Wahl 8467 Manual De Uso Original
Ocultar thumbs Ver también para 8467:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17
8467, 8267, 8267, STX, ST3S,
8167, PCMC, PCMC, PCSS3,
PCSS0, 9217
© 2015 Wahl Clipper Corp.
part no. 95807 (4001-1022)
Translation of the original operating manual - Hair clipper
Originalbetriebsanleitung - Haarschneidemaschine
Traduction du mode d'emploi d'origine - Tondeuse à cheveux
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali - Tagliacapelli
Traducción del manual de uso original - Máquina de corte
Tradução do manual de utilização original - Máquina para
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing - Tondeuse
Översättning av originalbruksanvisning - Hårklippningsmaskin
Oversettelse av den originale bruksanvisningen - Hårklippemaskin
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös - Hiustenleikkuukone
Orijinal kullanma kılavuzunun çevirisi - Saç kesme makinesi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi - Maszynka do
Překlad originálního návodu k použití - Zastřihovač vlasů
Preklad originálneho návodu na obsluhu - Strihač vlasov
Az eredeti gépkönyv fordítása - Hajvágó gép
Prevod originalnih navodil za uporabo - Aparat za striženje las
Traducerea instrucţiunilor de folosire originale - Maşină de
Превод на оригиналното упътване - Машинка за подстригване
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών λειτουργίας
‫ترمجة دليل االستخدام األصيل - جهاز حلالقة الشعر‬
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums -Matu griežamā
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas - Plaukų kirpimo
Originaalkasutusjuhendi tõlge - Juukselõikusmasin
Prijevod originalnih uputa za uporabu - Šišač za kosu
corte de cabelo
strzyżenia włosów
Машинка для стрижки волос
Переклад оригінальної інструкції
Машинка для стриження волосся
Κουρευτική μηχανή
en
p. 4
de
p. 7
fr
p. 10
it
p. 13
es
p. 17
de pelo
pt
p. 20
nl
p. 23
sv
p. 26
no
p. 29
fi
p. 32
tr
p. 35
pl
p. 38
cs
p. 41
sk
p. 44
hu
p. 47
sl
p. 50
ro
p. 53
tuns părul
bg
p. 56
ru
p. 59
uk
p. 63
el
p. 66
ar
p. 70
lv
p. 72
mašīna
lt
p. 75
mašinėlė
et
p. 78
hr
p. 81

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wahl 8467

  • Página 1 Translation of the original operating manual - Hair clipper p. 4 Originalbetriebsanleitung - Haarschneidemaschine p. 7 Traduction du mode d’emploi d’origine - Tondeuse à cheveux 8467, 8267, 8267, STX, ST3S, p. 10 8167, PCMC, PCMC, PCSS3, Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali - Tagliacapelli PCSS0, 9217 p.
  • Página 3 0,5 – 1,0 mm...
  • Página 4: General Safety Instructions

    General safety instructions Read and observe all safety instructions and store in a safe place! Intended use · Only use hair clippers to cut human hair, beard hair and eyebrows. · Only use animal clippers to cut animal hair and animal fur. Requirements on the user ·...
  • Página 5 f Only use accessories recommended by the manufacturer. f Never insert or allow objects to fall into the openings of the appliance. f Do not carry the appliance by the mains cable and, when disconnecting the appliance from the mains, always pull the plug rather than the cable or the appliance.
  • Página 6 f Tighten screws (Fig. 7). different-sized attachment combs are included in the scope of supply. f Check the alignment of the bottom blade again. Attaching/removing the attachment comb Problem elimination All models except 8167: Blade set is cutting badly. f Set the adjustment lever to the shortest Blade set is pulling hair out.
  • Página 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen und beachten Sie alle Sicherheitshinweise und bewahren Sie diese auf! Bestimmungsgemäßer Gebrauch · Nutzen Sie Haarschneidemaschinen ausschließlich zum Schnei- den von menschlichem Haupthaar, Barthaar und Augenbrauen. · Nutzen Sie Tierhaarschneidemaschinen ausschließlich zum Schneiden von Tierhaaren und Tierfell. Anforderungen an den Anwender ·...
  • Página 8 Warnung! Verletzungen durch unsachgemäße Handhabung. f Benutzen Sie das Gerät niemals mit beschädigtem Schneidsatz. Vorsicht! f Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit Wechselstrom mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung. f Verwenden Sie ausschließlich das vom Hersteller empfoh- lene Zubehör. f Niemals Gegenstände in die Geräteöffnungen stecken oder fallen lassen.
  • Página 9 f Für eine gute und lang anhaltende Schneid- Kontrollieren/ Einstellen des Messerwegs leistung ist es wichtig den Schneidsatz Der Messerweg wird ab Werk optimal eingestellt. häufig zu ölen. Dennoch kann sich der Messerweg durch Spannungs- f Wenn nach längerer Gebrauchsdauer trotz regel- schwankungen verändern.
  • Página 10: Consignes Générales De Sécurité

    über Elektronik-Altgeräte (WEEE) basieren. Danach darf das Gerät nicht mehr mit dem Entsorgung kommunalen oder Hausmüll entsorgt werden. Vorsicht! Umweltschäden bei falscher Das Gerät wird bei den kommunalen Sam- Entsorgung. melstellen bzw. Wertstoffhöfen kostenlos f Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem Umweltschutz und verhindert mögli- entgegengenommen.
  • Página 11 Danger ! Risque d’électrocution liée à la pénétration de liquides. f Rangez ou stockez toujours les appareils électriques de sorte qu’ils ne puissent pas tomber dans l’eau (par ex. lavabo). Tenir l’appareil éloigné des éclaboussures d’eau et d’autres liquides. f Ne touchez en aucun cas un appareil électrique tombé dans l’eau ou l’eau dans laquelle l’appareil est tombé.
  • Página 12 peignes. Vous pouvez augmenter la longueur de Description du produit coupe à l’aide des contre-peignes. Selon le modèle, Désignation des éléments (Fig. 1) des contre-peignes de différentes tailles sont fournis. A Tête de coupe B Levier de réglage pour le réglage de la longueur Mettre en place/enlever le peigne de coupe A l’exception du modèle 8167 :...
  • Página 13: Avvertenze Generali Sulla Sicurezza

    L’appareil ne fonctionne pas. coupe et la lame doivent être disposés de la manière suivante : Cause : Alimentation électrique défectueuse. A l’exception du modèle 8167 : Vérifiez le bon contact entre la fiche de l’appareil et la Mettez le levier de réglage sur la position prise secteur.
  • Página 14 l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che ciò non avvenga sotto sorveglianza. · Conservare l’apparecchio lontano dalla portata di animali e pro- tetto dagli agenti atmosferici. Pericoli Pericolo! Folgorazione causata da danni all’apparecchio/ al cavo di alimentazione.
  • Página 15 Istruzioni generali per l’utente Messa in funzione Informazioni sull’uso delle istruzioni per l’uso f Controllare la completezza della fornitura (vedi confezione). f Considerare le presenti istruzioni una parte integrante f Verificare tutti i pezzi per escludere eventuali danni del prodotto e conservarle in un posto sicuro ed di trasporto.
  • Página 16 L’apparecchio non funziona. (Fig. 5ⓑ). Rimuovere con uno spaz-zolino i resti di capelli dalla testina. Causa: alimentazione elettrica difettosa. f Accertare il contatto perfetto tra la spina dell’ap- f Per una pulizia accurata la testina può parecchio e la presa di alimentazione. Verifi- essere svitata, vedere capitolo Ricambio care il cavo elettrico per escludere eventuali della testina.
  • Página 17: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad Lea y respete todas las advertencias de seguridad y con- sérvelas en un lugar seguro. Uso adecuado · Utilice las máquinas de corte de pelo exclusivamente para cortar cabello en humanos (cabeza, barba, cejas). · Utilice las máquinas de corte de pelo para animales exclusiva- mente para cortar el pelaje de animales.
  • Página 18 Advertencia: Lesiones por manejo indebido. f No utilice nunca el aparato con el cabezal de corte averiado. Atención: f Utilice sólo corriente alterna para alimentar el aparato con la ten-sión nominal especificada en el mismo. f Deben utilizarse únicamente los accesorios recomendados por el fabricante.
  • Página 19 f Recomendamos lubricar el cabezal de corte Control/Ajuste del recorrido de la cuchilla El recorrido de la cuchilla se ajusta de fábrica de con regularidad para garantizar una óptima forma óptima. Sin embargo, éste puede variar por calidad de corte de forma duradera. f En el caso de que, a pesar de limpiar y lubricar oscilaciones de corriente.
  • Página 20: Instruções De Segurança Gerais

    indicaciones diríjase a nuestro De-partamento de Dentro de la Comunidad Europea la elimi- nación de aparatos eléctricos y electrónicos atención al cliente. No intente nunca reparar el apa- rato por su cuenta. se encuentra regulada por las disposiciones legales de cada país, basadas todas ellas en la directiva de la UE 2012/19/EU sobre resi- Eliminación de residuos duos de aparatos eléctricos y elec-trónicos...
  • Página 21 Perigo! Choque eléctrico devido a infiltrações de líquido. f Coloque ou arrume sempre os aparelhos eléctricos de modo a que não possam cair dentro da água (por ex. lavatório). Manter o aparelho afastado da água e outros líquidos. f Nunca tocar um aparelho eléctrico que tenha caído dentro de água ou meter a mão na mesma.
  • Página 22 Descrição do produto tamanhos. Descrição das peças (Fig. 1) Colocar e retirar o pente encaixável A Conjunto de lâminas Excepto modelo 8167: B Alavanca de regulação do comprimento do corte f Colocar a alavanca na posição para com- C Interruptor para ligar/desligar primento do corte mínimo (Fig.
  • Página 23: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    f Colocar o pente da tesoura e voltar a colocar os Aparelho não funciona. dois parafusos. Causa: Alimentação de corrente com defeito. f Antes de apertar os parafusos, alinhar o pente da f Certifique-se sobre os contactos impecáveis entre tesoura de modo a que entre a ares-ta dianteira do a ficha do aparelho e a tomada.
  • Página 24 Gevaren Gevaarlijk! Elektrische schokken door schade aan het ap- paraat / netsnoer. f Gebruik het apparaat niet wanneer het niet correct func- tioneert, wanneer het netsnoer beschadigd is of wan- neer het in het water is gevallen. Laat reparaties en een vervanging van het netsnoer uitsluitend uitvoeren door een geautoriseerd servicecenter.
  • Página 25 Algemene gebruikersinstructies Ingebruikname f Controleer of de levering compleet is (zie verpakking). Informatie over het gebruik van de f Controleer alle onderdelen op eventuele gebruiksaanwijzing f Beschouw de gebruiksaanwijzing als deel van het transportschade. f Olie de snijkop regelmatig (afb. 6). product en bewaar haar zodanig dat u ze snel kunt raadplegen.
  • Página 26: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    f Voor een grondige reiniging kan de Oorzaak: de snijkop is versleten. snijkop losgeschroefd worden, zie hoofd- f Vervang de snijkop (afb. 7/8/9). stuk Vervanging van de snijkop. f Smeer de snijkop met de snijkopolie (afb. 6). Huidletsel f Zet het apparaat kort aan (ca. 10 sec.) zodat de Oorzaak: te veel druk op de huid.
  • Página 27: Krav På Användaren

    Krav på användaren · Den här produkten kan användas av barn som är minst 14 år och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär.
  • Página 28 Allmänna råd till användaren Användning f Kontrollera att alla delar medföljer enheten vid Information för användning av bruksanvisningen leverans (se förpackningen). f Bruksanvisningen ska betraktas som en del av f Kontrollera delarna för att upptäcka eventuella produkten och den ska förvaras på en skyddad och transportskador.
  • Página 29: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    f Om klippförmågan försämras efter en lång tids Hudskador användning, trots regelbunden rengöring och Orsak: För högt tryck mot huden. smörjning, måste klippsatsen bytas ut. f Minska trycket mot huden. f Rengör apparaten med en mjuk, eventuellt lätt Orsak: Klippvinkeln är för brant. fuktig trasa.
  • Página 30 leke med apparatet. Rengjøring og bruk/vedlikehold får ikke gjennomføres av barn, unntatt hvis de er under oppsyn. · Du må legge fra deg apparatet utenfor dyrs rekkevidde og slik at det ikke er utsatt for vind og vær. Risikoer Fare! Fare for elektrisk støt ved skader på apparatet/ nettkabelen.
  • Página 31 Produktbeskrivelse Kontroll / innstilling av knivbevegelsen Knivbevegelsen innstilles optimalt på fabrikken. Men Betegnelse på delene (fig. 1) knivbevegelsen kan likevel for-andre seg på grunn f Anse bruksanvisningen for å være en del av produktet, av spenningsvariasjoner. Ved for lav spenning kan og oppbevar den på...
  • Página 32: Käyttäjään Kohdistuvat Vaatimukset

    f Tørk bare av maskinen med en myk, eventuelt litt Årsak: For sterkt press mot huden. fuktig klut f Svakere press mot huden. Årsak: Knivvinkelen er for bratt. f Hold apparatet i en flatere vinkel. Utskiftning av knivsettet Årsak: Avstanden mellom forkant av klippekam og for- Advarsel! Fare for personskader ved ukor- kant av klippekniv er ikke korrekt innrettet.
  • Página 33 huoltoa, vaikka heitä valvotaan. · Pidä laite etäällä eläimistä ja suojaa sään vaikutuksilta. Vaarat Vaara! Laitteessa/virtakaapelissa olevista vaurioista aiheutuva sähköisku. f Älä käytä laitetta, jos se ei toimi asianmukaisesti, jos se on vaurioitunut, tai jos se on pudonnut veteen. Vaarojen välttä- miseksi jätä...
  • Página 34 Säätövipua alaspäin - maksimileikkuupituus (Kuva 4ⓑ) VARO · Viittaa haitallisista aineista aiheutuvaan Leikkaaminen kiinnityskampojen avulla (mallista vaaraan. riippuen) Laitetta voidaan käyttää myös kiinnityskampojen Huomautus, joka sisältää hyödyllisiä ohjeita kanssa. Kiinnityskammoilla voidaan laajentaa leikkuu- ja vinkkejä. pituuden aluetta. Toimitukseen sisältyy eri kokoisia kiinnityskampoja mallista riippuen.
  • Página 35: Genel Güvenlik Uyarıları

    niin, että leikkuukamman etureunan ja takareunan vaurioiden varalta. välissä on 0,5 mm - 1,0 mm etäisyys (Kuva 9). Jos sinulla on näiden ohjeiden kanssa ongelma, jota f Kiristä ruuvit (Kuva 7). et voi poistaa, käänny huoltokeskuksemme puoleen. f Tarkista vielä leikkuukamman suuntaus. Älä...
  • Página 36 veya su-ya düştüğü hallerde cihazı kullanmayın. Tehlikeleri önlemek için, bir elektrik kablosunun onarım çalışmalarını ve değişimini sade-ce orijinal yedek parçalar kullanarak yetkili müşteri servis mer-kezine yaptırın. Tehlike! İçeri giren sıvılar nedeniyle elektrik çarpması. f Elektrikli cihazları daima suya düşmeyecek (örn. lavabo) şekilde yerleştirin ya da muhafaza edin.
  • Página 37 Şekli yok Tarak adaptörleri veya çeşitli aksesuarlar f Cihazın içine sıvı girmemesini sağlayın! (modele bağlı olarak) Diğer aksesuar ve tarak adap- f Cihazı sadece tamamen kuru durumdayken güç törleri için bkz. ambalaj. kaynağına bağlayın. f Her kullanımdan sonra tarak adaptörünü çıkartın (Şekil 5ⓑ).
  • Página 38: Wymagania Wobec Użytkownika

    Avrupa Topluluğu’nda elektrikli ve elektronik Nedeni: Kesme açısı çok dik ayarlanmış. cihazların tasfiyesi hakkında bilgi: f Cihazı daha yassı şekilde yerleştirin. Nedeni: Kesme tarağı ön kenarı ile kesme bıçağı ön Avrupa Topluluğu dahilinde, elektrikle çalış- kenarı arasındaki mesafe doğru hizalanmamış. tırılan cihazların tasfiyesi, elektronik eski Kesme takımını...
  • Página 39 Zagrożenia Niebezpieczeństwo! Ryzyko porażenia prądem na skutek uszkodzenia urządzenia/kabla sieciowego. f Nie używać urządzenia, jeśli nie działa poprawnie, kabel sieciowy jest uszkodzony lub urządzenie wpadło do wody. W celu uniknięcia zagrożeń naprawy i wymianę kabla sie- ciowego należy przeprowadzać wyłącznie w autoryzowa- nym punkcie serwisowym z zastosowaniem oryginalnych części zamiennych.
  • Página 40 Ogólne wskazówki dla użytkownika Uruchomienie Informacje dotyczące korzystania z instrukcji obsługi f Sprawdzić kompletność dostawy (patrz opakowanie). f Sprawdzić wszystkie części pod kątem ewentual- f Instrukcję obsługi należy traktować jak część pro- nych szkód transportowych. duktu i przechowywać ją starannie w dostępnym f Naoliwić...
  • Página 41: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    rozdział Wymiana ostrza. Zranienie skóry Oliwić ostrze przy użyciu oleju do ostrza (rys. 6). Przyczyna: zbyt silny nacisk na skórę. Włączyć na krótko (ok. 10 s) maszynę, aby równo- f Słabszy nacisk na skórę. miernie rozprowadzić oliwę. Przyczyna: zbyt stromo ustawiony kąt strzyżenia. f W celu zapewnienia dobrych i trwałych wła- f Przyłożyć...
  • Página 42: Požadavky Na Uživatele

    Požadavky na uživatele · Tento přístroj smějí používat děti od 14 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí pouze pod dozorem, nebo po poučení o bezpečném použití přístroje, a poté, co poro- zuměly nebezpečí, která...
  • Página 43 Obecné pokyny pro uživatele se však může dráha nože měnit v důsledku kolísání napětí. V případě podpětí se může trasa nože zkrátit Informace o použití návodu k obsluze a při přepětí zvětšit. V případě potřeby můžete tuto f Považujte návod k obsluze za součást výrobku a dráhu nože sami nastavit pomocí...
  • Página 44: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Výměna střihacího bloku f Strojek nasaďte naplocho. Příčina: Vzdálenost předního okraje střihacího hře- Varování! Nebezpečí úrazu následkem benu od předního okraje střihacího nože není správně nesprávné manipulace. nastavena.. Nesprávné nastavení střihacího hřebenu f Upravte polohu střihacího hřebenu (obr. 7). může způsobit zranění. Dbejte na správné nastavení.
  • Página 45 prostredníctvom používateľa deti nesmú vykonávať, iba vtedy áno, ak sa na ne dohliada. · Prístroj uchovávajte mimo dosahu zvierat a pred vplyvmi počasia. Ohrozenia Nebezpečenstvo! Zásah elektrickým prúdom v dôsledku poškodení na prístroji/sieťovom kábli. f Nepoužívajte prístroj, ak nefunguje riadne, ak je poško- dený...
  • Página 46 3. Potom nastavovaciu skrutku otáčajte proti smeru Vysvetlivky symbolov a upozornení pohybu hodinových ručičiek dovtedy, kým nebude NEBEZPEČENSTVO počuť hlasný zvuk (obr. 3ⓐ). Nebezpečenstvo v dôsledku zásahu elektric- kým prúdom s následkom ťažkého zranenia Obsluha Nastavenie dĺžky strihania (okrem modelu 8167) alebo smrti.
  • Página 47: Általános Biztonsági Tudnivalók

    servisné stredisko. Príčina: Chybné napájanie. f Uvoľnite skrutky na strihacom bloku, f Skontrolujte bezchybný kontakt medzi prístrojovou odoberte strihací hrebeň a strihací nôž zástrčkou a zásuvkou. Skontrolujte elektrický kábel (obr. 7). na prípadné poškodenia. f Pri montáži treba strihací hrebeň a stri- Ak pomocou týchto pokynov nemôžete odstrániť...
  • Página 48 A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek csak fel- ügyelet mellett végezhetik. · A készüléket állatoktól és az időjárási hatásoktól védett helyen kell lerakni. Veszélyeztetések Veszély! Áramütés a készülék/a hálózati kábel sérülése következtében. f A készüléket nem szabad használni, ha az szabálytalanul működik, vízbe esett vagy ha megsérült a hálózati kábel.
  • Página 49 szállítási károk szempontjából. Általános felhasználói tudnivalók f Olajozza be a vágófejet (6. ábra). A használati utasítás használatára vonatkozó információk A kés elmozdulásának ellenőrzése/beállítása f Tekintse a használati utasítást a termék részének és A kés elmozdulását a gyárban optimálisan beállítják. őrizze azt biztos, könnyen hozzáférhető helyen. A feszültségingadozások miatt azonban a kés elmoz- f Ez a használati utasítás PDF-fájl formájában megigé- dulása megváltozhat.
  • Página 50: Splošna Varnostna Navodila

    f A jó és tartós vágási teljesítmény érdekében Ok: A készülék túl nagy vágási szögben van fontos, hogy a vágófejet gyakran olajozzák. felhelyezve. f Amennyiben hosszú használati időt követően f Helyezze fel a készüléket kisebb szögben. a vágási teljesítmény a rendszeres tisztítás és Ok: A nyírófésű...
  • Página 51 Zahteve za uporabnika · Otroci, starejši od 14 let in osebe z omejenimi telesnimi, zaznav- nimi ali duševnimi zmožnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in/ ali znanja, smejo uporabljati to napravo le, če so pod nadzorom ali pa so bili poučeni o varni uporabi aparata in z njo povezanih nevarnostih.
  • Página 52 Kontrola/nastavitev giba nožev Splošni napotki za uporabnika Gib nožev je bil optimalno nastavljen v tovarni. Vendar Informacije o uporabi navodil za uporabo se lahko zaradi nihanja napetosti spremeni. Pri pre- f Navodila za uporabo obravnavajte kot del izdelka in nizki napetosti se lahko gib noža skrajša, pri previsoki jih skrbno shranite na dostopnem mestu.
  • Página 53: Indicaţii Generale De Siguranţă

    Zamenjava strižnega nastavka Vzrok: Nastavljen je prestrm strižni kot. f Aparat prislonite bolj položno. Opozorilo! Poškodbe zaradi nestrokovne Vzrok: razdalja med sprednjima robovoma strižnega uporabe. glavnika in strižnega noža je nastavljena nepravilno. Napačno izravnani strižni glavnik lahko f Poravnajte strižni glavnik (sl. 7). povzroči poškodbe.
  • Página 54 excepţia situaţiei în care aceştia sunt supravegheaţi. · Depozitaţi aparatul într-un loc inaccesibil pentru animale, protejat de intemperii. Pericole Pericol! Electrocutare prin defecţiuni la aparat/cablu de alimentare. f DNu folosiţi aparatul dacă nu funcţionează corect, dacă este deteriorat cablul de alimentare, sau dacă a căzut în apă. Solicitaţi efectuarea reparaţiilor şi înlocuirea cablului de reţea doar de către un centru de service autorizat care utilizează...
  • Página 55 Veţi fi solicitaţi să efectuaţi o acţiune. dimensiuni. Montarea / demontarea pieptenilor detaşabili Efectuaţi aceste acţiuni în ordinea descrisă. 1., 2., 3. Cu excepţia modelului 8167: f Aduceţi pârghia de reglare în poziţia pentru Descriere produs cea mai scurtă lungime de tăiere (fig. 4ⓐ). 1.
  • Página 56: Общи Указания За Безопасност

    anterioară a pieptenului şi cea a cuţitului să fie de Dacă problema nu se poate rezolva cu aceste instruc- 0,5 mm până la 1,0 mm (fig. 9). ţiuni, contactaţi centrul nostru de service. Nu încercaţi f Strângeţi bine şuruburile (fig. 7). să...
  • Página 57 Ремонтът и подмяната на кабела да се извършват само от оторизиран сервизен център при употреба на ориги- нални резервни части, за да се избегнат опасности. Опасност! Токов удар поради влязла течност. f Електроуредите да се поставят и съхраняват така, че да не могат да паднат във водата (напр. в умивал- ника).
  • Página 58 Описание на продукта доставката са включени приставки гребен с раз- лични големини. Описание на частите (фиг. 1) A Ножчета Поставяне и смъкване на приставката гребен. B Лостче за задаване на дължината на Освен модел 8167: подстригване f Лостчето да се постави в позиция за C Бутон...
  • Página 59: Общие Правила Техники Безопасности

    f Преди да затегните винтчетата, така поста- ко с тези указания не можете да отстраните вете гребена, че разстоянието между пред- повредата, се обърнете към центъра за обслуж- ният ръб на гребена и предния ръб на ножа да ване. Никога не се опитвайте сами да ремонти- е...
  • Página 60 Опасности Опасно! Опасность удара электрическим током в слу- чае повреждения прибора/сетевого кабеля. f Не используйте прибор, если он работает ненадле- жащим об-разом, побывал в воде или поврежден сетевой кабель. Во избежание опасностей ремонт и замена сетевого кабеля должны производиться исключительно в авторизованном сервисном цен- тре...
  • Página 61 Общие рекомендации по пользованию Технические характеристики для различ- ных моделей см. на стр. 84. Информация по пользованию руководством по эксплуатации Ввод в эксплуатацию f Руководство по эксплуатации является неотъем- f Проверьте комплектность поставки (см. на лемой частью продукции, тщательно сохраняйте упаковке).
  • Página 62 Блок ножей плохо режет. Блок ножей дергает f Не допускайте проникновения жидкостей волосы. внутрь прибора. f Только после полного высыхания прибор Причина: Блок ножей загрязнен. можно опять подключить к электрической f Очистите и смажьте блок ножей (рис. 6). сети. Причина: Блок ножей изношен. f После...
  • Página 63: Загальні Вказівки З Техніки Безпеки

    Загальні вказівки з техніки безпеки Ознайомтеся з правилами техніки безпеки та вико- нуйте їх! Використання за призначенням · Машинка для стриження волосся призначена виключно для стриження людей (голова, борода, брови). · Машинка для стриження тварин призначена виключно для стриження тваринної вовни й хутра. Вимоги...
  • Página 64 Увага! Травмування в разі неправильного поводження. f Ніколи не користуйтеся пристроєм з пошкодженим ножовим блоком. Обережно! f Пристрій призначений для використання тільки від джерела змінного струму з напругою, що вказана на інформаційній табличці. f Використовуйте тільки приладдя, рекомендоване виробником. f Не вставляйте й не допускайте потрапляння сторонніх предметів...
  • Página 65 Введення в експлуатацію гребінкову насадку (мал. 5ⓑ). За допомогою щіточки для чищення видаляйте залишки f Перевірте комплектність поставки (див. на волосся з ножового блоку. упаковці). f Перевірте всі деталі на наявність пошкоджень, f Для ретельного очищення можна отриманих у процесі транспортування. відгвинтити...
  • Página 66: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    Причина: Кут різання встановлений занадто крутий. f Належна утилізація сприяє захисту f Застосовувати пристрій під більш плоским кутом. природи й допомагає запобігати мож- Причина: Відстань між переднім краєм стригальної ливому шкідливому впливу на людину гребінки та переднім краєм стригального ножа та...
  • Página 67 f Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν δεν λειτουργεί σύμφωνα με τον προβλεπόμενο τρόπο, έχει υποστεί βλάβη το καλώδιο δικτύου ή έχει πέσει στο νερό. Οι επισκευές και η αντικατάσταση ενός καλωδίου δικτύου πρέπει να διεξάγονται αποκλειστικά από εξου- σιοδοτημένο κέντρο σέρβις και με χρήση γνήσιων ανταλλακτικών, προκειμένου...
  • Página 68 Γενικές οδηγίες χρήσης Τα τεχνικά χαρακτηριστικά των διαφόρων μοντέλων αναφέρονται στη σελίδα 84. Πώς να χρησιμοποιήσετε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας f Θεωρήστε τις οδηγίες λειτουργίας ως αναπόσπα- Θέση σε λειτουργία στο μέρος του προϊόντος και φυλάξτε τις καλά f Ελέγξτε την πληρότητα του περιεχομένου της σε...
  • Página 69 Συντήρηση Επίλυση προβλημάτων Καθαρισμός και φροντίδα Η μονάδα κοπής δεν κόβει καλά. Η μονάδα κοπής μαδάει. Κίνδυνος! Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυν- Αιτία: Η μονάδας κοπής είναι βρώμικη. δέσετε την από την τροφοδοσία τάσης, f Καθαρίστε και λιπάνετε τη μονάδα κοπής (εικ. 6). προτού...
  • Página 70 ‫تعلميات أمان عامة‬ ،‫احرص عىل قراءة وأخذ تعلميات األمان التالية بعني االعتبار‬ ‫واحتفظ هبا لالطالع علهيا يف وقت الحق‬ ‫استخدام اجلهاز وفق الغرض الذي خصص له‬ .‫ال تستعمل جهاز حالقة الشعر إال حلالقة شعر اإلنسان واللحية واحلاجبني‬ · ‫ُ ِّ َ ت خصيصًا حلالقة شعر وفرو‬ ‫اآلالت...
  • Página 71 ،‫ال محتل اجلهاز من كبل الطاقة واحسبه دامئًا عرب القابس‬ .‫وليس من الكبل، إذا كنت تريد فصله عن التيار الكهربايئ‬ .‫ال تقم بيل ّ الكبل حول اجلهاز‬ .‫احرص عىل إبقاء كبل الطاقة بعي د ًا عن أي مساحة أو منطقة ساخنة‬ .‫تأكد...
  • Página 72 ‫معاجلة املشالك‬ .‫وافصله عن التيار الكهربايئ‬ .‫ال تغطس اجلهاز يف املاء‬ .‫طقم القص ال يقص بشلك جيد. طقم القص جير الشعر‬ .‫احرص عىل عدم ترسب أي سوائل إىل داخل اجلهاز‬ .‫السبب: طقم القص متسخ‬ ‫ال تقم بوصل اجلهاز بالتيار الكهربايئ إال بعد التأكد من جفافه‬ .)6 ‫مق...
  • Página 73 drošus ierīces izmantošanas pamatus un ir izpratuši tās potenciāli radītos riskus. Bērniem ir aizliegts spēlēties ar ierīci. Bērni bez uzraudzības nedrīkst veikt ierīces tīrīšanu un tehnisko apkopi. · Ierīce nedrīkst būt sasniedzama dzīvniekiem, tā ir jāsargā no laika apstākļu ietekmes. Apdraudējums Bīstami! Ierīces/barošanas kabeļa bojājumi var izraisīt strāvas triecienu.
  • Página 74 BRĪDINĀJUMS Apkalpošana Brīdinājums par iespējamu miesas bojājumu Griešanas garuma regulēšana (neattiecas uz vai veselības kaitējuma risku. modeli 8167) Regulēšanas svira uz augšu — minimāls griešanas · PIESARGIETIES garums (4. att.ⓐ) Apzīmē materiālo zaudējumu radīšanas Regulēšanas svira uz leju — maksimāls griešanas risku.
  • Página 75: Reikalavimai Naudotojui

    uzstādīšanas stāvoklis: f Pārbaudiet, vai ir kontakts starp ierīces kontakt- spraudni un tīkla kontaktligzdu. Pārbaudiet vai nav Neattiecas uz modeli 8167: Pārvietojiet regulēšanas sviru mazākā grieša- bojāts strāvas kabelis. nas garuma stāvoklī (4. att.ⓐ) Ja pēc šo norādījumu izpildīšanas saglabājas darbī- f Uzmauciet griezējasmeņus uz plastmasas aizķe- bas traucējumi, tad lūdzam vērsties mūsu servisa cen- rēm (8.
  • Página 76 maitinimo laidas yra sugadintas, arba jei jis įkrito į vandenį. Siekiant išvengti pavojaus, remonto ir maitinimo laido kei- timo darbai turi būti atliekami tik specializuotame klientų aptarnavimo centre, naudojant originalias atsargines dalis. Pavojus! Elektros smūgio pavojus patekus skysčiui. f Elektros prietaisus visuomet padėkite arba laikykite taip, kad jie neįkristų...
  • Página 77 Be paveikslėlio Kirpimo šukutės arba įvairūs reikme- f Saugokite, kad į prietaiso vidų nepatektų skysčių. nys (priklausomai nuo modelio). f Tik sausą prietaisą prijunkite prie elektros srovės. Kitus reikmenis ir kirpimo šukutes žr. pakuotę. f Po kiekvieno naudojimo nuimkite šukutes (5ⓑ pav.).
  • Página 78: Üldised Ohutusjuhised

    reikalavimų. Prietaisas neveikia Informacija apie elektros ir elektroninės įrangos Priežastis: Neveikia maitinimas elektra. išmetimą Europos Sąjungoje: f Patikrinkite, ar prietaiso kištukas ir kištukinis lizdas sienoje gerai sujungti. Patikrinkite, ar maitinimo Europos Sąjungoje elektros prietaisų išme- timą reguliuoja nacionaliniais teisės aktai, laidas nesugadintas.
  • Página 79 kukuks vette (nt kraanikaussi). Vältige seadme kokkupuu- det vee ja teiste vedelikega. f Ärge mitte mingil juhul puudutage vette kukkunud seadet ega vett. Eemaldage seade kohe vooluvõrgust. f Laske seade enne uuesti kasutuselevõtmist teeninduskes- kuses üle kontrollida. Hoiatus! Asjatundmatust käsitsemisest tingitud vigastused.
  • Página 80 f Õlitage lõikeelementi (joon 6). siis tuleks lõikeelement välja vahetada. f Pühkige seadet ainult pehme, vajadusel kergelt niiske lapiga. Lõiketera teekonna kontrollimine/seadistamine Lõiketera teekond on seadistatud tehase poolt Lõikeelemendi väljavahetamine optimaalseks. Sellegipoolest võib lõiketera teekond pingekõikumiste tõttu muutuda. Alapinge korral võib Hoiatus! Asjatundmatust käsitsemisest lõiketera teekond lüheneda ja ülepinge korral pike- tingitud vigastused.
  • Página 81: Opće Sigurnosne Upute

    Euroopa Ühenduses toimub elektriliste sead- kohaliku omavalitsuse kogumispunktis või mete utiliseerimine vastavalt kohalikele regu- jäätmejaamas. latsioonidele, mis põhinevad Euroopa Liidu Toote pakend on valmistatud taaskasutatava- elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmeid test materjalidest. Utiliseerige see keskkon- käsitleval direktiivil 2012/19/EÜ (WEEE). nasõbralikult ja suunake taaskasutusse. Selle alusel ei tohi seadet enam utiliseerida koos olmeprügi või majapidamisjäätmetega.
  • Página 82 Oprez! f Uređaj smije raditi samo na izmjeničnu struju napona naznačenog na natpisnoj pločici. f Koristite isključivo onaj pribor kojeg preporučuje proizvođač. f U otvore uređaja nemojte gurati nikakve predmete i ne dopustite da u njih nešto upadne. f Nemojte nositi uređaj držeći ga za kabel, a pri odvajanju s električne mreže obvezno ga primite za utikač, a ne za kabel ili sam uređaj.
  • Página 83 Ovisno o modelu aparata, uz njega su priloženi natični Rješavanje problema češljevi različite veličine. Oštrice loše šišaju. Nosač oštrica čupa. Uzrok: Nosač oštrica je zaprljan. Postavljanje i skidanje natičnih češljeva f Očistite ga i nauljite (sl. 6). Osim modela 8167: Uzrok: Nosač...
  • Página 84 220- 230 V ~ 50 Hz, 10 W Wellington Mail Centre, Lower Hut. 5045 ST3S Icon 220- 230 V ~ 50 Hz, 9 W Wahl India Grooming Products Pvt Ltd ST3S Legend 220- 230 V ~ 50 Hz, 9 W 201, 2nd Floor X Cube, Opp.

Tabla de contenido