersonal auszuführen. 14 - Kundendienst Sollte der Eingriff seitens der Techniker vom Kundendienst erforderlich werden oder der Austausch von mechanischen und elektrischen Teilen oder von den Kompressoren, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem die Kühltheke erworben wurde und verlangen sie den...
Página 25
ESPAÑOL 1 - Descripción de la exhibidora refrigerada La exhibidora combinada GUAM está disponible en dos versiones: BT-BT (arcón congelador BT y estructura superior BT) y BT-TN (arcón congelador BT y estructura superior TN). Las citadas versiones están disponibles en módulos únicos no canalizables Tienen una longitud útil interior de 1250 mm (MODELO 137) y de 1875 mm (MODELO 200).
Página 26
Es obligatorio conectar la exhibidora a tierra. El fabricante declina toda responsabilidad en el caso de que no se respete esta norma de prevención de accidentes. En el caso de que la exhibidora debiera instalarse lejos de enchufes eléctricos, preparar un enlace conforme a las normas vigentes.
Página 27
Las exhibidoras GUAM OSCARtielle traen montado de serie controles electrónicos tanto para el arcón como para la estructura superior; también la regulación del termostato y la carga de gas llegan configuradas de fábrica. La manipulación de esta configuración exime al fabricante de toda responsabilidad.
Página 28
Comprobar que la exhibidora haya sido cargada correctamente y que las tomas de aire no estén obstruidas, de lo contrario, leer el punto 7. Comprobar (en las versiones TN) que el evaporador de la exhibidora no esté cubierto de hielo, de lo contrario leer el punto 11. Comprobar que la exhibidora no se encuentre cerca de corrientes de aire o de fuentes de calor (véase el punto 4).
Página 29
RUSSKIJ 1 - Opisanie Prilavka Ime[tsq v nalihe dva varianta ispolneniq kiombiniruemogo prilavka GUAM: VT-VT (xolodil;naq vanna VT i sverxs truktura VT) i BT/TN (xolodil;aq vanna VT i sverxstruktura TN). Vyweukazannye varianty ispolneniq sostoqt iz ne soedinqmyx me'du soboj cel;nyx blokov s vnutrennej rabohej dlinoj 1250 mm. (MODEL: 137) i 1875 mm. (MODEL: 200).
Página 30
eskoj bezopasnosti, Pravila texniki bezopasnosti i protivopo'arnoj bezopasnosti, direktivy). Nepravil;naq ustano vka mo'et byt; prihinoj naneseniq u]erba l[dqm, 'ivotnym i predmetam, v otnowenii kotorogo proizvoditel; ne ne s\t nikakoj otvetstvennosti. Zazemlenie prilavka qvlqetsq obqzatel;nym. Proizvoditel; snimaet s sebq l[bogo roda otvetstvennost;, esli ne budu t sobl[deny dannye pravila bezopasnosti.
Página 31
Dlq nailuhwego xraneniq produkta, rekomenduetsq% Nikogda ne vyxodit; za lini[ maksimal;nogo predela zapolneniq, oboznahennu[ vnutri prilavka ( RIS. 13, st r. 4). Ne zakryvat; otverstiq raspredeleniq xoloda, kotorye obespehiva[t neobxodimyj potok vozduxa (RIS.14, str.4). Kogda popolnqetsq produktami u'e hastihno zapolnennyj prilavok GUAM (krome sobl[deniq vyweukazannyx pu nktov), kak pravilo novye prodovol;stvennye tovary dol'ny byt;...
Página 32
Rekomenduem, odin raz v god, vypolnqt; ob]ij kontrol;, s pomo];[ texniheskogo specialista po xolodil;nikam ili kvalificirovannogo personala. 12 - Avarijnye situacii Vnimanie - V sluhae, esli prilavok otkl[hitsq ili ne vkl[hitsq% - Proverit; na /lektriheskoe zamykanie. - Proverit;, esli vilka byla plotno vvedena v sootvetstvu[]u[ razetku. - Proverit;...
Página 34
S.p.A. Cod.001390 Ed.1-05/02 Via Boffalora 1/A 24048 Treviolo (BG)-Italy Printed in Italy by Oscartielle S.p.A. Tel +39-035377911 /Fax +39-035693200/ www.oscartielle.it...