Página 1
KUCHYNSKÝ GRIL NÁVOD NA POUZITIU KONYHAI GRILLEZŐ LAP HASNÁLATI UTASÍTÁS КУХНЕНСКИ ГРИЛ инструкция за употреба KUHINJSKI ROŠTILJ UPUTE ZA UPOTREBU GRĂTAR DE BUCĂTĂRIE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Solac is a registered Trade Mark 10/06 Plancha asar PA 5250-5255 2 14/11/06, 10:00:54...
Página 2
5- 7 • ESPAÑOL 8-10 • ENGLISH 11-13 • FRANÇAIS 14-16 • DEUTSCH 17-19 • PORTUGUÊS 20-22 • ITALIANO 23-25 • NEDERLANDS 26-28 • ČESKY 29-31 • POLSKA 32-34 • SLOVENSKY 35-38 • MAGYAR 39-41 • българск 42-44 • HRVATSKA 45-47 •...
Página 3
Fig.1 Plancha asar PA 5250-5255 3 14/11/06, 10:00:57...
Página 4
Fig. 2 Fig.3 Plancha asar PA 5250-5255 4 14/11/06, 10:00:59...
• Verifique que la base del enchufe dispone de una toma de tierra adecuada. • No conecte el aparato con un cable de conexión que no sea el original suministrado por Solac. • Coloque el aparato bien asentado sobre una superficie lisa y firme. No co- loque el aparato sobre una placa de cocina caliente.
4.- Piloto luminoso 5.- Canal recogegrasas 6.- Espátulas 7.- Varillas inox barbacoa INSTRUCCIONES DE USO • Asegúrese de quitar todos los materiales de embalaje antes de usar el apa- rato • Limpie el producto antes del primer uso (vea el apartado MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA).
CONSEJOS PRÁCTICOS • Carnes, pescados, etc. cortados en pequeños pedazos quedarán cocinados antes y mejor que trozos grandes. • Recomendamos el uso de carne tierna en la plancha. Si la carne que desea cocinar es de tipo dura aconsejamos la deje marinando (p.e. leche), la noche anterior.
• Check that the plug socket is fitted with a suitable earth connection. • Do not connect the apparatus using a connection cable other than the original one supplied by Solac. • Place the appliance firmly on a flat, steady surface. Do not place it on a hot hob.
5.- Grease collection deposit 6. - Spatulas 7. - Stainless steel barbeque rods INSTRUCTIONS FOR USE • Remove all packaging materials before using the device. • Clean the product before using it for the first time (see the MAINTENANCE AND CLEANING section). •...
Página 10
• We recommend that you use tender meat in the grill. If the meat you want to cook is tough, we recommend that you marinate it (e.g. in milk) the night before. • Fruits like pineapple and papaya contain an enzyme that breaks down pro- teins.
Página 11
• Vérifiez que la base de la prise est dotée d’une prise de terre adéquate. • Ne branchez pas l’appareil avec un cordon d’alimentation autre que celui fourni par Solac. • Installez l’appareil sur une surface stable, lisse et résistante. Ne posez pas l’appareil sur une plaque de cuisine chaude.
3.- Cordon d’alimentation avec thermostat réglable 4.- Voyant lumineux 5.- Canal de récupération de la graisse 6.- Spatules 7.- Crochets en inox de barbecue MODE D’EMPLOI • Veillez à bien retirer l’emballage avant d’utiliser l’appareil. • Nettoyez le produit avant de l’utiliser la première fois (voir la section ENTRE- TIEN ET NETTOYAGE).
CONSEILS PRATIQUES • Les viandes, les poissons, etc. coupés en petits morceaux seront cuits plus vite et mieux que des gros morceaux. • Choisissez plutôt des viandes tendres. Si vous souhaitez cuisiner une viande dure, nous vous conseillons de la laisser mariner (par exemple, dans du lait) pendant la nuit.
Página 14
Netzspannung mit jener Ihres Haushalts überein- stimmt. • Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose entsprechend geerdet ist. • Schließen Sie das Gerät ausschließlich mit dem von Solac mitgelieferten Original-Netzkabel an. • Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen und festen Oberfläche ab. Stellen Sie das Gerät nicht auf eine heiße Herdplatte.
3.- Netzkabel mit einstellbarem Thermostat 4.- Leuchtanzeige 5.- Fettablaufrinne 6.- Spatel 7.- Grillspieße aus Edelstahl GEBRAUCHSANLEITUNG • Stellen Sie sicher, dass sämtliches Verpackungsmaterial vor der Benutzung des Gerätes entfernt wurde. • Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung (siehe REINIGUNG UND PFLEGE).
PRAKTISCHE TIPPS • Fleisch, Fisch etc. in kleinen Stücken wird schneller und besser gar als in großen Stücken. • Wir empfehlen, für den Grill zartes Fleisch zu verwenden. Wenn Sie zähes Fleisch grillen möchten, empfehlen wir, es über Nacht zu marinieren (z. B. in Milch).
• Verifique se a base da ficha dispõe de uma tomada de terra adequada. • Não ligue o aparelho com um cabo de ligação diferente do original forne- cido pela Solac. • Coloque o aparelho bem assente sobre uma superfície lisa e firme. Não coloque o aparelho sobre uma placa de cozinha quente.
5.- Canal de recolha de gorduras 6.- Espátulas 7.- Varinhas inox churrasco INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Assegure-se que remove todos os materiais de embalagem antes de usar o aparelho • Limpe o aparelho antes da primeira utilização (veja a secção MANUTENÇÃO E LIMPEZA).
CONSELHOS PRÁTICOS • Carne, peixe, etc. cortados em bocados pequenos ficam mais bem cozinha- dos e mais depressa do que em bocados grandes. • Recomendamos a utilização de carne tenra no grelhador. Se a carne que pretende cozinhar for rija, aconselhamos a que a deixe a marinar (por ex., em leite), durante a noite anterior.
Página 20
• Verificare che la base della presa sia dotata di messa a terra adeguata. • Non collegare la piastra con un cavo diverso da quello originale fornito da Solac. • Posizionare l’elettrodomestico su una superficie piana e stabile. Non collo- carlo su una piastra da cucina calda.
3. - Cavo di alimentazione con termostato regolabile 4. - Spia luminosa 5. - Canale raccogligrassi 6.- Spatole 7. - Spiedini in acciaio per barbecue ISTRUZIONI PER L’USO • Rimuovere tutto il materiale di imballaggio prima dell’uso. • Pulire il prodotto prima dell’uso (vedere la sezione MANUTENZIONE E PULI- ZIA).
CONSIGLI PRATICI • Cucinare carne, pesce e altri alimenti tagliati in piccoli pezzi. In questo modo si cucineranno meglio e più velocemente. • Si consiglia di utilizzare carne tenera sulla piastra. Se la carne da cucinare è dura, farla marinare, ad esempio nel latte, la sera precedente. •...
Página 23
• Controleer of de wandcontactdoos over een goede aardleiding beschikt. • Sluit het apparaat alleen met het originele door Solac geleverde snoer aan. • Plaats het apparaat stabiel op een vlakke en stevige ondergrond. Zet dit apparaat niet op een warme kookplaat.
5.- Opvanggootje voor het vet 6.- Spatels 7.- RVS barbecuepennen GEBRUIKSAANWIJZINGEN • Verwijder alle verpakkingsmaterialen voordat u het apparaat in gebruik neemt. • Maak het product schoon voordat u het voor de eerste keer gebruikt (zie paragraaf ONDERHOUD EN REINIGING). •...
HANDIGE TIPS • In kleine stukjes gesneden vlees, vis, e.d. worden sneller en beter gaar dan grote stukken. • Aanbevolen wordt op deze grill mals vlees te gebruiken. Als het vlees dat u wilt klaarmaken hard is, wordt aanbevolen deze de nacht tevoren te laten marineren (bijv.
Página 26
štítku přístroje. • Zkontrolujte, zda je zásuvka vybavena odpovídajícím uzemněním. • Zařízení nepřipojujte jiným, než dodaným napájecím kabelem od společnos- ti Solac. • Zařízení pevně umístěte na rovný, pevný povrch. Neumísťujte na horkou plotnu.
5.- Místo pro sběr tuku 6. - Špachtle 7. - Piknikové tyče z nerezavějící ocele NÁVOD K POUŽITÍ • Před použitím zařízení odstraňte všechen obalový materiál. • Před prvním použitím přístroj vyčistěte (viz. část ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ). • Nejdříve k zařízení připojte nastavitelný termostat (obr. 2) a poté jej připoj- te k síti.
Página 28
• Ovoce, jako je ananas a papája obsahují enzym, který rozloží proteiny. To učiní maso měkčím. • Abyste předešli vysušení, maso nepropichujte. Na obrácení používejte kleště. • Jídlo zkuste otáčet pouze jednou, uděláte-li to častěji, jídlo se vysuší. • Při otáčení ryb, používejte dlouhou, plochou špachtli. •...
Página 29
• Upewnić się, że gniazdko sieciowe jest wyposażone w odpowiednie uziemienie. • Nie podłączać urządzenia do źródła zasilania za pośrednictwem przewodu zasilającego innego niż dostarczony przez firmę Solac. • Ustawić urządzenie bezpiecznie na płaskim, stabilnym podłożu. Nie kłaść na gorącej płycie kuchennej.
3.- Przewód zasilający z regulowanym termostatem 4.- Lampka kontrolna 5.- Tacka na ociekający tłuszcz 6. - Łopatki 7. - Rożny ze stali nierdzewnej INSTRUKCJA OBSŁUGI • Przed uruchomieniem urządzenia należy usunąć materiały użyte do jego opakowania. • Przed pierwszym użyciem urządzenie należy wyczyścić (patrz rozdział CZYSZCZENIE I KONSERWACJA).
Página 31
WSKAZÓWKI • Produkty takie jak mięso, ryby itp. przyrządza się szybciej i lepiej, jeżeli są pokrojone w drobne kawałki. • Do przyrządzania na grillu doskonale nadaje się delikatne mięso. Twarde mięso należy najpierw przez noc namoczyć (na przykład w mleku). •...
Página 32
štítku prístroja. • Skontrolujte, či je elektrická zásuvka vybavená vhodným uzemnením. • Zariadenie nepripájajte iným, ako dodaným napájacím káblom od spoloč- nosti Solac. • Zariadenie umiestnite na rovný a pevný povrch. Neumiestňujte ho na horúci povrch.
5.- Miesto na zber tuku 6. - Špachtle 7. - Piknikové tyče z nehrdzavejúcej ocele NÁVOD NA POUŽITIE • Pred použitím zariadenia odstráňte všetok obalový materiál. • Pred prvý použitím prístroj vyčistite (viď. časť ÚDRŽBA A ČISTENIE). • Najskôr k zariadeniu pripojte nastaviteľný termostat (obr. 2) a potom ho pripojte k sieti.
Página 34
• Ovocie, ako ananás alebo papája obsahujú enzým, ktorý rozpúšťa proteíny. Urobia mäso mäkším. • Aby ste predišli vysušeniu, mäso neprepichujte. Na obrátenie používajte kliešte. • Jedlo skúste otočiť iba raz, ak ho budete otáčať častejšie, vysuší sa. • Pri otáčaní rýb, používajte dlhú, plochú špachtľu. •...
Página 35
. • Győződjön meg róla, hogy a dugaszolóaljzat rendelkezik a megfelelő földe- léssel. • A készüléket csak a Solac által szállított eredeti csatlakoztató vezetékkel használja. • A készüléket egyenletes, stabil felületre helyezze. A készüléket ne helyezze forró...
• A grill melegen tartja az ételt, és az asztalra helyezve tálcaként is használ- ható. Ilyenkor húzza ki a dugaszt a csatlakozóból. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT • „A HTM Kft., mint a termék forgalmazója kijelenti, hogy a termék a 79/1997. (XII.31.) IKIM rendeletnek megfelel.” PA5255 PA5250 • Névleges feszültség: 220-240V 220-240V • Névleges teljesítmény: 1850-2200W 1600-1900W •...
GARANCIAFELTÉTELEK • A garancia minden gyártási vagy anyaghibából eredő működési rendellen- ességgel kapcsolatban egy év. • A jótállás nem terjed ki a helytelen használatból eredő hibákra. • A garancia nem érvényes, ha az üzletben nem teljesen vagy helytelenül töltötték ki ill. pecsételték le a garanciajegyet. •...
Página 39
• Уверете се, че контактът е снабден с подходящо заземяване. • Не свързвайте уреда с кабел, различен от оригиналния кабел, предоста- вен от Solac. • Поставете уреда стабилно върху плоска и твърда повърхност. Не го по- ставяйте върху горещи кухненски повърхности.
3.- Свързващ кабел с регулируем термостат 4.- Светлинен индикатор 5.- Колектор за отлагане на мазнина 6. - Шпатули 7. - Решетка за барбекю от неръждаема стомана ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА • Отстранете всички опаковъчни материали преди използване на уреда. • Почистете продукта преди първото му използване (вижте раздел ПО- ЧИСТВАНЕ...
Página 41
ПРАКТИЧЕСКИ СЪВЕТИ • Ако месото, рибата или другите продукти са нарязани на малки парчета, те ще се изпекат по-бързо и по-добре, отколкото на големи парчета. • Препоръчваме на грила да печете крехко месо. Ако месото, което иска- те да приготвите, е жилаво, препоръчваме да го накиснете от предната вечер...
Página 42
• Provjerite je li mrežna utičnica pravilno uzemljena. • Aparat priključite isključivo pomoću originalnog kabela kojeg ste dobili od tvrtke Solac. • Aparat postavite na ravnu, čvrstu površinu. Ne postavljajte ga na vruću ploču štednjaka.
PRIMJENA • Prije uporabe aparata uklonite sav materijal za pakiranje. • Očistite proizvod prije prve uporabe (pogledajte odjeljak ČIŠĆENJE I ODR- ŽAVANJE). • Spojite podesivi termostat na aparat (sl. 2) i uključite kabel u utičnicu. Iza- berite željenu temperaturu na termostatu. Uključit će se kontrolna lampica (sl.
Página 44
• Ribu okrenite pomoću uske, ravne lopatice. • Roštilj možete koristiti kao pladanj te ga postaviti izravno na stol kako biste poslužili toplu hranu. Roštilj isključite iz napajanja prije postavljanja na stol. Plancha asar PA 5250-5255 44 14/11/06, 10:03:24...
• Verificaţi că ştecherul are o conexiune de împământare corespunzătoare. • Nu conectaţi aparatul cu alte cabluri de conectare decât cel original furnizat de Solac. • Puneţi aparatul pe o suprafaţă plană şi solidă. Nu puneţi aparatul pe o plită...
3.- Cablu de conectare cu termostat reglabil 4.- Lampă pilot 5.- Zonă pentru colectarea grăsimii 6. - Spatule 7. - Frigărui din oţel inoxidabil pentru friptură INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE • Înainte de a folosi aparatul îndepărtaţi toate materialele de ambalare. •...
Página 47
SFATURI PRACTICE • Dacă alimentele – carne, peşte etc. sunt tăiate în bucăţi mici, acestea se vor găti mai repede decât dacă sunt tăiate în bucăţi mari. • Vă recomandăm ca, pentru prepararea pe grătar, să folosiţi carne fragedă. În cazul în care carnea pe care doriţi să...
Página 48
PA5250-5255 www.solac.com 100% Recycled Paper Plancha asar PA 5250-5255 1 14/11/06, 10:00:49...