Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

O P E R AT I N G M A N U A L
H A I R C L I P P E R
de
en
es
nl
hu
T Y P E 1 2 3 0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wahl 1230

  • Página 1 O P E R AT I N G M A N U A L H A I R C L I P P E R T Y P E 1 2 3 0...
  • Página 3 0,5 – 1,0 mm...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Betriebsanleitung (Original) – Haarschneidemaschine Typ 1230 ........................5 Operating manual (translation) – Hair clipper type 1230 ..........................10 Manual de uso (traducción) – Máquina de corte de pelo modelo 1230 ......................15 Gebruiksaanwijzing (vertaling) – Tondeuse type 1230 ............................20...
  • Página 5: Betriebsanleitung (Original) Haarschneidemaschine Typ 1230

    D E U T S C H Betriebsanleitung (Original) Haarschneidemaschine Typ 1230 Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen und beachten Sie alle Sicherheitshinweise und bewahren Sie diese auf! Bestimmungsgemäßer Gebrauch · Nutzen Sie Haarschneidemaschinen ausschließlich zum Schneiden von menschli- chem Haupthaar, Barthaar und Augenbrauen.
  • Página 6 D E U T S C H Gefahr! Stromschlag durch eintretende Flüssigkeit. f Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschwannen oder ande- ren Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. Ebenfalls nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit benutzen. Nach jedem Gebrauch den Netzstecker ziehen, da die Nähe von Wasser auch bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellt.
  • Página 7: Allgemeine Benutzerhinweise

    D E U T S C H f Verwenden Sie ausschließlich das vom Hersteller empfohlene Zubehör. f Niemals Gegenstände in die Geräteöffnungen stecken oder fallen lassen. f Das Gerät nicht am Netzkabel tragen und zum Trennen vom Stromnetz immer am Stecker und nicht am Kabel oder am Gerät ziehen. f Das Netzkabel und das Gerät von heißen Oberflächen fernhalten.
  • Página 8 D E U T S C H Produktbeschreibung Bedienung Bezeichnung der Teile (Abb. 1) Schnittlängenverstellung A Schneidsatz Die normale Schnittlänge des Gerätes beträgt ohne Aufsteckkamm B Feststeller für die Schnittlängenverstellung ca. 0,7 mm. Die Schnittlänge kann – auch während des Betriebs – C Verstellhebel für die Schnittlängenverstellung von 0,7 bis 3 mm eingestellt werden.
  • Página 9 D E U T S C H Problembehebung Zubehör und Ersatzteile können Sie über Ihren Händler oder unsere Servicecenter beziehen. Schneidsatz schneidet schlecht oder rupft Ursache: Schneidsatz ist verschmutzt oder verschlissen. f Nehmen Sie nach jedem Gebrauch den Kammaufsatz ab f Reinigen und ölen Sie den Schneidsatz.
  • Página 10: Operating Manual (Translation) Hair Clipper Type 1230

    E N G L I S H Operating manual (translation) Hair clipper type 1230 General safety instructions Read and observe all safety instructions and store them in a safe place! Intended use · Only use hair clippers to cut human hair, beard hair and eyebrows.
  • Página 11: Danger Of Explosion

    E N G L I S H f Always position or store electrical equipment where it cannot fall into water (e.g. washbasin). Keep the appliance away from water and other liquids. f Never touch electrical equipment that has fallen into water or reach into water to retrieve it.
  • Página 12: General User Information

    E N G L I S H General user information Product description Information about using the operating manual Description of parts (Fig. 1) A Blade set f Before using the appliance for the first time, you must read and B Locking switch for cutting length adjustment understand the operating manual completely.
  • Página 13 E N G L I S H Operation Accessories and spare parts are available from your dealer or our service centre. Cutting length adjustment Without the attachment comb, the normal cutting length of the f Remove the attachment comb (Fig. 5ⓑ) after every use. appliance is approx. 0.7 mm.
  • Página 14: Problem Solving

    E N G L I S H Problem solving Disposal Blade set is cutting badly or pulling hair out. Caution! Environmental damage in the case of incor- rect disposal. Cause: Blade set is dirty or worn out. f Clean and oil the blade set. If this does not resolve the prob- f Correct disposal will ensure environmental protec- lem, replace the blade set.
  • Página 15: Es Manual De Uso (Traducción) - Máquina De Corte De Pelo Modelo 1230

    E S PA Ñ O L Manual de uso (traducción) Máquina de corte de pelo modelo 1230 Indicaciones generales de seguridad Lea y respete todas las advertencias de seguridad y consérvelas en un lugar seguro. Uso adecuado · Utilice las máquinas de corte de pelo exclusivamente para cortar cabello en huma- nos (cabeza, barba, cejas).
  • Página 16: Peligro De Explosión

    E S PA Ñ O L Peligro: Electrocución por penetración de líquido. f No utilice el aparato cerca de la bañera, la ducha o recipientes que con- tengan agua. No lo utilice tampoco en lugares con mucha humedad. Des- enchufe siempre el aparato de la red eléctrica cuando termine de usarlo, puesto que la proximidad de agua supone un peligro aunque el aparato esté...
  • Página 17: Indicaciones Generales De Uso

    E S PA Ñ O L f No introduzca ni deje caer objetos en las aberturas del aparato. f No sujete el aparato por el cable de red. Para desconectarlo de la red eléc- trica tire siempre de la clavija y no del cable o del aparato. f Mantenga el aparato y el cable de red alejados de superficies calientes.
  • Página 18: Funcionamiento

    E S PA Ñ O L Funcionamiento Mantenimiento Preparación ¡Advertencia! Lesiones y daños materiales por manejo indebido. Conserve el material de embalaje por si desea guardar o f Antes de iniciar cualquier operación de limpieza y transportar el aparato de forma segura más adelante. mantenimiento apague el aparato y desconéctelo de la red.
  • Página 19: Resolución De Problemas

    E S PA Ñ O L Eliminación de residuos 2. Extraiga los dos tornillos del cabezal de corte y retire el peine de corte y la cuchilla (fig. 8). Atención: Daños medioambientales en caso de elimi- 3. Coloque la cuchilla deslizándola sobre la guía de plástico nación indebida.
  • Página 20: Nl Gebruiksaanwijzing (Vertaling) - Tondeuse Type 1230

    N E D E R L A N D S Gebruiksaanwijzing (vertaling) Tondeuse type 1230 Algemene veiligheidsaanwijzingen Lees deze veiligheidsaanwijzingen door, volg ze op en bewaar ze! Beoogd gebruik · Gebruik tondeuses uitsluitend voor het knippen van hoofd- en baardhaar en wenkbrauwen bij mensen.
  • Página 21 N E D E R L A N D S Gevaar! Elektrische schok door binnendringend vocht. f Gebruik dit apparaat niet in de buurt van ligbaden, douchebakken of andere reservoirs die met water gevuld zijn. Gebruik het evenmin op plaat- sen met een hoge luchtvochtigheid.
  • Página 22 N E D E R L A N D S f Gebruik alleen de door de fabrikant geadviseerde accessoires. f Steek nooit voorwerpen in de openingen van het apparaat en laat deze er evenmin invallen. f Draag het apparaat niet aan het netsnoer en trek om het van het stroom- net te scheiden altijd aan de stekker en niet aan de kabel of aan het apparaat.
  • Página 23: Productomschrijving

    N E D E R L A N D S Productomschrijving Bediening Benaming van de onderdelen (afb. 1) Kniplengteverstelling A Snijkop De normale kniplengte van het apparaat is zonder opzetkam B Vergrendeling voor de kniplengteverstelling ca. 0,7 mm. De kniplengte kan - ook tijdens gebruik - van 0,7 tot C Verstelhendel voor de kniplengteverstelling 3 mm worden ingesteld.
  • Página 24: Problemen Oplossen

    N E D E R L A N D S Oorzaak: afstand voorkant scheerkam en voorkant scheermes is f Verwijder de opzetkam telkens nadat u het apparaat hebt niet correct afgesteld. f Lijn de scheerkam uit. gebruikt (afb. 5ⓑ). Verwijder met de reinigingsborstel de haarresten van de snijkop.
  • Página 25: Használati Utasítás (Fordítás) 1230 Típusú Hajvágó Gép

    M A G YA R Használati utasítás (fordítás) 1230 típusú hajvágó gép Általános biztonsági tudnivalók Olvassák el, vegyék figyelembe és őrizzék meg a biztonsági tudnivalókat! Rendeltetésszerű használat · A hajvágó gépeket kizárólag emberi haj, bajusz és szemöldök vágására szabad használni.
  • Página 26 M A G YA R Veszély! Áramütés folyadék behatolása miatt. f Ezt a készüléket nem szabad fürdőkád, zuhanyozó vagy más, vizet tartal- mazó edény közelében használni. Ugyanúgy nem szabad használni azt magas páratartalmú helyen. Minden egyes használat után ki kell húzni a hálózati csatlakozódugót, mert a víz közelsége még akkor is veszélyt jelent, ha a készülék ki van kapcsolva.
  • Página 27 M A G YA R f Semmiképpen sem szabad különböző tárgyakat a készülék nyílásaiba dugni vagy oda beejteni. f Ne vigye a készüléket a hálózati kábelnél fogva, és a hálózatról való levá- lasztáshoz minden esetben a csatlakozódugót és ne a kábelt vagy a készü- léket húzza.
  • Página 28: Karbantartás

    M A G YA R Használat Karbantartás Előkészítés Figyelmeztetés! Szakszerűtlen kezelés okozta sérülé- sek és anyagi károk. Őrizze meg a csomagolóanyagot, hogy később biztonsá- f A tisztítási és karbantartási munkákat megelőzően gosan tudja tárolni vagy szállítani a készüléket. kapcsolja ki a készüléket, és válassza le azt az áramforrásról.
  • Página 29 M A G YA R A hulladék ártalmatlanítása 5. Mielőtt meghúzná a csavarokat, igazítsa be a nyírófésűt úgy, hogy a nyírófésű és a nyírókés elülső széle között 0,5 – 1,0 mm Figyelem! Környezeti károk szabálytalan hulladék- távolság legyen (7. ábra). kezelés esetén. 6.
  • Página 32 1230-3642 · 06/2019...

Tabla de contenido